Глава 223: Выкуп за невесту

Мастер Гу дал ему пощечину: «Приходите и посмотрите на семью Бай, вы так долго штрафовали ее, этого достаточно. Согласно намерению чиновника, с сегодняшнего дня не штрафуйте ее снова.

Кроме того, горничная Чунхэ хорошо информирована и интересна. Поменяйте Мингер, чтобы она выбрала день и отвезла ее к тете. Что вы думаете? "

Се сказал с улыбкой: «Важно ли мое мнение для дела, которое мастер уже решил?»

Мастер Гу задумчиво посмотрел на семью Се: «В конце концов, Чунхэ — ваша горничная, поэтому, естественно, я должен спросить».

Се взглянул на Чунхэ и сказал: «Хорошо, я возьму Чунхэ в тетю. Брак, который был заключен с ней раньше, так и не состоялся. Эта горничная отчаянно пытается следовать за своим хозяином, когда работала в Фуронъюань, думая о том, чтобы сделать рукоделие для мастера. Мастер, как дела у Чунхэ с рукоделием?"

Глаза Се блуждали, полные сарказма.

Мастер Гу засмеялся и сказал: «Очень хорошо, очень хорошо. Тебе следует поторопиться с тем, чтобы нести Чунхэ как тетю. У чиновника есть другие важные дела, так что вперед».

Мастер Гу ушел продавцом.

Вход в Акацию Юань внезапно стал пустынным и пустынным.

Чунхэ опустился на колени прямо на землю.

Она подняла руку и сильно ударила себя.

«У жены много людей. На этот раз прости раба и горничную. Раб и горничная, как всегда, в будущем будут от всего сердца делать что-то для жены».

Се шагнул вперед, ничего не сказав, поднял руку и сначала ударил Чунхэ несколькими большими ртами.

Лук Се влево и вправо и несколько ударов вниз, лицо Чуньхэ опухло.

Чунхэ вытерпела боль и позволила Се Ши избить ее.

После того, как битва Се закончилась, она снова сказала: «Раб-слуга никогда не думал о том, чтобы предать свою жену. Верность раба-слуги своей жене — это урок солнца и луны».

Се усмехнулся: «Заткнись! У тебя все еще есть лицо, чтобы сказать, что ты верен, и ты действительно думаешь, что если ты заберешься на кровать хозяина, я не смогу о тебе позаботиться?»

«Пожалуйста, умоляйте свою жену о пощаде, пожалуйста, умоляйте свою жену о пощаде». Чун Хэ часто кланяется.

Се пнул ее ногой: «Дешевая горничная, посмей предать ее».

«Служанка не предала господина, и слуга не смеет предать господина.

«Также осмелюсь быть крутым!»

Се поднял руку, чтобы сражаться.

Дверь во двор рядом с Домом Акации внезапно открылась изнутри, и вышла тетя Тан.

«Моя наложница радует твою жену. Рано утром я услышал шум снаружи. Служанка сказала, что жена была снаружи. Я сначала не поверил. Когда я вышел, я не ожидал, что жена будет здесь."

Когда Се отдернула руку, она вдруг поняла, что имеет дело не с Чунхэ, а с тетей Тан.

Тетя Тан — доверенное лицо.

Что касается Чунхэ, то, поскольку она хочет залезть на кровать, она удовлетворена.

Также хорошей идеей будет использовать Чунхэ, чтобы разобраться с семьей Тан.

Се посмотрел на тетю Тан: «Если тебе нечего делать, вернись в дом и ложись. Тебе здесь нечего делать. Чунхэ, следуй за мной обратно в Фуронъюань».

«Послушайте служанку».

Чунхэ встал с земли и последовал за уходом Се.

Тётя Тан тайком ткнула.

Она посмотрела на соседскую тётю Бай, презрительно улыбнулась и вернулась к воротам двора.

Тётя Бай ещё больше выдвинула брови, глаза её заблестели расчетливым светом. Не зря она так страдала.

Вернувшись в Фуронъюань, Се прямо приказал Чуньхэ: «Встань на колени!»

Чунхэ честно опустился на колени.

Се шлепнул по столу: «Кто дал тебе смелость вступить в сговор с тетей Бай и залезть на кровать хозяина?»

«Рабы, все рабы служат хозяину, пожалуйста, будьте довольны своей женой».

«Самонадеянность! Конечно же, люди выросли, и сердце тоже одичало. Почему ты не удовлетворен тем браком, который я тебе устроил?»

Чунхэ опустил брови и ласково сказал: «Раб-слуга не смеет».

«Я думаю, ты посмеешь».

До сих пор Чунхэ ничего не говорил. Она опустила голову, ожидая наказания Се.

Но я не ожидал, что после долгого ожидания я услышал слова Се: «Поскольку ты полна решимости стать тетей хозяина, я выполню тебя».

Чунхэ был вне себя от радости, но затем полон сомнений.

— Какой у вас заказ, мадам?

Се улыбнулся: «Это действительно умно. Тебе не нужно мне говорить, ты должен знать, как это сделать».

Чунхэ пришел в себя и снова и снова кивал: «Рабыня знает, что рабыня наверняка будет так сильно беспокоиться о своей жене, что она впадет в немилость тети Тан, и у нее больше не будет точки опоры в доме. ."

Се взял чашку и сделал глоток: «Это не пустая трата моего внимания к тебе. Что происходит с Байсом?»

Чунхэ выглядел виноватым: «Раб и служанка пообещали ей, что после того, как все будет сделано, она поговорит с хозяином, чтобы он спас ее работу».

Се с отвращением посмотрел на Чунхэ: «Твой разум прозрачен».

«Служанка ошибается, пожалуйста, мадам, накажите меня».

«Наказать тебя, что делать, спуститься вниз. Выбрать завтра хороший день и поднять тебя как тетушку».

Чунхэ был вне себя от радости: «Спасибо за удовлетворение твоей жены. Раб и служанка будут верны твоей жене навсегда».

Улыбка Се, казалось, отпустила Чунхэ.

продолжительность жизни?

Слова прекрасны.

Те, кто осмелится предать ее один раз, предадут ее дважды. Чунхэ, дешевая горничная, не может оставить тетю Тан после того, как она решится.

Три дня спустя единственный благоприятный день.

Се официально сделал Чунхэ своей тетей и с радостью выпил чай, который ему подал Чуньхэ.

Отныне во второй комнате будет тетя Чун.

Старшая жена Чжан пошутила о Се: «Младшие братья и сестры просто хотят думать о том, что тетя Тан, тетя Чун, один за другим».

Се поднял брови и улыбнулся: «Здесь так много людей. Если невестка завидует, лучше добавить к старику двух новых людей».

Чжан засмеялся: «Я тебе не завидую, у нас в большой комнате достаточно людей, нам не нужно добавлять новых людей, это невезение».

Кто сказал нет!

Новичкам, один за другим, действительно не везло.

Се взяла чашку и прикрыла жестокий рот, но что она могла сделать.

После того, как она и Мастер Гу сломали себе кожу, Мастер Гу больше никогда ее не слушал.

Мастер Гу заподозрил ее плохие намерения в том, что она сказала и что сделала.

В этом случае, даже если бы она владела 108 боевыми искусствами, она не могла бы использовать свою силу.

Поднять Чунхэ совершенно беспомощно.

Сердце Се обливалось кровью, но он все еще хотел заставить себя улыбнуться.

На следующий день Се снова заболел без каких-либо происшествий.

Доктор пришел проверить, не случайно, все еще болезнь сердца, расстроен.

«Жена тоже должна расслабиться. На этот раз старик беспокоится, что, если дела будут продолжаться так, это отразится на продолжительности жизни». Доктор искренне предложил.

Се вздохнул: «Я тоже хочу расслабиться, но в доме одно за другим, не бывает дня, чтобы я об этом не беспокоился».

Доктор погладил бороду и сказал: «Старик прописывает жене лекарство, а жена должна принимать лекарство по рецепту. Берегите себя, не радуйтесь и не злитесь, это поможет вашему организму восстановиться». "

"Спасибо доктор."

Погода с каждым днем ​​становится все прохладнее, и приближается все ближе и ближе двенадцатый лунный месяц.

Приданое Гу Цзю подготовлено, следующим шагом будет составление списка гостей и подготовка к свадьбе.

В благоприятные дни дворец приглашал сваху прислать выкуп за невесту, который составлял 25 тысяч таэлей.

Обручальные подарки были помещены в полный их цветочный зал.

Девочки Цинмэй были так счастливы.

Сначала я думал, что было бы здорово, если бы дворец мог прислать двадцать тысяч таэлей в качестве приданого, но я не ожидал, что он отправит 25 000 таэлей.

Это показывает, что дворец придает большое значение этому браку.

Однако, когда Гу Цзю увидел Линь Шупина, слугу, находившегося рядом со свахой, он понял, что это не так.

Если бы выкуп за невесту действительно был приготовлен принцессой, то пришел бы не Линь Шупин, а доверенное лицо принцессы.

Прибытие Линь Шупина может только доказать, что Лю Чжао приготовил выкуп за невесту.

Лю Чжао передал принцу и наложнице и отправил ей обручальный подарок.

Гу Цзю тайно вздохнул, дорога впереди была темной.

Это не понравится принцессе и императрице до того, как она выйдет замуж. Можно себе представить, как принцесса усложнит ей жизнь, когда выйдет замуж во дворце.

Все благословили Гу Цзю, сказав, что Гу Цзю очень повезло.

«Вторая старшая сестра, поздравляю. Благодаря этому приданому вторая старшая сестра сможет красиво выйти замуж». Сказал Гу Шань с улыбкой.

Младшая и бабушка Сяо Чжан также сказала: «Теперь я чувствую облегчение. Когда вторая сестра выйдет замуж за дворца, я буду ждать хорошей жизни».

В поисках возможности Гу Цзю поговорил с Линь Шупином наедине.

Линь Шупин сказала ей: «Изначально сын хотел приехать, но это не соответствовало правилам. Сын попросил меня передать госпоже Гу, чтобы она вышла замуж со спокойной душой и не думала об этом».

Гу Цзю спросил: «Ваш сын вернулся в казармы?»

Линь Шупин кивнул: «Я вернулся в казарму».

Поскольку Лю Чжао и старший внук императора поссорились в казарме, эти двое жителей столицы устроили беспорядок.

Сначала, будучи ребенком, он вывел людей на улицы и разгромил его магазин.

После этого иск обрушился на императора.

На этот раз император и грязь каждый ударили по пятидесяти большим доскам, и пусть они вдвоем подумают за закрытыми дверями и поразмышляют над ними. После заживления ран все вернулись в казармы.

И приказал императору и внуку строго запретить воевать в частном порядке в военном лагере.

Кажется, этот фарс окончен.

Однако после этого император издал подряд три указа о объявлении выговора Его Королевскому Высочеству, а трое чиновников Восточного дворца были отстранены.

В то же время император приказал сделать выговор Его Королевскому Высочеству Нину, который был пьян и умирал в императорском мавзолее, и отругал Его Королевское Высочество за несоответствие. Он также отправил Цзинь Увея к императорской гробнице и смотрел, как король Нин каждый день убирает императорскую гробницу.

Его Королевское Высочество Нин Ван был несчастен и триста раз ругал Лю Чжао за то, что он не сыновний сын.

Если бы Лю Чжао был перед королём Нином, король Нин обязательно порезал бы Лю Чжао мечом.

Надо сказать, что Лю Чжао посчастливилось сбежать.

За исключением Дунгуна и короля Нина, жизнь остальных принцев и принцев была непростой.

Человек, который долгое время был императором, будет становиться все более и более жестоким.

С древнейших времен и до наших дней все люди, стоящие императорами более 30 лет, без исключения, старше и подозрительнее, старше и жестокее.

Император Кай Яо не избежал этого правила.

Два конца за три дня поймали князей и князей поругали.

На глазах у придворных, указывая на князей и князей, называя их ниже свиней и собак и недостойными быть людьми.

При таком суровом выговоре князья и князья были несчастны, и все они выглядели ожесточенными, ненавистными и находящимися под давлением.

Как сильно я ожидал в прошлом, что высший суд услышит о политике, но теперь я встречаю большее сопротивление.

Все говорили наедине, что старик императора сошел с ума, и каждый день он ругал или бил его, обращаясь с сыновьями как неподобающее.

Достойно, это не так хорошо, как свинья и собака.

Как это печально.

В это время некоторые люди подумали о короле Нине: «Это король Нин, похититель кур, и он рано сбежал».

После этого напоминания все проснулись.

Король Нин действительно был коварным.

Когда короля Нина отправили охранять императорскую гробницу, все смотрели, как он шутит.

Неожиданно король Нин задумался дальше, чем кто-либо другой. Должно быть, он ожидал, что однажды старик станет все более и более безумным, поэтому намеренно обидел старика и воспользовался случаем, чтобы спрятаться.

«Ван Нин бесстыден, он должен найти способ вернуть его».

«Наконец-то выгнали его из столицы и вернули обратно. Разве первоначальные усилия не напрасны».

«Старик сходит с ума каждый день. Если мы продолжим этот путь, как мы сможем его нести? Посмотрите на судьбу принца, и старик будет его безумно пытать. Думаете, мы последуем за ним? по стопам принца? К тому времени это будет дешево? Король Нин».

«Это правда. Все — братья. В это время мы должны получать благословения и делить трудности».

«Вы не можете позволить королю Нину продолжать прятаться снаружи».

Итак, принцы и принцы начали планировать вернуть короля Нина в столицу и страдать вместе со всеми.

Линь Шупин напомнил Гу Цзю: «Недавно в Пекине дул нездоровый ветер, и госпожа Гу обращает на это внимание».

нездоровая тенденция?

Гу Цзю спросил: «Когда подует этот нездоровый ветер?»

Линь Шупин прошептал: «Боюсь, этот год не закончится, но мне придется продолжить в следующем году. Человек в Восточном дворце все еще твердо сидит в этой позе и не может остановиться».

Гу Цзю задал обеспокоенный вопрос: «Будет ли замешан в этом мой отец?»

«Пусть Мастер Гу больше прислушается к предложениям Старого Хоуе, в этом не должно быть ничего плохого».

Гу Цзю почувствовал облегчение.

Соседний особняк Хоу больше всего смотрит в сторону ветра. Пока г-н Гу не пойдет своим путем, он должен быть в безопасности.

«Спасибо, Лин, официант».

«Девушка Гу вежлива. Мне пора вернуться».

«Я отправлю его Линь Найи».

Отослав людей, Гу Цзю вернулся в Цветочный зал.

Се был намеренно суетлив по поводу предложения, но не мог найти ничего плохого и мог только запятнать его в одиночку.

Гу Цзю Хэ Де Хэ Нэн будет выбран внуком императора, и его величество лично примет решение о браке. Конечно, не повезло.

Чем больше Се думал об этом, тем больше он понимал, что Гу Цзю за последние два года разбогател. И на нее накатила волна невезения.

Маленькая девочка, которая собиралась умереть от болезни, не только неожиданно выжила, но и жила лучше. Люди растут выше и выглядят красиво.

Посмотрите на Гу Цзю сегодня, и его карьера становится все более и более заметной.

Я думал, что Гу Цзю потерял свою биологическую мать, и семья его дедушки тоже исчезла, поэтому я определенно не мог сказать, что это хорошие отношения.

Неожиданно эта волна великой удачи даже способствовала процветанию ее брака.

Жена моего внука!

Можно упаковать сорок тысяч таэлов приданого плюс 25 000 таэлов приданого, шестьдесят пять тысяч таэлов приданого, сто шестьдесят комплектов.

Красивый брак – это, безусловно, красивый брак.

Слишком раздражает.

Гу Цзю, маленькая сучка, могла бы иметь такое состояние, Бог слеп.

Се различные кислоты, но выхода нет.

Император лично приказал указать на брак, но у нее не хватило смелости разрушить его. Если только он не мертв.

Мастер Гу поманил Гу Цзю и попросил говорить.

«Все эти подарки для приданого включены в ваше приданое. Это список приданого, и вы его собрали. Вы закончили вышивать свое свадебное платье?»

Гу Цзю поклонился и сказал: «Я беспокоюсь о своем уставшем отце. Свадебное платье уже вышито».

Мастер Гу вздохнул с облегчением: «Вы выбрали все приданое?»

Гу Цзю кивнул: «Это список приданого, пожалуйста, обратитесь к моему отцу».

Мастер Гу просмотрел список и женился на четырех горничных, одной горничной и трех сопутствующих комнатах.

Прочитав это, мастер Гу слегка нахмурился: «Неужели приданого будет слишком мало?»

Гу Цзю сказал: «Моя дочь думает, что этих людей достаточно».

Эр Чжуан был снаружи и нашел для Гу Цзю много талантов.

Гу Цзю не нужно жениться на стольких людях.

Слуги Гу могут по-настоящему доверять ей лишь немногим людям из ее окружения.

Другие люди, Гу Цзю не хотел брать их во дворец.

Для окружающих она предпочла бы работать больше, выбирать и тренироваться сама.

В эти годы самое главное — это лояльность, а затем способности.

Мастер Гу спросил: «Действительно ли этого достаточно? Как вы можете использовать этого человека?»

Гу Цзю сказал: «Отец, не волнуйтесь. Когда вы приедете во дворец, дворец примет меры, чтобы слуги ждали со стороны вашей дочери. Кроме того, дочь слышала от госпожи Фан, что, согласно системе, Шао дворец пошлет несколько человек служить ее дочери».

Когда Мастер Гу подумал об этом, Гу Цзю обрел смысл.

Во дворце нет недостатка в людях, и молодой человек пошлет туда людей. Гу Цзю не нужно слишком много девушек с приданым.

Мастер Гу снова спросил: «Надежны ли эти люди?»

«Они все пожилые люди, окружающие своих дочерей, абсолютно надежные».

"Замечательно."

Се внезапно прервал его: «Мастер, девушка из приданого второй девушки, вы хотите добавить еще двух ярких девушек? Знаете, вторая девушка замужем за внуком императора, если рядом нет одной или двух выдающихся девушек, которые могли бы помочь». домашнее животное, как мне его получить».

Услышав это, Мастер Гу почувствовал себя правым.

С точки зрения мужчины, Мастер Гу, естественно, думает, что все мужчины в мире такие же, как он, похотливые, любят новое и не любят старое.

Брак Гу Цзю с внуком императора, естественно, должен учитывать использование служанок в качестве домашнего животного.

Гу Цзю взглянул на Се, а затем сказал: «Отец, у меня есть свое мнение о солидном питомце. Яркой горничной не нужно готовиться».

Губы Се поджали губы и улыбнулся: «Вторая девочка, ты боишься, что горничная потеряет твою благосклонность? Не волнуйся, горничная всегда остается горничной, но ты не можешь быть лучше».

Гу Цзю опустил голову и улыбнулся: «Моя уставшая жена переживает, это моя. Как говорится, не делай другим того, чего не хочешь делать. Это все равно заставит твою жену грустить, и тебе придется беспокойся о том, чтобы меня погладить. Твоя жена, должно быть, очень смущена».

Лицо Се изменилось. То, что сказал Гу Цзю, явно было делом Чунхэ, и это слишком сильно обманывало людей.

Гу Цзю снова сказал: «На самом деле, пока жена молчит и не разговаривает, она не будет смущаться».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии