Глава 182: Менсао

Тетя Бай родила мальчика.

Мастер Гу был вне себя от радости и приказал наградить слуг всего правительства.

Как только лицо Се поникло, он собирался атаковать.

Чуньхэ поспешно схватил семью Се: «Мадам, хозяин в настроении, и вы будете вознаграждены небольшим количеством серебра. Не стоит за это бороться с мастером. Это будет только дешевле для тети Бай».

Се стиснул зубы и выдержал вздох.

Она яростно смотрела на тетю Ху, пытаясь выместить свой гнев на тете Ху.

Тетя Ху прошептала что-то плохое, но она не ожидала, что Бог поддержит тетю Бай.

Это был окситоцин, и его стимулировали. Тетя Бай смогла родить ребенка благополучно, и она была еще мальчиком.

Удача тети Бай действительно против неба.

Тетя Ху была готова вынести гнев Се.

Неожиданно Вэнь Бо внезапно выбежал и крикнул: «У тети Бай сильное послеродовое кровотечение, поторопитесь, пожалуйста, позвоните врачу».

Тетя Ху никак не ожидала такого поворотного момента.

Она посмотрела на Се и увидела, как уголки рта Се слегка приподнялись, показывая удовлетворенную улыбку.

Но улыбка быстро исчезла, сменившись обеспокоенным выражением лица.

«К счастью, мастер послал кого-то вызвать врача, слава богу».

Се говорил с Мастером Гу очень искренне.

Лицо Мастера Гу застыло, и он попросил Гу Цюаня уговорить его. Почему так долго не приглашали врача?

«Что-нибудь не так с моей тетей? Я собираюсь навестить свою тетю».

Гу Линь выбежал из крыла, весь в холодном поту, и бросился к двери родильного отделения.

Служанки держали Гу Линя за руки.

«Пятая девочка, внутри грязно. Тебе нельзя войти, если ты девочка».

Гу Линь расплакался: «Я хочу увидеть свою тетю, отпусти».

«Самонадеянная! Перед барином плачешь и плачешь, какая ты порядочная». Се сердито отругал Гу Линя.

Мастер Гу остановил Се: «Пусть она плачет. Она тоже обеспокоена ситуацией тети Бай, поэтому ей так грустно».

Гу Линь громко плакала, когда услышала эти слова.

Се почувствовал отвращение, но не смог этого показать. Остаётся только сжать рожу, чтобы увидеть, кто глазу не радует.

Наконец-то пригласили доктора.

Послеродовое кровотечение у тети Бай было довольно серьезным. К счастью, подоспевший врач лишил его сил и наконец остановил кровотечение.

Доктор вытер пот с головы и сказал Мастеру Гу: «Тетя слаба, и после родов у нее сильное кровотечение. Боюсь, в будущем ей будет трудно забеременеть».

Мастер Гу открыл рот: «С ней все в порядке?»

Врач сказал: «Для хорошего здоровья принимайте лекарство трижды в день, не радуйтесь и не грустите, вам должно стать лучше».

«Это хорошо, это хорошо».

Врач упаковал аптечку, подумал и сказал: «Я взглянул на ребенка, и мне показалось, что он задерживает дыхание в утробе матери и немного слаб. Лучше всего обратиться к профессионалу. педиатру, осмотритесь и будьте осторожны».

Лицо Мастера Гу стало жестким: «Ребенок серьезно?»

Доктор покачал головой: «Это нехорошо. Я плохо разбираюсь в педиатрии, поэтому не могу судить. Взрослым лучше послать кого-нибудь в императорскую больницу, чтобы спросить доктора Ху. Господин Ху не только хорош в гинекологии, но также и в педиатрии».

"Спасибо доктор."

После того, как доктор проводил доктора, лицо Мастера Гу стало торжественным, и его попросили протянуть ребенка, чтобы осмотреть его.

Се сказал: «Дети еще маленькие и не переносят ветер».

«Тогда отнеси его в комнату и посмотри».

После разговора Мастер Гу вошел в спальню и позволил ребенку нести ребенка.

Новорожденный ребенок был маленьким, красным, как обезьянья ягодица, глаза еще не полностью открылись, волосы были густыми.

Ребенок мало плачет, голос плача очень слабый.

Мастер Гу слегка нахмурился, когда увидел это. Немедленно приказал экономке Гу Цюань отнести его именное письмо в больницу и попросить прийти доктора Ху.

Гу Цюань немного волновался: «Учитель, а что, если доктор Ху откажется прийти?»

«Скажите ему, что чиновник удвоит плату за консультацию».

Гнев Се усилился, когда он услышал это. Но Чунхэ его убедил.

Сейчас не время злиться на мастера.

Се считает, что он может терпеть и терпеть только с ножом на голове.

Она здесь нетерпеливо охраняет, боясь, что, если она продолжит охранять, у нее взорвутся легкие. Она нашла предлог покинуть Сянсиюань и вернулась в свой Фуронъюань.

Вернувшись в Фуронъюань, Се разбил одну за другой две чайные чашки.

«Ты так зол! У мастера глаза полны ***** семьи Бай и маленькой ****, рожденной в семье Бай, но он никогда не смотрел прямо на эту женщину».

«Мадам успокаивается».

Чунхэ хотел убедить, но его прервал Се.

Се сердито отругал тетю Бай и отругал много некрасивых слов.

Наконец, она сказала резкие слова, она определенно не позволит тете Бай почувствовать себя лучше.

Чунхэ открыл рот и хотел сказать, что, когда его жена родила Шестого молодого мастера и Восьмого молодого мастера, мастер был еще лучше, чем сейчас.

В то время никто не мог ограбить преимущество Се.

Мастер Гу до небес побаловал семью Се, Мастер Гу определенно будет доволен тем, чего хочет семья Се.

Се отругал и почувствовал себя лучше.

Она сказала Чунхэ: «Пришлите кого-нибудь посмотреть на тетю Бай, я хочу все знать».

«Рабы подчиняются приказам».

Гу Цзю последовал за старшей женой Чжан Клана обратно в особняк Гу и услышал, что тетя Бай родила мальчика.

Она улыбнулась и сказала горничным: «Тетушке Бай повезло, ее можно считать удачей».

Цинмэй принесла оздоровительный чай и сказала: «Тетя Бай родила сына, и его жена боится, что умрет от гнева».

«Не волнуйтесь, у моей жены долгая жизнь, и она не умрет».

Гу Цзю взял оздоровительный чай и сделал глоток.

Цинмэй сказала: «Теперь в доме оживленно. Когда тетя Бай выйдет из заключения, боюсь, каждые три дня будет суета».

Гу Цзю взял книгу, повернулся к странице, которую он читал в прошлый раз, и сказал: «Возможно, создать проблемы невозможно. Ребенок от рождения до взрослой жизни не знает, через какие трудности ему придется пройти.

Пока тетя Бай не смущена, она должна знать, как быть человеком с подстриженным хвостом. Таким образом, жена может однажды проявить великодушие и просто приспособиться к ним двоим. "

Цин Чжу вошла с иголкой и ниткой и сказала: «Тетя Бай не дура. Будучи счастливой, она, естественно, знает правду о том, как быть сдержанным человеком».

Цинмэй сказала: «Спустя более десяти лет, когда мой брат вырос, женился и завел детей, тетя Бай перевернулась».

Цин Чжу села на табурет и разобрала свои иголки и нитки: «Не говори о тете Бай. Что мне делать во время свадьбы девушки? Это действительно пришло позже, чем мисс Сяо, как девушка может закрепиться во дворце?» ?

Девушка, вышедшая замуж за дворца, является старшей невесткой. Старшая невестка не заботится о своем доме, и когда она выговорится, окружающие догадаются, нежелательна ли девушке во дворце. Служанка очень встревожилась, когда он подумал об этом. "

Цяомэй тоже выглядел обеспокоенным: «Девочка, что мне делать с этим вопросом?»

Гу Цзю это ничуть не волновало: «Меня не волнует то, о чем ты беспокоишься. Даже если небо упадет, против него будут стоять высокие мужчины. Кроме того, Гунцычжао не волнует, что дата свадьбы позже. чем его брат, так почему меня это должно волновать».

Цинмэй встревожилась: «Как девушка могла такое подумать? Сын Чжао поздно женился, и он по-прежнему является старшим сыном королевского дворца, и у него есть все, что ему следует иметь. И мужчина не вмешивается во внутренние дела. Что он делает с внутренними делами?

Девушка другая. Девушка — старшая невестка, но управителем не может. Что подумают другие? К тому времени девушка окажется во внутреннем дворе, и ситуация будет намного сложнее. "

"Ага! Как старшая невестка, она не может быть домоправительницей. Даже прислуга в доме будет неряшливая и не бросаться девочке в глаза. Девушка хочет что-нибудь поесть и выпить. , боюсь, это будет зависеть от подмигивания людей».

Цинчжу и Цинмэй вступили в бой и вместе с Гу Цзю проанализировали недостатки.

Гу Цзю отложил книгу: «Откуда ты знаешь, что я не умею управлять?»

«Девушка пришла позже, чем мисс Сяо, как она могла…»

Гу Цзю прервала слова горничной и сказала: «Вы все говорили, я старшая невестка. Достойную невестку старшей дочери не отдают другие, а забирают самой. Не так ли? понимаю это?"

Цинмэй понизила голос и спросила: «Девушка готова сразиться с девушкой Сяо?»

Гу Цзю мягко улыбнулся, и Цючжи щелкнул по голове Цинмей: «Чего ты так хочешь сделать? Дата свадьбы еще не определена, может быть, ты поженишься в следующем году. Теперь ты можешь жить, как хочешь, и прийти спокойно. В будущем. Не беспокойся о необоснованном, ненужном беспокойстве».

Увидев такую ​​уверенность девушки, служанки тоже расслабились на душе.

Хотя служанки не знали, как Гу Цзю будет сражаться с мисс Сяо, в своих сердцах они были полны уверенности в Гу Цзю.

Эта уверенность постепенно укреплялась с прошлого года.

...

Наложница Нин Пей болтала с наложницей и красавицами в особняке, и слуга пришел сообщить, что подарок прислал особняк Гу.

Принцесса Нин Пей на мгновение была ошеломлена: «Особняк Гу?»

Следующий человек ответил: «Семья Гу, которая заключила брак со старшим сыном».

Принцесса Нин Пей усмехнулась: «Оказалось, что это тот особняк Гу, будущие родственники принцессы. Кто пришел дарить подарки?»

«Гуфу прислал экономку».

Принцесса Нин Пей сразу же была недовольна: «Особняк Гу на самом деле послал только экономку, и ни один из серьезных мастеров не появился, что абсурдно. Пусть управляющий получит это. В будущем, если особняк Гу отправит к двери только экономку , нет нужды отчитываться перед принцессой, и пусть об этом позаботится экономка. .»

«Рабы подчиняются приказам».

"Подождите минуту."

Наложница Нин Пей призвала остановить людей: «Отправьте кого-нибудь, чтобы известить старшего сына и сказать ему, что семья его будущего мужа пришлет экономку, чтобы раздавать подарки. Вы позволите ему позаботиться об этом».

Слуга принял заказ и вышел из главной комнаты.

Принцесса Нин Пей разозлилась: «Я действительно не знаю, все ли в особняке Гу делается правильно. Впервые я послала домработницу к двери. Что означает особняк Гу?»

«Принцесса успокаивается. Маленькие члены семьи Гу не понимают правил».

"пердеть!"

Принцесса Нин Пей отругала красавицу, которая говорила: «Особняк Гу был отделен от особняка Хоу. Как можно было считать его маленькой семьей и как она могла не понимать правил. Эта принцесса знает, что особняк Гу, должно быть, думает о браке между две семьи. , Сидеть надо на равных, а не льстить в угоду дворцу. Ага, это все кислый запах литераторов.

«Мастер Гу слишком наивен».

Принцесса Нин Пей усмехнулась: «Это называется грамотный персонаж. Босс выбрал такой брак, я действительно не знаю, о чем он думает. Даже если он не желает жениться на Пэй Юн, он не может просто выбрать кошку. или собаку, чтобы выйти за него замуж. Дворец, женясь на малоизвестной девушке, стыдится сказать это».

«Принцесса не встретила девушку Гу. Лучше найти возможность пригласить девушку к двери, чтобы все увидели, какая она красивая и красивая, чтобы старший сын мог противостоять общественному мнению, но она не выйдет замуж».

Принцесса Нин Пей кивнула: «Пришло время пригласить вас на встречу, но вам придется подождать до сыновней почтительности через сто дней. банкет с просмотром цветов».

«Принцесса все еще задумчива».

...

Подчиненные пришли в Сад документов Дунъюань и встретились с Гунцычжао.

«Просвети старшего сына, особняк Гу пришлет кого-нибудь, чтобы подарить подарки, и принцесса приказала секретарше».

Гунцзи Чжао играл с кинжалом, инкрустированным драгоценностями, и сказал холодным голосом: «Мой хозяин знает. Линь Шупин, ты пойдешь навестить людей в доме Гу, прими подарок и поблагодари моего хозяина».

"Да!"

Слуга Линь Шупин вместе со своими слугами покинул сад документов, пошел во внешний двор и встретил Гу Цюаня, управляющего особняка Гу.

Линь Шупин переговорил с собеседником несколько слов, пытаясь войти в привычку. В результате другая сторона также является ветераном социальных ситуаций без полезного предложения.

Линь Шупин улыбнулся и сказал: «Спасибо за прогулку, дворецкий Гу. Сначала вы вернетесь и скажете мастеру Гу, что Ванфу принял подарок. Вы можете связаться со мной позже».

Гу Цюань слегка кивнул и ушел.

Линь Шупин взял список подарков и вернулся в книжный магазин Дунъюань, чтобы встретиться с Гунцычжао.

«Сын мой, это список подарков из особняка Гу».

Гунцычжао по своему желанию открыл список подарков, подарок не был ни легким, ни тяжелым, он был в самый раз.

— Принцесса говорит что-нибудь в ответ?

Линь Шупин покачал головой: «Принцесса никогда не просила вернуть подарок».

Молодой господин Чжао холодно улыбнулся: «Разве не кажется, что вы не знаете, как это сделать, если не вернете подарок? Составьте список подарков и отправьте его завтра домой Гу».

Линь Шупин поклонился, ведя за собой.

Гунцычжао продолжал играть с кинжалом. Казалось, он потерял интерес, играя с ним. Он бросил кинжал Линь Шупину: «Когда ты вернешь подарок, ты посетишь особняк Гу ради своего сына. Возьми этот кинжал с собой».

Линь Шупин на мгновение опешил и неуверенно спросил: «Сын имел в виду, ты хочешь включить этот кинжал в список подарков?»

Сын Чжао пристально смотрел, казалось, его глаза смотрели на дурака. Идиот не имеет права быть рядом с ним.

Линь Шупин благословил свою душу и внезапно подумал о возможности: «Малыш знает, что этот маленький кинжал будет доставлен самой Девочке Гу».

Гунцзи Чжао едва удовлетворённо выдохнул из носа.

Линь Шупин взял кинжал и поспешил из Священного сада.

Он вытер холодный пот со лба, сыну понравилось?

Девушка Гу Хэ Де, как она может нравиться сыну.

Подумав об этом, Линь Шупин снова почувствовал себя маловероятным.

Сын всегда был честным, и для любой девушки у него парализованное лицо, как он может нравиться Гу Цзю.

Невозможно, действительно невозможно.

Он чувствовал, что, должно быть, слишком много думал.

В сложном настроении он составил список подарков, и после этого сын Чжао кивнул в знак согласия.

...

Два дня спустя Линь Шупин принес подарок и пришел в дом Гу.

«Девочка, здесь кто-то из дворца».

Сяокуй прибежал в Академию Чжилань очень взволнованный.

«Я слышал, что это официант рядом с Гунцычжао зовет девушку. Две жены будут встречать гостей в цветочном зале. Девушка пойдет».

Гу Цзю закрыл книгу и сказал: «Это действительно слуга рядом с Гунцзи Чжао?»

"Это правда."

Гу Цзю кивнул, встал и пошел в Цветочный зал.

В цветочном зале старшая жена Чжан и слуга Линь Шупин болтали, и эти двое действительно неловко болтали.

Чжан посмотрел на Се, и Се, жена из второй комнаты, должна выйти вперед, чтобы поприветствовать Линь Шупина.

Но Се был немного смущен. Она не знала, о чем поговорить со служанкой.

Поговорим об указе? Явно не подходит.

Скажи что-нибудь хорошее о Гу Цзю? Она недовольна.

Что касается принца и принцессы? Я боюсь сказать что-то не то и вызвать непонимание.

Или это плохо для Гу Цзю? Разум Се еще не был полностью сбит с толку, поскольку он знал, что не может говорить чепуху перед людьми из дворца.

С тех пор она смеялась вместе с ней. Госпожа Чжан все время разговаривала.

Чжан очень беспомощна, и дело не в том, что она выходит замуж за свою дочь, ей приходится во всем выступать вперед, не уставая.

К счастью, речь идет о браке Гу Цзю, и Чжан все еще готов произвести фурор. Как кто-то другой, Чжан может и не обязательно появиться.

Гу Цзю отвел горничную в цветочный зал.

И Чжан, и Се вздохнули с облегчением.

«Сяо Цзю здесь. Подойди сюда, это дворцовый официант Линь Ней, и ему приказано прийти и раздать подарки».

С улыбкой на лице Гу Цзю благословил Линь Шупина: «Я встретил Линь Нея».

«Девушка Гу вежливая».

Линь Шупин спокойно посмотрел на Гу Цзю.

Гу Цзю щедро посмотрел на него.

Линь Шупин тайно кивнула: такого поведения, всего этого телосложения достаточно, чтобы выйти замуж за дворца.

Линь Шупин сказал: «Наша семья будет приходить туда и обратно в ответ на приказы принцессы и старшего сына».

Гу Цзю поспешно сказал: «Спасибо за поездку в лес».

«Все в порядке. Кроме того, принцесса и императрица узнали, что госпожа Гу любит читать, поэтому она специально приказала нашей семье прислать несколько книг, пожалуйста, прочитайте внимательно».

После разговора маленькая желтая дверь, стоящая позади Линь Шупина, вручила персиковую деревянную коробку.

Гу Цзю принял ее обеими руками: «Спасибо за принцессу и императрицу за вашу любовь, я внимательно прочитаю эти книги».

Линь Шупин кивнул: «Это так хорошо. Наша семья должна вернуться во дворец и уйти!»

«Служитель Линя выпил чай перед уходом».

"Нет!"

Линь Шупин вышел.

Старшая жена Чжан приказала домработнице догнать и отправить официанта Линь Нея.

------Не по теме ------

Пожалуйста, бронируйте друзей, чтобы не обсуждать чужие книги в зоне рецензий на книги, чтобы не вызывать споров.

В дальнейшем на чужие книги будут оставаться комментарии, и они будут удаляться.

Спасибо за Ваше понимание!

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии