Глава 184: Определена дата свадьбы Сяо Цзю

Лю Чжао не повел бровями и столкнулся с упреком короля Нина.

«Отец-отец понятия не имеет об этой должности?»

Король Нин холодно фыркнул: «Что, если у этого короля есть мысли, что, если у тебя нет никаких идей? Ты, малыш, весь день пытаешься сражаться с этим королем против других братьев, просто ожидая, что этот король станет императором. чтобы ты мог стать принцем».

Лю Чжао слегка опустил голову, его глаза были презрительными, и он усмехнулся: «Если отец станет императором, сделает ли он меня принцем?»

"Конечно, нет." Король Нин дал отрицательный ответ, даже не задумываясь об этом.

Лю Чжао спокойно сказал: «Если это так, мой отец завтра пойдет в суд, чтобы выслушать политику и хорошо подраться с дядей Чжао и дядей Яном».

Король Нин закатил глаза и спросил: «Что сказал тебе старик?»

Этот Лю Чжао опустил голову и холодно улыбнулся. «Император сказал, что если ты завтра не пойдешь в суд, он пришлет кого-нибудь, чтобы связать тебя в суде».

Нин Ван оскалился: «Старик просто не мог видеть, как я провожу несколько дней на досуге, и он действительно не умер».

«Отец Ван осторожно сказал».

Короля Нина вообще не волновало: «То, что здесь сказал король, тот, кто осмелится распространить слово, этот король уничтожит свои девять кланов».

В зале все слуги опустились на колени, не смея дышать.

Лю Чжао взглянул на нескольких слуг, стоявших на коленях на земле, и записал лица каждого.

Король Нин спросил: «Что еще сказал старик?»

Лю Чжао сказал: «Дед императора намерен поручить принцу возглавить хозяйственный отдел, чтобы погасить долги за многие годы».

После паузы Лю Чжао снова сказал: «Насколько я знаю, мой отец несколько лет назад играл в «Осенний ветер» Министерства домашнего хозяйства и не вернул деньги. В конце концов, он был должен почти 300 000 таэлей. в Министерство домохозяйств.

Нин Ван фыркнул: «Этот король должен столько денег дому?»

Лю Чжао кивнул: «Отцу стоило не менее пятидесяти тысяч таэлей наградить ойрана».

Король Нин погладил бороду: «Этот король заслуживает того, чтобы быть блудным сыном, этот король не может испортить никакие деньги. Старик просит семью погасить долги, что является оскорбительным поручением. В это время он позволил эта династия возьмет на себя ответственность за политику, возможно ли это? Хотите назвать этого короля и позволить этому королю вести это дело?»

Лю Чжао кивнул: «Это возможно».

«Не уходи, не уходи. Старик роет яму и хочет нас всех похоронить. Хм, этого короля никогда не обмануть».

Лю Чжао безучастно сказал: «Вы не можете идти. В противном случае завтра рано утром Цзинь Увэй должен прийти и попросить своего отца выпить чаю в тюрьме».

Лицо короля Нина изменилось: «Старик слишком злобный. Он вообще не любит нас, сыновей, и хочет, чтобы мы дожили до смерти.

Он был императором на протяжении десятилетий, убил так много клановых семей, принцев и придворных, но все еще твердо занимает эту должность. Неудивительно, что в мире говорят, что быть старым и не мертвым — это вор. "

Лю Чжао нахмурился: «Отец, когда говоришь, пожалуйста, будь внимателен».

Король Нин холодно фыркнул: «Приходите, чтобы меньше учить этого короля. Даже перед стариком этот король осмелится сказать это».

Это верно.

Несколько раз король Нин громко плакал перед императором и указывал на Сан Хуая.

Каждый раз, когда император наказывает короля Нина, раздается гром и дождь. Он также сказал, что правду редко можно услышать, и сказал, что в прошлом он был чем-то обязан королю Нину.

Посторонние не знают, чем император обязан королю Нину.

Похоже, в этом секрет между императором и королем Нином.

Наложница Шу кое-что знает, но всегда молчит и не знает.

Снисходительность императора сделала короля Нина еще более изнуренным и храбрым.

Император благосклонно относится к вновь обретенной красоте, и только король Нин осмеливается сказать, что император не занимается самосовершенствованием.

Король Нин полагался на этот ленивый образ, чтобы стоять на пятках двора и сражаться против двора с королем Чжао, королем Яном и Его Королевским Высочеством.

Однако король Нин три дня ходил на рыбалку и два дня сушил сеть. Кажется, он не в том положении.

Конечно, только король Нин знал, действительно ли его не заботит это положение, или его не заботит это положение.

Лю Чжао на мгновение замолчал и сказал: «Дядя Чжао должен дому не менее 200 000 таэлей серебра, а дядя Ян подсчитал, что их 400 000 таэлей. Восточный дворец должен быть наименьшим, всего более 100 таэлей. "

Король Нин засмеялся и сказал: «Почему Восточный дворец должен меньше всего денег, потому что принц не знает, как этим наслаждаться. Целый день разговаривая с группой стариков, я действительно думаю, что я учёный. правитель не правитель, министр не министр, его наследный принц уже дошёл до конца.

Терпение старика с годами становилось все хуже. Если он еще несколько раз вызовет провокационную реакцию и кто-нибудь подует подушку ветерком, с принцем будет покончено. "

Лю Чжао сказал: «Отец, не забудь старшего внука».

Когда король Нин услышал три иероглифа внука императора Нина, все его черты лица сморщились.

Старший внук принца – старший сын принца, старший сын Восточного дворца, с самого рождения очень любил императора.

Хотя в последние годы все изо всех сил старались оклеветать императора и продвигаться вперед, пусть император оттолкнет внука императора. Но это не значит, что у Восточного дворца нет сил дать отпор.

Если однажды он вспомнит о привязанности между своим внуком и старшим внуком в прошлом, возможно, Восточный дворец удастся вернуть к жизни.

Король Нин нахмурился и сказал: «Старик никогда не пройдет мимо принца и не сделает старшего внука своим наследником. Это способ навлечь на себя неприятности, пока старик не смущен, он не может сделать такую ​​вещь. ."

Лю Чжао оставил тяжелые новости: «Сегодня рано дедушка императора отдал приказ отправить старшего внука императора в лагерь в Пекине для обучения».

"что?"

Король Нин резко встал со своего места: «Старик сошел с ума? В это время он отправляет старшего внука императора в лагерь в Пекине на обучение. Что он хочет делать? Он хочет убить всех нас? Он хочет, чтобы королевская семья убила друг друга и убила его. Остался ли последний человек? Старик не может возлагать на него слишком большие надежды.

Король Нин ходил по залу, чувствуя себя крайне подавленным. Отругайте императора с ног до головы.

Лю Чжао продолжил: «Отец и король успокойтесь. Старший внук императора — не единственный, кто отправился в военный лагерь, чтобы испытать это, старший сын Чжао Ванфу, старший сын Янь Ванфу и старшие сыновья всех дядей, включая самого сына, должны поехать в военный лагерь за опытом».

Хм?

Король Нин остановился и посмотрел на Лю Чжао: «Почему ты не говорил об этом раньше? Это заставило меня волноваться напрасно».

«Отец слишком хочет говорить, а у сына нет возможности говорить».

Лю Чжао серьезно сказал чепуху.

Король Нин холодно фыркнул: «Старик отправил тебя в лагерь в Пекине для тренировки. Это для того, чтобы тебя обследовать. Ты должен вести себя хорошо и сражаться за этого короля».

«Мой сын повиновался. Кроме того, я думаю, что двенадцатый лунный месяц этого года очень хорош для свадьбы моего сына».

Король Нин уставился на Лю Чжао: «Ты хочешь жениться в двенадцатом лунном месяце?»

Лю Чжао кивнул.

К двенадцатому лунному месяцу приданое Гу Цзю должно было быть завершено, и настало время жениться.

Король Нин расслабился и сел на стул: «Ты думаешь, что действительно собираешься жениться на Гу Цзю?»

Лю Чжао кивнул: «Мой сын уже подумал об этом, я женюсь на Гу Цзю как на его жене».

Король Нин осторожно спросил: «Должен ли я лично выбрать для тебя несколько наложниц? Не волнуйся, все они невинные и хорошие семьи».

Лю Чжао покачал головой: «Спасибо за вашу любовь, моему сыну она не нужна. Для моего отца лучше отправить выбранных людей второму, третьему и четвертому братьям. Они не должны отказываться».

Король Нин усмехнулся: «Почему Гу Цзю должен охранять себя, как нефрит? Тебе стыдно?»

Лю Чжао был спокоен, как гора, и спокойно сказал: «Сын не пытается защитить себя, как нефрит, ни от кого. Сыну просто не нравится, когда вокруг него слишком много женщин».

Король Нин не поверил этому.

«Иногда этому королю приходится задаваться вопросом, являешься ли ты своим собственным сыном. Твой темперамент не похож ни на этого короля, ни на твою мать и наложницу, а скорее на старика, когда он был молод. Старик боролся за трон. Действительно можно терпеть что-либо."

Лю Чжао молчал.

У короля Нина было скучающее выражение лица, и он махнул рукой: «Забудь об этом, ты сам решаешь свои дела, и я не утруждаюсь заботиться о тебе. Завтра я пришлю сваху в дом Гу, и назначить тебе дату свадьбы. Ты назначаешь ее. Какой сегодня день?»

Лю Чжао сказал холодным голосом: «Шестнадцатое число двенадцатого лунного месяца».

«Шестнадцатый лунный месяц, — вспомнил этот король. Расскажи об этом своей матери и наложнице, иначе она снова обвинит тебя и скроет все от себя».

«Я знаю, я знаю. Если старик не отпустит этого короля, ты будешь беспокоить этого короля».

Лю Чжао встал, вышел из турмалинового павильона и отправился в Чуньхэтан.

Когда принцесса Пей увидела Лю Чжао, она холодно фыркнула и помахала рукой, чтобы заставить всех посторонних людей отступить.

Потом он сказал: «Ты еще знаешь, что пришел увидеть эту принцессу. Я думал, ты забыл все об этой принцессе».

Лю Чжао сел в кресло и сказал: «Мать и наложница смеются, как сын может забыть тебя».

Принцесса Пей фыркнула: «Эта принцесса — не шутка. Считай сам, как давно ты не был здесь, чтобы поприветствовать принцессу? Твой четвертый брат более сыновний, чем ты, пока ты в особняке, ты обязательно приходить приветствовать тебя каждый день. Совершай сыновнюю почтительность перед моей принцессой».

Лю Чжао улыбнулся: «Четвертый брат настолько сыновний, что в будущем лучше оставить его в особняке, чтобы сопровождать мать и наложницу, чтобы поговорить, чтобы избавиться от скуки».

«Что ты имеешь в виду под этим? Ты завидуешь своему четвертому брату или разрушаешь его будущее? Как он может оказаться в ловушке во внутреннем доме?»

Глаза принцессы Пей расширились, и она была очень расстроена.

Лю Чжао равнодушно сказал: «Мать-наложница готова думать за четвертого брата, зная, что мужчину нельзя запереть во внутреннем доме. Почему ты снова смотришь на своего сына? Должен ли твой сын быть заперт во внутреннем доме? весь день только ради сыновней почтительности? Через несколько дней сыновней почтительности Цзинь Увэй вернется домой».

«Ты, ты просто самонадеян. Ты и твой четвертый брат — одно и то же?»

Принцесса Пей была в ярости и все больше и больше не любила Лю Чжао.

Лю Чжао очень равнодушен. Нравится он матери или нет, имеет ли это значение для него в его возрасте? Это вообще не имеет значения.

Однако он последовал за ним и сказал: «Сын — старший сын, на его плечах лежит тяжелая ноша, и я также прошу мать и наложницу быть внимательными».

Принцесса Пей глубоко вздохнула, и его гнев исчез на два балла. «Если бы принцесса тебя не поняла, она бы послала кого-нибудь в Духовный сад найти тебя. Да ладно, а что с того, если мы сегодня сюда прибежим?»

Лю Чжао тихо сказал: «С завтрашнего дня мой отец встанет рано и пойдет в суд».

Принцесса Пей нахмурилась: «Ты позволяешь этой принцессе взять на себя ответственность за твоего отца? Хм, если я смогу его контролировать, может ли в доме быть так много женщин?»

Лю Чжао сказал: «Сын знает трудности матери и наложницы. Сын означает: попросите мать и наложницу навести порядок во внутреннем дворе, и все, кого следует послать, будут отправлены. Те, кого нельзя послать, пусть они идут на ферму. Июль, четвертый. Младший брат собирается жениться, а мать и наложница не любят производить на гостей неприятное впечатление.

Принцесса Пей на некоторое время подумала: «Ну, Мингер, принцесса составляет список и отправляет всех нечестных людей. Есть что-нибудь еще?»

Лю Чжао также сказал: «Дата моей свадьбы назначена — шестнадцатое число двенадцатого лунного месяца. Мой отец организует приезд свахи в дом Гу, и дата свадьбы будет официально назначена».

Лицо принцессы Пей было несчастным, ее глаза были критическими: «Эта девушка по имени Гу Цзю действительно так хороша? Тебе она так нравится?»

Лю Чжао сказал глубоким голосом: «Ну, она жена ее сына. После того, как она пройдет за дверь, попросите мать и наложницу посмотреть на лицо ее сына и проявить к ней достаточно порядочности».

«Это действительно редкость, когда ты умоляешь эту принцессу о женщине. Другими словами, ваш брак назначен, и эта принцесса еще не встретила Гу Цзю. Как она выглядит?»

Принцесса Пей не испытывает отвращения к Гу Цзю, и ей это определенно не нравится. Больше, чем любопытство, что это за девушка может быть так важна для старшего сына.

Лю Чжао сказал: «Она выглядит довольно хорошо».

Это действительно неохотно.

Если бы Гу Цзю был здесь, Лю Чжао наверняка был бы пристальным взглядом. Осмелитесь ли вы сказать, что эта девушка выглядит неплохо? Эта девушка явно хорошенькая, окей? После опознания Лю Чжао оказался хромым.

Принцесса Пей подняла брови: «Просто хорошо?»

Сказал Лю Чжао.

Принцесса Пей усмехнулась: «Я виню эту принцессу, ты не дисциплинировала себя, когда была молода. Ты действительно можешь увидеть довольно красивую девушку. Видно, насколько хорошим не был Гу Цзю».

«Приятно увидеть это своими глазами, чтобы сделать выводы. Мать-наложница слишком обеспокоена».

Лицо принцессы Пей было суровым: «Принцесса будет публиковать сообщения и приглашать людей в дом».

Лю Чжао кивнул: «Перед свадьбой пришло время матери и наложнице увидеть ее».

Принцесса Пей разозлилась.

Независимо от того, что она говорила и какой тон ее голоса, Лю Чжао оставался бесстрастным и неподвижным.

Как будто то, что она сказала, было настолько скучным, что невозможно было заставить Лю Чжао колебаться в настроении.

Принцесса Пей почувствовала глубокое разочарование, и ее сердце задохнулось.

Она махнула рукой и сказала: «Вы закончили говорить, пожалуйста, идите быстро и пройдитесь, не сводите глаз с принцессой».

«Сын, прощай».

Лю Чжао просто встал и ушел.

Увидев, что Лю Чжао так просто ушел, принцесса Пей снова разозлилась.

Этот сын, как всегда, ей совершенно не близок. Разговор сухой, без каких-либо эмоций.

Принцесса Пей была зла и беспомощна. Она забирала этого сына, но ничего не могла сделать. Это действительно сводит с ума.

Чем больше это происходило, тем больше она хотела увидеть Гу Цзю.

Она хотела посмотреть, как она выглядит, чтобы привлечь внимание Лю Чжао.

...

Время летит.

В мгновение ока прошло сто дней сыновней почтительности, и молчавшая всю весну столица, как человек, оправившийся от долгого сна, полностью вернулась к жизни.

В последние несколько месяцев в цветочном магазине борделя не было гостей, но гостей тоже полно, и каждый день проходят народные банкеты.

Энтузиазм большой семьи был отложен на весну, и, наконец, появился шанс высвободиться.

Через три дня в двух концах будут банкеты.

Каждая семья ищет поводы, чтобы развлечь гостей, и есть возможность выпустить весь энтузиазм, который копился за несколько месяцев, за один раз.

В течение нескольких дней Се и Чжан ходили выпивать и гостить.

Гу Цзю дважды проследил за дверью, а затем потерял интерес.

очень устал!

Это все эти люди туда и обратно.

Вы лечите сегодня, а я буду лечить завтра, произнося каждый день подобные благоприятные слова. После нескольких таких дней Гу Цзю стало скучно.

Она извинилась за плохое самочувствие и не пошла на следующие несколько банкетов.

Но другие сестры полны интереса.

Гу Чжэнь, Гу Юэ, Гу Шань, Гу Линь и Гу Цзюнь никогда не уходили каждый день. Каждый раз, когда вы входите на банкет, вы должны выходить вместе с ним.

Когда Гу Юэ вышла, она все еще вздыхала: «К сожалению, моя вторая сестра не в добром здравии, и она чувствует себя некомфортно после нескольких дней общения. Когда она выходит замуж во дворце и общается весь день, что мне делать? Боюсь, будет полмесяца. Лежу на кровати каждый месяц».

Эти слова каким-то образом распространились, а также распространились на семью Сяо и дворец.

Сяо Циньэр был счастлив, когда услышал это.

У Гу Цзю плохое здоровье, поэтому он не может контролировать обратную связь.

В будущем она станет молодой девушкой, управляющей дворцом. Гу Цзю, отойди в сторону.

Во дворце принцесса Пей нахмурилась, когда услышала, что у Гу Цзю плохое здоровье.

«Разве это не значило, что тело уже давно выздоровели? Возможно ли, что вы снова заболели?»

Следующий человек сказал: «По оценкам, в будние дни со мной все в порядке, но я просто не могу много работать».

Принцесса Пей фыркнула: «Как босс выбрал больную девушку в жены, и как он может позволить себе взять на себя ответственность? Это беспорядок. Благодаря знаменитому посту этой принцессы, пожалуйста, приходите в гости к Гу Цзю».

«Няннян, нехорошо просто приглашать девушку одну. Почему бы не воспользоваться возможностью, чтобы устроить банкет и пригласить всех, чтобы было оживленно. Во дворце уже давно не было оживленно».

Принцесса Пей кивнула: «Это разумно. Эта принцесса также хочет воспользоваться возможностью встретиться со своей свекровью. Принося альманах, принцесса лично выбирает благоприятный день и устраивает банкет с благодарностью за цветы».

«Император мудрый».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии