Как только Гу Цзю вернулся в Академию Чжилань, Сяо Цуй пришел доложить.
«Девушка вернулась как раз вовремя. Жена послала кого-то пригласить девушку в Фуронъюань выступить, но рабы не пускали людей во двор. Девушка должна пойти в Фуронъюань, если жена узнала, что девушка тайно вышел из дома, все было бы кончено».
Гу Цзю переоделся в костюм горничной и надел свой собственный хлопковый халат темно-синего цвета с белой кожей.
Она спросила: «Когда это произошло?»
«У меня есть чашка чая».
Цинмэй накинула на Гу Цзю плащ и принесла небольшую медную ручную плиту: «На улице холодно, девочка, остерегайся замерзания».
Гу Цзю сказал: «Я не люблю пользоваться ручной плитой, вы можете принести грелку для рук».
Грелка для рук выглядит как небольшая подушка, выдолбленная посередине, а промежуточный слой набит толстым хлопком. Засуньте обе руки внутрь, там очень тепло.
Когда вы устали, его можно использовать как небольшую подушку.
Зима в Пекине в этом году была слишком холодной. Гу Цзю вспомнил популярные в более поздних поколениях грелки для рук, нарисовал рисунки и попросил Цинмей и других сделать их.
Надев на перчатки грелку для рук, Гу Цзю отвез горничную и сестру Фан в Фуронъюань.
Фуронъюань была очень тихой, все спрятались в комнате, чтобы согреться.
С тех пор, как Чуньхэ стала наложницей хозяина, сторона Се сменила Чунцао.
Чунцао выглядит обычным, а Шэн осторожен и вдумчив.
Зная, что Гу Цзю прибыл, она лично подняла толстую занавеску: «Здесь вторая девушка, и жена уже некоторое время ждет тебя».
«Сестра Харди Чункао. У вашей жены сегодня хорошее настроение?»
Чункао понизил голос и сказал: «Моя жена сегодня в плохом настроении».
Гу Цзю понял: «Спасибо, сестра Чунцао».
Цинмэй собиралась сунуть сумочку в руку Чунцао.
Чунцао получил свою сумочку и пригласил в комнату хозяина и слугу Гу Цзю.
Гу Шань тоже здесь, разговаривает с Се.
Увидев входящего Гу Цзю, она замолчала и вручила Гу Цзю подарок.
«Вторая сестра хороша».
«Четыре сестры вежливы».
«Рука второй сестры выглядит очень уникально».
Гу Цзю взял грелку для рук и протянул ее Гу Шаню: «Сестра Си, не хочешь попробовать? Она очень теплая».
Гу Шань взял грелку для рук и сунул в нее обе руки. Было очень тепло.
Гу Шань улыбнулся и сказал: «Эта вещь действительно хорошая, и она несложная. С этой штукой, когда вы выйдете на улицу, ваши руки не будут бояться холода».
Гу Цзю сказал: «Я придумал эту штуку только для того, чтобы защититься от холода».
Гу Шань взял грелку для рук и внимательно ее рассмотрел. Швы хорошие, и, должно быть, их сделала Цинмей.
Она спросила: «Вторая сестра, как это имя? Ты назвала его?»
Гу Цзю сказал: «Я назвал его «Согреватель рук».
«Грелка для рук, название действительно подходящее. Мама, посмотри на эту грелку для рук, ею очень легко пользоваться».
Се взглянул на Гу Цзю: «Видя, что свадьба приближается, у второй девушки все еще хватает духа сделать эти гаджеты, это неторопливо?»
Гу Цзю слегка улыбнулся: «Моя жена, пожалуйста. В последнее время я не занят, а скорее занят. Но я не могу позволить себе замерзнуть, когда занят. Я подумал о том, чтобы заняться рукоделием для согрева рук, а затем я получил это согревание рук. Бао. Если жене это не понравится, то, вернувшись на некоторое время, я попрошу горничных сделать еще несколько, а затем отправлю одну жене.
Неодобрение Се: «Я посмотрел на эту грелку для рук, в этом нет ничего сложного, любая рукодельница справится лучше, чем эта».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Жена сказала следующее. Поскольку жена ненавидит плохое рукоделие в моем дворе, то я не буду показывать свое уродство и не дам жене руку потеплее, чтобы не мешать ей». глаза."
Се был зол, и Гу Цзю действительно осмелился сказать это.
Ей это не нравилось, и Гу Цзю действительно не осмеливался выдать это. Гу Цзю слишком прямолинеен или злится на нее?
Гу Шань поспешно вернул грелку для рук Гу Цзю: «Вторая старшая сестра умна, этой грелкой для рук очень легко пользоваться. Вернувшись, я также попросил горничную сделать ее и набил много хлопка».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Чем больше хлопка, тем теплее».
Се фыркнул и строго спросил: «Я попросил кого-то позвонить тебе, почему ты пришел сюда спустя долгое время. Ты действительно думаешь, что тебе не нужно соблюдать правила дворца, если ты выйдешь замуж за дворцового человека?»
Гу Цзю мягко улыбнулся: «Моя жена тоже знает, что с тех пор, как я был молод, особенно зимой, я заболею, если не буду обращать на это внимание. Каждый раз, когда я выхожу на улицу, это похоже на войну, мне всегда приходится бросать очень долго. Я сегодня немного опоздал, пожалуйста. Простите меня, мадам.
Се взял крышку чашки и поиграл с чайными листьями, плавающими в воде.
Она взглянула на Гу Цзю с улыбкой и улыбкой: «От суда до людей все говорят о сыновней почтительности, и я не знаю, испытывали ли эти две девушки когда-либо сыновнюю почтительность?»
Лицо Гу Цзю было спокойным, и он сказал: «Я, естественно, умею проявлять сыновнюю почтительность. Я никогда не забуду смерть моей матери каждый год. Еще я храню в сердце день рождения отца и каждый год готовлю подарки. Даже день рождения моей жены бывает не каждый год. Опустите, подарок будет доставлен вовремя».
Се поднял брови и улыбнулся с презрением в глазах: «Живые всегда хуже мертвых».
Гу Цзю засмеялся, когда услышал слова: «Конечно, живые не лучше мертвых. Просто некоторые люди хотят соревноваться с мертвыми, показывая себя повсюду, но они везде любят и расстраивают, прося меня сказать, что я я просто ищу трудности».
Рука Се замерла, а рука, державшая чашку, вытянулась.
Мышцы на ее лице неудержимо дернулись. Гу Цзю яростно смотрел кроваво-красными глазами.
Сделав два глубоких вдоха, она прекратила гнев.
«Я слышал, что второй хозяин семьи Су прибыл в столицу, он придет, чтобы выдать тебя замуж?»
Се подавил гнев и спросил о семье Су.
Гу Цзю был немного удивлен, но не ожидал, что Се сможет сдержать гнев.
Похоже, что двойная стимуляция тети Тан и Чунхэ привела к тому, что семья Се значительно выросла.
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Новости моей жены хорошо информированы. Второй дядя прибыл в столицу только два дня назад».
Глаза Се выглядели презрительно: «Некоторые люди не понимают правил и не знают, как вас приветствовать. Но меня не могут не волновать одни или двое».
Гу Цзю опустил голову и улыбнулся: Се имел в виду Сан Шухуая, в этих словах что-то есть.
Она сказала семье Се: «Второй дядя приехал в Пекин, чтобы выдать меня замуж, и, во-вторых, я не беспокоюсь о своем двоюродном брате Су. Когда дело доходит до правил, правила семьи Су не могут быть неправильными. .
Если отец уходит рано и возвращается поздно, то второму дяде лучше всего пойти в офис и поприветствовать его. Кроме того, второй дядя попросил отца поприветствовать жену. Разве жена не знает об этом? "
Увидев молчание Се, Гу Цзю сказал: «Я помню, мой отец отдыхал с тетей Чун последние два дня. Мой отец не видел свою жену, поэтому забыл упомянуть об этом. Он не ожидал, что его жена неправильно поймет семью Су. Никаких правил, этого действительно не должно быть».
Лицо Се осунулось.
Тот горшок, который ГУ Цзю открыла или взяла, явно нанес ей удар в сердце.
Се поднял брови и сказал: «Я слышал, что после того, как семья Су потерпела поражение, дни стали тяжелее и тяжелее. Первоначальные слуги были проданы, и только несколько верных слуг осталось прислуживать им.
Мастер Су Эр редко бывает в Пекине. Само собой разумеется, что даже если ему неудобно подойти к двери лично, он должен послать слугу прийти и сказать: сообщите нам, что он прибыл в столицу.
Могло ли случиться так, что второй хозяин семьи Су никого не взял с собой? Это потому, что деньги не идут в руки, а подарки на встречу не доступны, так что мне даже не нужно быть правилами. "
Гу Цзю опустил голову и насмешливо улыбнулся.
Се теперь может чувствовать только чувство превосходства в семье Су.
Гу Цзю поднял голову и сказал: «Я разочаровал свою жену. Второго дядю сопровождали люди, и денег в его руке было достаточно, чтобы покрыть расходы. Причина, по которой он не послал кого-нибудь, чтобы сообщить ему, заключалась в том, что второй дядя посчитал это излишним. Ученые, не смотрите свысока на нуворишей, простите меня, мою жену».
«О чем ты говоришь? Самонадеянно!»
— Жена имеет в виду, что я самонадеян? Или второй дядя, его старик, самонадеян?
Гу Цзю искренне посмотрел на Се.
Лицо Се больше не могло быть вытянуто, его лицо было бледным.
Она указала на Гу Цзю и сердито сказала: «Семья Су слишком много обманывала, и особняк Гу не принимает в гости их дядей и племянников».
Лицо Гу Цзю опустилось: «Семья Су здесь, чтобы быть гостем, жена не приветствуется. Хотя моя мать скончалась, мы с братом все еще живы. Пожалуйста, поставьте свою жену в правильное положение. Вы можете винить кого угодно, но вы не имеете права винить семью Су... Еще менее правомерно говорить, что семье Су не рады приходить».
Следующая комната — это следующая комната. Вы действительно думаете, что семья Се такая классная?
Семья Су действительно потерпела поражение, но не дошла до того, чтобы семья Се дала ей пощечину. Действительно ли два ее брата и сестры Гу Цзю и Гу Юй мертвы?
Се жестко сказал: «Я жена второй комнаты в доме Гу. Я сказал, кому не будут рады прийти, и мне все еще нужна квалификация?»
Гу Цзю насмешливо рассмеялся: «Я приветствую семью Су, и мой отец также приветствует семью Су. Вместе мой отец и я не достойны моей жены?
Кроме того, 16-й день двенадцатого лунного месяца — день моей свадьбы, а не день свадьбы Гу Юэ или Гу Шаня. Пожалуйста, убедитесь, что ваша жена прояснила ситуацию. "
Се сердито сказал: «А как насчет твоей большой свадьбы? Я главная жена и твой старший. Я сказал, что никто не может приходить, тебе придется драться со мной?»
Гу Цзю опустил голову и презрительно улыбнулся: «Честно говоря, моя жена не слушает, а хочет показать твой так называемый авторитет. Что ж, как хозяйка дворца Нин, я расскажу твоей жене. 16-го числа В двенадцатом лунном месяце придет племянник дяди Су, Гу. Дом тепло принят, жена понимает?»
Гу Цзю улыбнулся: «Моя жена права, я действительно всего лишь вторая девушка из семьи Гу. Но что? Может ли жена остановить семью Су? Можете ли вы остановить меня? Вы сказали, что семья Су не приветствуется. Кто слушает? тебе?"
Лицо Се менялось снова и снова, указывая на Гу Цзю, сердито сказал: «Это то, что вы называете сыновней почтительностью?»
Гу Цзю мягко улыбнулся: «Твоя жена подаст на меня в суд за непослушание?»
"Я……"
После того, как Се выпалил слово, он не смог сказать остальное.
Она не могла подать в суд на Гу Цзю, если не хотела разрушить семью Гу и разрушить официальную карьеру Гу.
Император лично указывал, что вышедшая замуж девушка была человеком непокорным и несыновным. Правда это или нет, но все это было брошено в лицо императору.
Даже если Гу Цзю не мог закончиться хорошо, особняк Гу тоже не закончился хорошо.
У императора странный характер, скупость и злопамятность.
Кто осмелится не дать императору лицо, тот сделает всю свою семью безликой.
Кто посмеет потерять лицо императора, того император сделает несчастным этого человека и его семью.
Какой бы глупой ни была семья Се, он не осмелился указать на императорский указ о браке и сказать, что император был неправ.
В императорском указе о браке четко написано: Гу Цзюцянь и сыновняя почтительность.
Се осмелился рассказать Гу Цзю о его несыновней почтительности, разве он не говорит об ерунде императорского указа?
Это ужасная вещь.
«Мама, вторая старшая сестра собирается выйти замуж, и у нее плотный график. Пусть вторая старшая сестра вернется в комнату».
Гу Шань издал звук в нужный момент, чтобы завершить сцену.
Се сжал носовой платок, в его сердце мелькнула тысяча мыслей.
Хэ Де Хэ Нэн, Гу Цзю Хэ Де Хэ Нэн, могут быть обвинены в том, что женились на внуке императора как на своей жене.
Если нет, то где уверенность Гу Цзю осмелилась бросить ей вызов, почему она должна терпеть безделье Гу Цзю и рвать острый рот Гу Цзю давным-давно.
Даже когда Су Клан была жива, она никогда не была так зла.
Я думаю, что, хотя она родилась в маленькой семье, отец и брат заботились и любили ее с детства, и она никогда не страдала и не была бедной.
Когда придет время, выйдите замуж за мастера Гу. Через несколько лет Су Клан был убит, а затем он плавно выправился.
Более десяти лет прошли гладко, в гармонии и детей, и мужа и жены.
В конце концов, все это произошло из-за Гу Цзю, именно эта мертвая девушка впервые стала причиной разногласий между ней и ее хозяином в ссоре и попросила **** Бай Иняна забеременеть.
Но у Бога есть глаза, сын тети Бай мертв, хаха...
Но почему Бог не открыл ему глаза, не отказался наказать его и очистить Гу Цзю?
Только потому, что Гу Цзю не уважает старших и не имеет сыновней почтительности, он недостоин жениться на внуке императора и не достоин процветания и богатства.
Сердце Се ревет, почему все это?
«Если больше ничего нет, жена моя, я уйду первым».
Се промолчал, поэтому Гу Цзю встал и ушел.
Услышав голос Гу Цзю, Се наконец пришел в себя.
Ее глаза были налиты кровью, жестоки и устали, но она никогда не говорила.
Гу Цзю опустил глаза и улыбнулся, затем повернулся и ушел.
Се взял чашку и собирался бросить ее на землю.
В результате он поднял руки вверх и снова остановился.
Она не злится.
Она не будет злиться на Гу Цзю.
Гу Шань нервничала и тайно вздохнула с облегчением, когда Се забрал чашку.
Гу Цзю выдержал холодный ветер и пошел по саду, готовясь вернуться в Академию Чжилань.
Старик Гу подошел к нему.
Служанки некоторое время нервничали: «Сейчас зима, почему старик вышел?»
Вы должны знать, что этой зимой господин Гу никогда не покидал двор, весь день пил и играл со своими наложницами, что было абсурдно.
Гу Цзю махнул рукой: «Не нервничай. Это старик, а не бич».
Гу Цзю поприветствовал его, поклонился и отдал честь: «Внучка видела дедушку, пожалуйста, поприветствуйте дедушку».
«О, это Сяо Цзю».
Глаза старейшины Гу были мутными, и он выглядел пьяным.
«Я слышал, что ты скоро собираешься жениться, но внук императора женился».
Гу Цзю кивнул: «Точно. Холодно, почему мой дедушка вышел?»
Старик Гу уставился: «Разве старик не может выйти? У тебя, маленькая девочка, которая не очень старая, хороший контроль. Вот ты где, возьми это».
Как только голос упал, г-н Гу бросил какой-то предмет.
К счастью, Ван И поймал это быстрыми глазами и быстрыми руками.
Это конверт с вещами внутри.
Отец Гу покачал ногами: «Если тебе это дадут, ты примешь это. Когда ты выйдешь замуж, старик не выйдет».
После разговора старик Гу пошатываясь ушел.
«Девушка, это серебряный билет».
Ван И очень нервничал и быстро передал конверт Гу Цзю.
Гу Цзю тщательно подсчитал, и в конверте оказалось пять тысяч таэлей.
Она выглядела удивленной: это макияж, который ей наложил старик Гу!
Она повернула голову и закричала: «Спасибо, дедушка».
После разговора глубоко поклонитесь.
Старейшина Гу сердито закричал: «Многословен! Фильм маленькой девочки просто вызывает подозрения».
Гу Цзю рассмеялся.
На обратном пути в Академию Чжилань Гу Цзю сказал Цинмей: «Отправь грелки для рук, которые ты сделал раньше, не забудь старушку из особняка Хоу».
Цинмэй улыбнулась и сказала: «Не волнуйся, служанка никогда этого не забудет».
Вместе Цинмэй и Сяо Цуй пошли дарить подарки Гу Цзю.
Их прислали старшая жена Чжан, старшая бабушка Сяо Чжан и несколько сестер. Только не отправил его Се.
Точно так же, как то, что сказала Гу Цзю перед лицом Се, поскольку Се не любит, она, конечно, не будет давать району теплую руку, чтобы не быть бельмом на глазу.
Когда Се узнала об этой ситуации, Гу Цзю действительно осмелилась пропустить ее и отказалась даже послать грелку для рук. Гнев, который был подавлен, стремительно рос. На этот раз я все равно не смог сдержаться.
Се разбил чашку на месте.
«Неразумно!»
Чунцао сказал тихим голосом: «Почему бы слугам не пойти напомнить второй девушке, не забудь Фуронъюань».
— Напомни ей, что делать? Неужели ты думаешь, что она забыла? Очевидно, она сделала это нарочно.
Се сердито отругал Чунцао, не позволяя Чунцао идти к Гу Цзю, чтобы не стыдиться.
После того, как Цинмэй и Сяокуй выдали родственниц в особняке, они пошли в соседний особняк Хоу, чтобы раздать подарки.
Маленькое сокровище из теплых рук ничего не стоит, но это также сердце Гу Цзю.
Когда старушка Вэй получила подарок, она сразу же опробовала эффект: «Он действительно теплый и удобный. Сяо Цзю, изобретательный ребенок, может придумать такой обогреватель».
Цинмэй сказала: «Моя девушка беспокоится о том, что старушка выйдет и заморозит руки, поэтому она специально попросила свою рабыню прислать самое теплое».
Старушка Вэй была весела: «У нее есть сердце. Вернитесь и скажите Сяо Цзю, чтобы он посоветовал ей выйти замуж».
«Рабы подчиняются приказам».
Помимо подарков старушке Вэй, он также подарил грелки для рук трем дамам особняка Хоу.
Старшая жена, Сяо Вэй, взяла грелку для рук и с улыбкой сказала: «Как Сяоцзю хочет ее получить, ее удобно носить, когда выходишь на улицу. Просто рукоделие грубое, и внешний слой не должен Это хлопок. Я прикажу служанке следовать за ним. Сделай эту выкройку получше, вышей ее цветами и отправь старушке».
Старушка Вэй улыбнулась и сказала: «Делайте больше и дайте детям. Не забывайте о родственниках, это очень новаторская вещь».