Глава 2: плей-офф

Тело Гу Цзю было очень слабым, и только один разговор заставил ее почувствовать усталость.

Кроме того, длительный прием неправильных лекарств ухудшил состояние ее организма.

К счастью, все уже слишком поздно.

Просто у нее была простуда, воспаление, и ее организму навредило неподходящее лекарство.

Если рецепт будет изменен и отвар приготовлен из лучших лекарственных материалов, она скоро выздоровеет.

«Девушка, сестра Цинмэй здесь».

Сяо Цуй намеренно понизила голос, как будто боялась, что Тао Хун узнает, что она позвала Цинмей.

Гу Цзю услышал звук и посмотрел на дверь.

Цинмэй — девушка семнадцати или восемнадцати лет, стоящая у двери с измученным лицом в выбеленном платье.

Со слезами на глазах она задохнулась и сказала: «Девочка, тебе лучше?»

«Цинмэй, иди сюда скорее». Гу Цзю помахал ей рукой.

Цинмэй сделала три шага и два шага, прежде чем подойти к кровати и встать на колени.

Она посмотрела на лицо Гу Цзю и обвинила себя: «Раб и служанка не могут ждать на стороне девушки, и девушка страдает».

Гу Цзю слегка улыбнулся: «Я в порядке. Встань и поговори».

Цинмэй вытерла слезы, встала и села на табуретку.

Гу Цзю сказал Сяо Цуй, стоявшему рядом с ним: «Сяо Цуй, иди и охраняй, никого не впускай. Если Тао Хун здесь, ты кричишь в дверь».

Сяо Цуй открыла рот, подсознательно желая отказаться. Внезапно вспомнив, как Гу Цзю раньше вышла из себя, она молча вышла.

После того, как Сяо Цуй ушел, Цинмэй тихо спросила: «Девушка, у вас есть что сказать слуге?»

Гу Цзю удовлетворенно рассмеялась, она действительно была умной горничной.

Гу Цзю собирался заговорить, когда внезапно почувствовал дискомфорт в горле и закашлялся.

— С вами все в порядке, мисс?

Покашляв несколько раз, Гу Цзю махнул рукой и тихо сказал: «Со мной все в порядке. Цинмэй, я спрашиваю тебя, все ли ключи от Академии Чжилань находятся в руках Таохуна?»

Цинмэй кивнула: «С тех пор, как пришел Тао Хун, все вещи девушки находятся в ведении Тао Хун».

Гу Цзю уставилась на шкаф на полке, где лежали ежемесячные счета, которые она накопила за эти годы, а также драгоценные ткани. Можно сказать, что все ее имущество находится в этом кабинете.

Шкаф заперт, ключ находится в руке Таохуна.

Гу Цзю сжала кулаки: она должна вернуть ключ. Ни один посторонний не должен отвечать за финансовую власть.

«Цинмэй, у меня есть для тебя две вещи».

«Девочка просто спроси».

Гу Цзю уставился на Цинмей: «Во-первых, иди в кладовую, чтобы получить лекарство по рецепту. Во-вторых, сходи к молодому человеку Ли Чуаню рядом с твоим братом. Скажи ему, когда придет мастер. Вернувшись из Ямэня, он должен попросить мастера пойти в Академию Чжилань».

Цинмэй нервно посмотрела на Гу Цзю: «Что собирается делать девушка?»

Гу Цзю мягко улыбнулся: «Я хочу, чтобы ты вернулся, чтобы служить мне, ты готов?»

«Раб согласен». Цинмэй кивнула со слезами на глазах. «Но у рабыни нет рецепта для девушки, поэтому она пошла на склад и не знала, какое лекарство принять».

Гу Цзю сказал: «Приготовьте ручку и чернила, и я выпишу вам рецепт».

Цяомэй кивнул и встал, чтобы взять ручку и чернила.

Когда она хочет прийти, девушка целыми днями пьет лекарство, она должна быть знакома с рецептом.

Как всем известно, Гу Цзю полностью оценил рецепт по укусу, который он пробовал раньше.

Перо и чернила готовы.

Гу Цзю сказал: «Помоги мне».

Цинмэй помогла Гу Цзю встать с кровати: «Девушка, будьте осторожны».

Гу Цзю тяжело вздохнул. Это тело слишком слабое, чтобы быть таким же слабым, как сестра Линь, и, встав с кровати и пройдя несколько шагов, она тяжело вздохнула.

С помощью Цинмей Гу Цзю подошел к столу.

Стол стоял прислоненным к окну, которое было плотно закрыто и тускло освещено.

Гу Цзю сказал: «Открой окно».

«Девушка, будьте осторожны, подует ветер, и состояние ухудшится».

Гу Цзю покачал головой и сказал с улыбкой: «Может быть, что-то. Я давно не видел солнца, ты откроешь окно, чтобы я мог дышать».

Оме последовал приказу и открыл половину окна.

Пятнистый солнечный свет падал и отражался на лице Гу Цзю.

Она рассмеялась нежной улыбкой и теплыми глазами. Затем он взял ручку и начал выписывать рецепт.

Штрих шелкового цветка строчными буквами казался слабым и слабым, что соответствовало ее нынешнему физическому состоянию.

Рецепт был выписан, и она передала его Цинмэй: «Иди на склад и возьми лекарство. Если ответственная женщина смущает вас, не нужно с ней спорить. Вы можете брать те лекарственные материалы, которые вам дают. использовать."

Цинмэй забеспокоилась: «Если бы отвертка дала мне заплесневелые и портящиеся лекарственные материалы, что было бы хорошо? Как мое состояние может улучшиться, если девушка не может получить хорошие лекарственные материалы».

Гу Цзю засмеялся: «Если менеджер склада действительно даст вам заплесневелые и портящиеся лекарственные материалы, это было бы здорово».

"Девочка?" Цинмэй озадачена.

Гу Цзю сказал: «Тебе не нужно больше спрашивать об этом, просто следуй тому, что я сказал. Цинмэй, я обязательно позволю тебе вернуться ко мне».

Цинмэй расплакалась: «Рабыня того не стоит».

«Ты того стоишь! Ты моя горничная, и ты нужна мне рядом. После того, как ты добудешь лекарственные материалы, не забудь увидеть Ли Чуаня».

Цинмэй положила рецепт рядом со своим телом и торжественно сказала: «Не волнуйся, девочка, рабыня и служанка обязательно сделают то, что ты объяснила».

Оме поспешил прочь.

Гу Цзю сел за стол, закрыл глаза и отдохнул. Солнце светит ему в лицо, показывая тепло.

Сяо Цуй стоял у двери, желая войти, но не осмеливаясь войти.

«Это Сяокуй, входи».

Сяо Цуй вошел в спальню: «Девочка, ты слаба, так что вернись в кровать и ляг».

Гу Цзю открыл глаза и поднял руку Сюйсу: «Ты держишь меня».

Сяо Цуй помог Гу Цзю лечь спать. Гу Цзю принял удобную позу, прислонился к кровати, держа книгу в руке, и пролистал две страницы.

Тао Хун посмотрела на маленькую горничную, приготовила лекарство, отфильтровала остатки лекарства и сама принесла лекарство в спальню.

«Девочка, примите лекарство!»

Гу Цзю отложил книгу в руку, снова и снова кашляя, больной и изможденный: «Тренируюсь Персиково-красный. Положи лекарство на стол».

«Врач сказал: пейте, пока горячо».

Гу Цзю наморщил нос и слабо сказал: «Слишком суп, болит горло».

«Девочка, послушай, что сказал врач, и быстро выпила лекарство».

Тао Хун взял миску с лекарством и подошел к кровати. При большом расхождении лекарство необходимо залить принудительно.

Гу Цзюте с отвращением посмотрела на миску с лекарством в своей руке и недовольно сказала: «Слишком горько и горячо, я не хочу ее пить».

«Как девочке станет лучше, если она не будет принимать лекарства».

«Я выпил очень много лекарств за последние шесть месяцев и не заметил никакого улучшения. Видно, что доктор Сюй, который прописывает лекарство, — шарлатан, и я не пью это лекарство».

Тао Хун снисходительно сказал: «Девушка, сейчас не время мелочиться. И жена, и хозяин поручили слугам присматривать за девушкой и пить лекарство. Сяокуй, ты держи девушку, а я дам лекарство».

Гу Цзю взглянул на Тао Хуна, и Тао Хун действительно планировал насильно вылить лекарство.

Сяо Цуй подошел к кровати: «Девочка, тебе все равно придется пить лекарство, пока оно горячее, чтобы болезнь быстро вылечилась».

Выражение лица Гу Цзю было виноватым, его брови были слабыми, и он, казалось, шел на компромисс: «Сяо Цуй был прав. Дайте мне лекарство, и я выпью его».

Сяоцуй был очень счастлив: «Сестра Таохун, девушка готова выпить лекарство».

Тао Хун пристально посмотрел на Сяо Цуя. Какое потертое копыто, что девчонка слушает только тебя, а не меня. Я так отказался от языка и так и не уговорил девушку. Одно твое слово заставило девушку передумать.

Сяокуй выглядел расстроенным: «Сестра Таохун, почему ты так смотришь на меня, я сказал что-то не так?»

«Сяо Цуй, подойди и налей мне лекарство». Гу Цзю подлил масла в огонь.

Тао Хун подавил свой гнев и сказал Гу Цзю: «Девочка, позволь рабу и служанке служить тебе. Сяо Цуй неуклюж, я боюсь, что это может не сослужить тебе хорошую службу».

Гу Цзю закрыла губы руками, выражение ее лица было слабым, но тон голоса был очень сильным: «Сяо Цуй хорошо мне служила. Мне нравится, когда она служит мне».

Подразумевается, что мне не нравится розовая сервировка.

Тао Хун глубоко вздохнул: «Девушка, рабы-слуги подают вам лекарства». Ее тон был жестче, чем у Гу Цзю.

Гу Цзю опустил голову и замолчал!

Ни говорить, ни пить лекарства.

Тао Хун внезапно разозлился.

Если Сяо Цуй не разрешат служить, она не будет пить лекарства.

хорошо очень хорошо.

Тао Хун недовольно сказал: «Девушка сегодня действительно вспыльчивая. Кажется, девушка не любит рабов, а также грубые руки и ноги, а это не то, чего ты хочешь. Сяо Цуй, ты приходишь и даешь девушке выпить лекарство. "

Само собой разумеется, что если она сказала это, девушке следует сказать несколько мягких слов, не позволяя Сяо Цуй ждать, это дело пройдет.

В результате все пошло не так, как она ожидала.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии