Глава 214: Аресты

В Академии Чжилань недалеко от Фанцаотана Ван И внезапно указал на небо: «Оно горит!»

Гу Цзю услышал звук и поспешил выйти из дома.

Я увидел направление на Фанцаотан, клубящийся густой дым.

«Быстро потушите пожар, выйдите во внешний двор и позовите кого-нибудь».

После разговора Гу Цзю выбежал первым.

У входа в Фанцаотан служанки плакали и кричали в растерянности.

Гу Цзю схватил горничную: «В чем дело?»

Служанка заплакала и сказала: «Четыре девочки, четвертая еще не вышла».

Лицо Гу Цзю изменилось.

Как спасти людей от такого большого пожара.

«Рабы входят и спасают людей».

Ван И взял на себя инициативу и встал.

Гу Цзю крикнул: «Поторопитесь, возьмите одеяло и еще ведро воды».

Одеяло и вода готовы.

Ван И накинул на себя одеяло, а Гу Цзю нес ведро, все на одеяле.

Она сказала Ван И: «Обрати внимание на безопасность. Если это не сработает, выходи быстро».

Ван И кивнул головой: «Раб и служанка знают».

Сказав это, Ван И глубоко вздохнул и бросился в Фан Цаотанг.

«Ууу... с моей девушкой все будет в порядке, да».

Служанки Фан Цаотана плакали, все они выглядели потрясенными и напуганными.

Гу Цзю сердито отругал: «Заткнись. Скажи мне, в чем дело? Здесь сухо, остерегайся горящих свечей, разве ты не знаешь? Почему пожар? Скажи мне, почему?»

«Слуги не знают! Когда я прихожу в себя, огонь уже горит. Вторая девчонка, дело ведь не в слугах!»

Гу Цзю строго сказал: «Тебе плевать на свой бизнес, тогда я спрашиваю тебя, где начинается пожар? Ты всегда это знаешь, верно».

«Главный дом сгорел, слуги могут быть уверены».

«Четырём девушкам не удалось выйти. Если будет случай, рабыня и служанка не выживут».

Служанки снова заплакали.

Видя, что Гу Цзю не может спрашивать большего, он не стал обращать на них внимания.

Весть о пожаре мгновенно распространилась по всей провинции.

В Фанцаотан приезжало все больше и больше людей.

Стюард Гу Цюань организовал ручное тушение пожара.

Когда я услышал, что Гу Шань все еще внутри, он затопал от гнева.

Се в шоке бросилась к ней и сразу же громко заплакала, когда узнала, что Гу Шаня не спасли. Он взял бамбуковую полоску и протянул ее служанкам Фан Цаотана.

«Четыре девушки не вышли, почему у тебя хватило духу выбежать. Говорю тебе, если из четырех девушек три длинные и две короткие, я позволю тебе их похоронить».

«Вышло, вышло».

Девушка, тушившая огонь, вскрикнула.

Ван И выбежал, держа в руках человека.

Увидев это, Се немедленно бросился вперед: «Это Шаньэр? Шаньэр, с тобой все в порядке?»

Ван И спас Гу Шаня. Она сказала: «Четыре девушки все еще злятся».

После разговора мне снова приходится бежать внутрь.

Гу Цзю остановил ее: «В чем дело?»

Ван И сказал: «Внутри все еще есть люди».

Что, есть люди?

«Это Хунлин, Хунлин все еще внутри».

Хунлин — горничная Гу Шаня.

Сяо Сы остановил Ван И: «Не входи, впусти нас».

Молодой человек снял с тела Ван И одеяло, вылил на него воду и бросился внутрь.

Се плакал, держа Гу Шаня на руках: «Давай, позвони врачу».

«Не волнуйтесь, младшие братья и сестры, они уже послали кого-то вызвать врача».

Старшая жена Чжан приехала в Фанцаотан со своим старшим и бабушкой Сяо Чжан.

Сяо Чжан сказал: «Вторая тетя, не волнуйтесь, мы отправили кого-то в Ямень, чтобы он доложил второму дяде. Я верю, что второй дядя скоро вернется».

Гу Цзю строго подошел к Гу Шаню, который был без сознания.

Мать Фан схватила Гу Цзю и слегка покачала головой.

Гу Цзю прошептал: «Не волнуйся, мама, я знаю, что делаю».

Мать Фан колебалась и больше не останавливала Гу Цзю.

Гу Цзю шагнул вперед и сначала протянул руку, чтобы проверить пульс.

Пульс слабый, но это не большая проблема.

Кажется, Гу Шань не вдохнул много дыма и пыли.

Подожди, волосы за головой Гу Шаня сгустились.

Гу Цзю протянул руку, чтобы разделить волосы для осмотра.

Се внезапно закричал на нее: «Стой! Что ты хочешь делать? Каковы твои намерения?»

Гу Цзю безучастно сказал: «У четвертой сестры травма на затылке, как будто ее кто-то ударил».

"что вы сказали?"

«Брат-сестра, быстро уложи Шаньэр».

Старшая жена Чжан отдала приказ, и женщины вытащили Гу Шаня из рук Се и положили на носилки.

Се громко закричал: «Что ты собираешься делать с Шаньэр? Что ты хочешь сделать?»

Чжан утешал Се.

Гу Цзю воспользовался возможностью, чтобы осмотреть рану Гу Шаня, которая действительно оказалась ударом.

Возможно, это настоящая причина потери сознания Гу Шаня.

Маленькая горничная пришла к Шаояо поговорить.

Пока Пион слушал, его лицо изменилось.

Она поспешно пришла к старшей жене Чжан: «Госпожа Цичжэнь, когда кто-то увидел огонь, из Фанцаотана вышла третья девушка».

Лицо старшей жены Чжан было озадачено: «Ты неправильно прочитал?»

Шаояо покачал головой: «Это должно быть правильно».

Старшая жена Чжан стиснула зубы: «Соберите всех горничных в Фанцаотане и испытайте их одну за другой. В то же время они пошлют кого-нибудь, чтобы найти Гу Юэ».

«Рабы подчиняются приказам».

Клан Се уставился на клан Чжан: «Невестка, что ты делаешь? Ты подозреваешь, что это дело как-то связано с Юээр? О чем ты говоришь?»

Лицо старшей жены Чжан было суровым: «Ты говоришь чепуху? Я узнаю, спросив».

В это время вышел спасатель.

Горничная Хунлин была спасена.

Гу Цзю шагнул вперед, чтобы проверить, он не мертв и все еще дышит. Но вдыхается слишком много дыма.

Гу Цзю думала о том, какой рецепт прописать, Цинмэй притянула Сяокуй к себе.

«Девочка, это потрясающе. Сяокуй только что получил важную новость, обещай удивиться, когда ее услышишь».

Гу Цзю посмотрел на Сяо Цуя: «Какие новости?»

Сяоцуй нервно заикался.

Мать Фанг похлопала ее по спине, и она вернула себе самообладание.

После того, как Сяо Цуй вернулась в нормальное состояние, она поспешно сказала: «Когда кто-то увидел пожар, из Фанцаотана вышла третья девушка. Теперь я не могу найти третью девушку, вполне вероятно, что пожар устроила третья девушка».

«Гу Юэ поджег?» Гу Цзю нахмурился.

Сяо Цуй тяжело кивнул: «Это правда. Старшая жена послала кого-то найти третью девушку».

Гу Цзю спросил: «Вы уверены, что трех девушек нет в комнате?»

Сяо Цуй снова кивнул.

Гу Цзю взял носовой платок и вытер руки: «Иди, позволь мне пойти во двор Цзычжу посмотреть».

Двор Цзычжу — это двор, где живет Гу Юэ, очень близко к Фанцаотангу.

Мать Фан шепотом спросила Гу Цзю: «Девочка подозревает, что внутри прячется третья девушка?»

Гу Цзю кивнул: «Есть подозрение. Дело не в том, что ни задняя дверь, ни вторая дверь не видели, как Гу Юэ вышел. Гу Юэ либо спрятался во дворе Цзычжу, либо спрятался в…»

Гу Цзю повернул голову и посмотрел на сад вдалеке: «Или просто спрячьтесь в саду. Давайте сначала обыщем двор Цзычжу».

Гу Юэ даже осмелился причинить людям вред и поджечь. Она действительно съела смелость медвежьего сердца и леопарда.

Разве она не знает последствий этого?

Разве ты не знаешь, что как только ее обнаружат, ей тоже придет конец?

Шаояо ведет обыск в Цзычжуане.

Увидев Гу Цзю, она шагнула вперед, чтобы поприветствовать: «Я видела вторую девушку. Почему пришла вторая девушка?»

«Сестра Шаояо, вы нашли Гу Юэ?»

Шаояо покачал головой: «Я еще не нашел его».

«Я небрежно взгляну и не буду задерживать сестру Шаояо».

«Вторую девочку, пожалуйста».

Большинство книг совершенно новые. Очевидно, Гу Юэ не любит читать книги.

Но одно из внутренних правил было перевернуто с ног на голову.

Подумав, что Гу Юэ несколько раз штрафовали за копирование правил дома, Гу Цзю понял.

Она по своему усмотрению пролистывала правила дома и была удивлена ​​их содержанием.

Слова «мертвый», как нож, сияли резким холодным светом.

Сколько ненависти и гнева пришлось накопить в сердце Гу Юэ, чтобы написать так много мертвых слов.

От аккуратности спереди до каракулей сзади, ручка становится все тяжелее и тяжелее, представляя собой подавленные негативные эмоции Гу Юэ, накапливающиеся все больше и больше.

Наконец, сегодня Гу Юэ внезапно взорвался, даже не зная, какую стимуляцию он получил.

Гу Цзю взял книгу и передал ее Цинмэй: «Забери ее. Пойдем в сад».

Мать Фан последовала за ней и прошептала: «Девочка, Гу Юэ сейчас очень опасна. Девушка должна держаться подальше».

Гу Цзю кивнул: «Я знаю, спасибо, мадам, что напомнили мне. Я буду держаться от нее подальше».

Гу Юэ ранил Гу Шаня и поджег его. Это может быть момент страсти.

В этот момент Гу Юэ спряталась, как птица с луком. Позже она не сожалела, что не узнала об этом, но, должно быть, ей было страшно.

В саду много людей, и дворецкий Гу Цюань лично ведет их на поиски местонахождения Гу Юэ.

Задняя и вторая двери определенно не видели Гу Юэ, поэтому Гу Юэ, вероятно, пряталась в саду.

Сяо Чжан уставился на искателя: «Все места должны быть обысканы, и три девушки должны быть найдены».

«Почему невестка здесь?» — спросил Гу Цзю.

Увидев Гу Цзю, выражение лица Сяо Чжана значительно смягчилось: «Вторая сестра здесь. Ты должен был услышать об этом».

Гу Цзю кивнул: «Я слышал».

Сяо Чжан сказал: «Независимо от того, пожар ли это Гу Юэ или нет, самой срочной задачей должно быть найти людей. Я опоздал, я беспокоюсь, что могут произойти несчастные случаи».

«Невестка беспокоилась».

Сяо Чжан покачал головой: «Я должен сделать все это. Вторая сестра с таким же успехом может вернуться в комнату и дождаться новостей».

«Нет, я все еще жду здесь».

Гу Цзю наблюдает за окружающей ситуацией.

Она часто приходит в сад, но ее любимое место — цветник, другие места ей не столь знакомы.

Сяокуй тайно сказал Гу Цзю: «Девочка, рабыня знает, что в скале есть небольшая пещера, как ты думаешь, третья девушка спрячется в ней?»

Гу Цзю сказал: «Давайте подойдем и посмотрим».

Гу Цзю привел людей в рокарий.

Сяо Си обыскал скалы и никого не нашел.

Сяо Цуй и Ван И попросили приказаний: «Девушка, рабыня и служанка идут первыми, чтобы проверить, вы ждете снаружи новостей».

«Вы обращаете внимание на безопасность».

Ван И засмеялся: «Не волнуйся, девочка, здесь есть рабыни, и три девушки не могут никому причинить вреда».

Сяо Цуй и Ван И вошли в рокарий.

Гу Цзю стоял снаружи, ожидая новостей.

Мать Клык сказала: «Третья девочка сделала такую ​​вещь, и сначала она удивилась. Если подумать, она может это сделать. Три девочки говорят и делают что-то с энтузиазмом. Я не знаю, что у меня есть. пострадал сегодня. Удивительно, он действительно сделал это с четырьмя девочками».

Гу Цзю безучастно сказал: «Независимо от того, какая у Гу Юэ причина, если он посмеет причинить вред другим и поджечь, он должен будет заплатить причитающуюся цену».

Мадам Фан прошептала: «Если вы будете искать третью девушку с такой большой помпой, вы ничего не сможете с этим поделать. Как только она достигнет особняка Хексибо, рабыня и служанка обеспокоены тем, что брак в особняке Хексибо может разрушиться».

Гу Цзю сказал с суровым лицом: «Даже если брак потерпит неудачу, Гу Юэ возьмет на себя вину».

«Девочка, я нашел это».

Сяо Цуй выбежал из пещеры: «Три девушки спрятаны в самой внутренней пещере, и они наконец нашли ее».

Вскоре Ван И вытащил Гу Юэ.

Гу Юэ была одна и смущена.

Гу Цзю подошел, не говоря ни слова, поднял пощечину и ударил Гу Юэ по лицу.

«Ты смеешь меня ударить? Почему ты меня бьешь?»

Снято!

Счастье!

Гу Юэ ударил Гу Юэ семь или восемь раз подряд, так что Гу Юэ не осмелился открыть рот, чтобы заговорить, и обе щеки опухли.

«Просто ударь тебя несколько раз, это считается легким. Просто в зависимости от того, что ты делаешь, тебя невозможно переоценить».

«Ааааа… почему ты меня бьешь?»

Гу Юэ взревел.

В этот момент сзади послышались беспорядочные шаги.

И Се, и Чжан здесь.

Лицо Се было зеленым, он бросился вверх и ударил Гу Юэ напрямую.

Ван И не удержал Гу Юэ, и Гу Юэ упала на землю.

Се промолчал и снова бросился вверх, ударяя руками и наступая ногами.

Если Се кричит, Гу Юэ все еще надеется перевернуться.

Теперь молчание Се может говорить только о том, что Гу Юэ приговорен здесь к смертной казни.

Увидев, что Гу Юэ избили с синяком на носу и опухшим лицом, старшая жена Чжан поспешно приказала кому-нибудь держать Се.

«Убейте третью девушку, верните ее в комнату и успокойтесь. Подождите, пока второй мастер вернется, чтобы разобраться с ней».

Затем старшая жена Чжан успокоила Се: «Сестра, не ссорьтесь. Я не совсем ясно задала вопрос, поэтому поговорю об этом, когда спрошу».

Тяжелое дыхание и избиение Се — это тоже физическая задача.

Она указала на Гу Юэ и хрипло сказала: «Ты не моя дочь. Я никогда не рождала такую ​​порочную дочь, как ты».

Гу Юэ не сказала ни слова, ее рот распух, глаза обиженно смотрели на Се.

Се усмехнулся, затем поднял руку и снова ударил Гу Юэ.

Чжан поспешно остановился и отругал следующего человека: «Я все еще был ошеломлен тем, что делать, и быстро сбил трех девушек. Я приказал Гу Цюаню сообщить пароль. Кто смеет говорить чепуху, я разорвал ему рот».

Горничная Шаояо забрала ее заказы.

Гу Юэ тоже забрали.

Тело Се смягчилось и упало на землю.

«Сестра, с тобой все в порядке».

— Мадам? Что с вами не так, мадам?

Гу Цзю диагностировал пульс: «Одышка, сердечный приступ, плюс жаркая погода, есть признаки легкого теплового удара. Отнесите его в комнату, чтобы он успокоился, дайте подагре рассеять тепло и дайте немного противотеплового лекарства».

«Послушай вторую девушку, поторопись и приведи свою жену». Клан Чжан отругал Чуньхэ и остальных, глядя на то, что они делают, и не спешил что-то делать.

Хаос постепенно утих, и пожар был потушен. Остался только клуб дыма.

Фанцаотан был полностью разрушен и должен быть восстановлен. Жить точно нет возможности.

Гу Шань вдыхает меньше дыма и пыли, травма на затылке несерьезна, и она может быстро восстановиться после приема лекарства.

Голова горничной Хунлин была серьезно ранена. Он вдохнул слишком много дыма, и ему потребовался период восстановления, чтобы прийти в себя.

Се принял лекарство от жары и выпил воды, чтобы рассеять жар и немного восстановиться.

Чунхэ сказал ей: «Миссис, мастер вернулся. Я спешу».

Лицо Се было бледным: «Помоги мне подняться и пойти в Цзычжуань».

«Мадам, ваше тело?»

«Со мной все в порядке. Этот вопрос необходимо решить как можно скорее».

Г-н Се и г-жа Гу приехали в Цзычжуань почти одновременно.

Пара обменялась взглядами, и никто из них не произнес ни слова.

Гу Цзю поприветствовал его из комнаты: «Пожалуйста, поприветствуйте моих отца и жену. Третья сестра заперта в комнате».

Мастер Гу промурлыкал: «Вторая девочка, ты должна уйти первой, и офицер позаботится об этом».

Гу Цзю поклонился, приняв его приказ, и вышел из комнаты.

Но она не ушла, а стояла под карнизом, прислушиваясь к движению в доме.

Мастер Гу и Се вместе вошли в спальню, а служанки ждали снаружи.

Атмосфера в зале была торжественной.

Гу Юэ лежала на кровати в неведении, как будто мертвая.

Мастер Гу молча подошел, схватил Гу Юэ за запястье, вытащил Гу Юэ из кровати и швырнул его прямо на землю.

Гу Юэ было больно, но он не сказал ни слова.

Мастер Гу усмехнулся: «Ты до сих пор смеешь носить такое лицо. Я действительно сожалею, что ты не выплеснул тебя в мочу, когда родился».

Гу Юэ подняла голову и посмотрела на мастера Гу, затем на Се.

«Вы действительно думаете, что я про-дочь? Это тоже проститутка, приданое Гу Цзю — 40 тысяч таэлей, мое приданое — 20 тысяч таэлей, я признаю, кто заставил Гу Цзю выйти замуж за внука императора. Но Гу Шань имеет делать нечего. Разве может быть приданое в сорок тысяч таэлей? Зачем? Я же отец и мать, почему я уступаю ей? Ты пристрастна, так не позволяешь ли ты мне злиться?»

Мастер Гу посмотрел на Се.

Се на мгновение был ошеломлен, но отреагировал в мгновение ока.

Гу Юэ, должно быть, подслушала ее разговор с Чунхэ.

Се усмехнулся: «Из-за этого ты собираешься казнить свою сестру. Ты такой злобный».

Гу Юэ сердито сказал: «Я учился у вас всех. Только если вы хорошо преподаете, я смогу научиться вашим навыкам».

Снято!

Не говоря ни слова, Мастер Гу подбросил Гу Юэ в воздух.

«По сей день я до сих пор не раскаиваюсь. Я убил тебя, злобный зверь».

Гу Юэ лег на землю и проревел: «Если я зверь, то я тоже зверь».

Мастер Гу был вне гнева, и сегодня он должен забить Гу Юэ до смерти.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии