16 числа двенадцатого лунного месяца все хорошо.
В тот момент, когда вся столица еще спала, Цинмэй позвала Гу Цзю.
Она не проснулась, была очень сонная.
Попросите Цинмэй взять таз с холодной водой, умыться и полностью проснуться.
Примитесь, нанесите макияж.
Служанки входили и выходили, Си Нян был занят этим, провожая рассвет.
Члены семьи Гу уже были заняты подготовкой к сегодняшнему банкету.
Три сестры Гу Шань, Гу Линь и Гу Цзюнь рано утром отправились в Академию Чжилань, чтобы поговорить с Гу Цзю.
«Вторая сестра сегодня такая красивая».
Гу Цзю посмотрел на серое лицо в зеркале и не смог разглядеть красоты.
Она спросила Си Нян, нужно ли ей так краситься.
Си Нян улыбнулся: «Не думай слишком много о второй девушке, все невесты так одеты».
Гу Шань и другие также посоветовали Гу Цзю не думать слишком много, свадебный макияж именно такой, он действительно красивый.
Гу Цзю смирился со своей судьбой, пойдем в деревню и будем следовать обычаям.
Менее чем за два часа до благоприятного часа Цинмэй была очень обеспокоена, всегда чувствуя, что времени недостаточно и слишком много, чтобы сделать.
Гу Цзю утешал ее: «Не волнуйся, не торопись, у нас много времени».
Гу Шань прикрыла губы и улыбнулась: «Цинмэй, девушка выглядит более нервной, чем вторая сестра».
Гу Линь с любопытством спросил: «Вторая старшая сестра, ты скоро выйдешь замуж, ты нервничаешь?»
Гу Цзю рассмеялась, ее глаза сверкали уверенностью.
Она посмотрела на себя в зеркало и сказала: «Я не нервничаю».
«Если бы вы были на моем месте, я, должно быть, очень нервничал. Мысль о том, чтобы выйти замуж за незнакомца дома и жить с группой незнакомцев под одной крышей, заставляет меня чувствовать себя некомфортно».
После того, как Гу Линь закончила говорить, у нее на руке побежали мурашки. Она успела сказать, что нервничала.
Все добродушно рассмеялись.
Вошла маленькая горничная и сообщила, что приехала бабушка Сангу.
Прошлой ночью Гу Юэ удалось остаться во дворе Цзао Цзычжу.
В это время она вышла замуж за Гу Цзю, и Гу Цзю должен был сказать ей спасибо.
Лица троих Гу Шаня не были красивыми, они не дождались встречи с Гу Юэ.
«Третья сестра здесь. Третья сестра сегодня выглядит довольно хорошо».
«Сегодня день великого ликования Второй сестры. Я желаю мужу и жене Второй сестры сто лет гармонии и рождения раннего сына».
Гу Цзю вытянул брови и снова посмотрел на Гу Юэ: «Спасибо, третья сестра Цзи Янь. Третья сестра, садись».
Гу Юэ посмотрел на мебель во дворе Чжиланя и почувствовал себя намного пустее. Большая часть предметов была отправлена во дворец вместе с приданым.
В частности, в исследовании есть три книги.
Эти редкие сироты, древние книги и незаконченные книги были выданы Гу Цзю замуж за дворец в качестве приданого.
Гу Юэ поджала губы и улыбнулась: «Вторая старшая сестра испытывает ностальгию, и ей приходится выходить замуж за то, к чему она привыкла. Не волнуйся, что во дворце над тобой будут шутить?»
Гу Цзю опустил брови и улыбнулся: «Почему я должен волноваться? Меня не волнует, если я говорю о ком-то другом. Мне просто нужно жить комфортно».
Гу Юэ опустил голову и саркастически улыбнулся.
Гу Шань вышел вперед, чтобы бороться с несправедливостью в отношении Гу Цзю: «Сегодня день радости второй старшей сестры. Неужели третья старшая сестра намеренно хотела иметь проблемы со второй старшей сестрой? Разве третья старшая сестра не понимает правду о том, что день, чтобы сказать?"
Лицо Гу Юэ опустилось: «Сестра Си, эта семья не твоя очередь учить меня».
Гу Шань усмехнулся: «Ты так плохо говоришь, тебе здесь не рады».
Гу Юэ усмехнулся и решительно сказал: «Это Академия Чжилань, вы не в счет».
Гу Цзю улыбнулся: «Если у третьей сестры больше ничего нет, пойдем в цветочный зал на чай. Нам с несколькими сестрами еще есть что сказать, тебе неудобно здесь находиться».
Гу Шань засмеялся и посмотрел на шутку Гу Юэ.
Выражение лица Гу Юэ менялось снова и снова, а его глаза дышали огнем. Он стиснул зубы, ничего не сказал в последний раз, повернулся и ушел.
«Ба!» Гу Шань испытывал особенное отвращение. «Она была сознательно несчастна. Она бесстыдна, и нам не нужно показывать ее лицо».
Гу Цзю сказал: «Хорошо, не дыши ради нее».
Настанет благоприятный час, и придет встречающий.
Гу Лин возглавил команду и заблокировал ворота.
Жениться на его сестре не так-то просто.
В прошлый раз он не сделал ни шагу под руководством Лю Чжао, на этот раз ему дали шанс, и он должен создать для него много трудностей.
Он и Гу Тэн, каждый из которых обладал навыками и боевыми искусствами, бросали Лю Чжао одну задачу за другой.
Лю Чжао решил все одно за другим.
Си Нян поспешил обратно в спальню: «Приближается благоприятное время, поторопитесь вторая девушка».
Гу Цзю была одета в ярко-красное свадебное платье и красиво сидела на кровати.
Си Нян присел на корточки: «Я несу вторую девушку и выхожу».
«Спасибо, Си Нян».
Си Нян пришла в главный зал с Гу Цзю на спине.
Здесь Гу Цзю хочет попрощаться со своей семьей. Когда она вышла из ворот, она уже была не второй девушкой особняка Гу, а женой внука и второй тетей особняка Гу.
Гу Цзю, одетая в красное свадебное платье, глубоко поклонилась Мастеру Гу.
Мастер Гу был очень доволен: «Вставай быстрее».
Се, который раньше болел этим оправданием, наконец появился.
Она сидела рядом с Мастером Гу и выглядела торжественно.
Гу Цзю посмотрел на нее и слегка поклонился, что считалось вежливостью.
Мастер Гу всегда утешал: «Хороший мальчик. Когда ты приходишь во дворец, ты должен строго соблюдать правила, быть сыновним по отношению к принцу и принцессе и быть гармоничным».
Гу Цзю кивнул: «Дочь слушается отца».
Се слегка кашлянул: «Вторая девочка, когда ты прибудешь во дворец, ты должна строго соблюдать женский образ жизни, учить друг друга, относиться к своему мужу как к раю и не подшучивать».
Гу Цзю опустил голову и улыбнулся: «Спасибо за совет вашей жены».
После этого Гу Цзю попрощался со своим дядей, дядей, братьями и вторым дядей Су Эр.
Мастер Су Эр увидел, что Гу Цзю был одет в ярко-красное свадебное платье, его глаза были влажными от радости.
Он сказал Гу Цзю: «Живи хорошо. Не причиняй себе вреда, если у тебя есть проблемы».
Гу Цзю мило улыбнулся: «Я запомню слова второго дяди».
Се нахмурился, намереваясь сойти с ума.
Мастер Гу впился взглядом, и тот, кто посмеет поднимать шум по поводу счастливых дней, просто будет иметь с ним проблемы.
Семья Се вымерла и выстояла.
Си Нян сообщил, что пара уже вошла в дверь, и вторая девушка тоже должна выйти.
Гу Лин вбежал снаружи: «Сестра, я выведу тебя».
Гу Цзю нежно улыбнулась Гу Юю, а затем снова попрощалась с Мастером Гу.
Мастер Гу был немного разочарован, его голос срывался: «Иди, иди, я ошибся в благоприятное время».
Си Нян надел хиджаб на Гу Цзю.
Гу Юй взял Гу Цзю на спину и вышел за дверь.
«Сестра, я тебя отпущу».
«Брат, не грусти, я твоя сестра, где бы и когда не было».
«Я всегда был твоим братом. Если Лю Чжао будет плохо с тобой обращаться, скажи мне, и я побью его».
«Разве не слишком дешево его победить? Если он плохо со мной обращается, мне не нужен мой брат, чтобы это сделать, у меня есть свой собственный способ его отчистить».
«Ну, я верю, что метод моей сестры сделает Лю Чжао лучше, чем жизнь, как смерть».
Двух братьев и сестер должны были с грустью отослать, но стиль рисования внезапно изменился и стал очень странным.
Си Нян приятно услышал несколько слов: «Черт, эти брат и сестра сумасшедшие». В день ликования, прежде чем войти в дверь, я начал обсуждать, как привести в порядок жениха.
Си Нян проронил слезы сочувствия к жениху.
Лю Чжао был очень взволнован, но продолжал скрывать свое внутреннее волнение.
Нос немного чешется, но ему все равно.
Гу Цзю тайно отругал его, это не имело значения. В любом случае, он сможет немедленно жениться на ком-то дома, и его муж укрепится.
Как бы далеко ни была дорога, она придет к концу.
Портшез здесь.
Гу Цзю смутно увидел Лю Чжао сквозь красный хиджаб.
Она сказала Гу Линю: «Брат, береги себя».
«Ты тоже должен быть осторожен. Во время свадебного банкета я постараюсь напоить Лю Чжао и доставить ему неудобства».
Гу Цзю хихикнула, у ее брата были самые причудливые идеи.
«Брат, не беспокойся обо мне, я буду жить хорошо, и ты должен жить хорошо».
Гу Ю отправил Гу Цзю в портшез.
Поднимите седан.
Затем портшез затрясся, покидая дом Гу, уходя все дальше и дальше.
Когда шум достиг его ушей, Гу Цзю, спавший в портшезе, проснулся. Она знала, что, когда портшез прибудет во дворец, она собиралась засвидетельствовать свое почтение.
Она достала маленькое зеркальце, которое носила с собой, чтобы сфотографироваться, макияж на ней не был нанесен.
Отложив маленькое зеркало и быстро прикрыв хиджаб, все перед ним снова стало размытым.
Занавес автомобиля поднялся, и Си Нян подъехал к Ситану с Гу Цзю на спине.
Много людей вокруг.
Гу Цзю неопределенно посмотрел сквозь хиджаб, но он также знал, что в Ситане, вероятно, было не менее сотни человек.
Много людей, музыка, разговоры, смешанные вместе, словно пронзающие барабанную перепонку.
«Не нервничай, через некоторое время все будет хорошо».
В его ушах раздался тихий мужской голос. Звук исчез, а теплое дыхание все еще оставалось в моих ушах.
Это Лю Чжао.
Прославляющий офицер пел: «Поклонитесь небу и земле!»
Люди вокруг меня двигались.
При поддержке Си Няна Гу Цзю поклонился.
«Второе поклонение Гаотангу!»
Гу Цзю поклонилась вперед, она, казалось, услышала голос принцессы и императрицы и смех Нин.
Король Нин вернулся из императорской гробницы?
«Поклонение мужа и жены!»
При поддержке Си Няна Гу Цзю и Лю Чжао поклонялись друг другу.
«После церемонии отправьте его в новый дом!»
Начав с красного шелка, Си Нян напомнил Гу Цзю: «Следуй за красным шелком».
Прислушиваясь к движению уха, Гу Цзю знала, что она покинула Ситан.
Вокруг них было много людей, и они вместе пошли в новый дом.
Казалось, что после долгой прогулки наконец-то появился новый дом.
Ее отправили в новый дом, и она села у кровати.
Си Нян улыбнулся и передал весы Лю Чжао: «Пожалуйста, официальный жених выберет хиджаб».
Вокруг было шумно, многие люди кричали и просили Лю Чжао надеть хиджаб.
Впервые Лю Чжао нервничал.
Он взял стержень для взвешивания, глубоко вздохнул и медленно поднял хиджаб на голову Гу Цзю.
Хиджаб был поднят, Гу Цзю слегка приподнял голову и застенчиво улыбнулся ему.
Лю Чжао был поражен на мгновение. В этот момент казалось, что его дыхание остановилось. Окружающие голоса были далеко от него, и в его глазах и сердце был только один Гу Цзю.
«Ха-ха, жених-офицер выглядел ошарашенным».
«Жених-офицер взглянул на невесту и был очарован».
«Я не ожидал, что у Большого Брата будет такая глупая сторона».
В новом доме было много людей, и все по-доброму высмеивали Лю Чжао.
Некоторые хвалят красоту невесты.
Гу Цзю тайно взглянул. Там разговаривало много людей, но она не могла узнать этого в одиночку.
Лю Чжао пришел в себя от смеха, и его не волновали всеобщее поддразнивание.
Он действительно был очарован и взволнован.
В тот же день имя Гу Цзю было обведено кругом очерков.
Это решение действительно мудрое.
Горничная принесла два бокала вина, Си Нян произнес несколько благоприятных слов, а затем вручил два бокала вина Гу Цзю и Лю Чжао.
Новый дом был переполнен, и раздался взрыв шума, наблюдая за волнением.
Лю Чжао держал бокал с вином, его глаза прилипли к лицу Гу Цзю, как клей.
Гу Цзю застенчиво улыбнулся ему.
Лю Чжао тайно прошептал: конечно, женщина станет нежной, выйдя замуж.
Гу Цзю подумала, что она обязательно получит полную оценку и сможет противостоять другим.
Столкнувшись со всеми поддразниваниями и поддразниваниями, невеста, естественно, бесконечно застенчива.
Но сегодня Лю Чжао действительно красивый и красивый, и его лицо действительно красивое.
Гу Цзю почувствовал, что щеки у него покраснели. Она втайне напомнила себе, что ее не должен привлекать мужской секс.
При напоминании Си Няна Гу Цзю и Лю Чжао сплели руки и выпили вино Хэбу из своих стаканов.
Впервые они подошли так близко, достаточно близко, чтобы услышать сердцебиение друг друга.
Его сердце бьется так быстро.
Ее сердце бьется так быстро.
Оба одновременно о чем-то подумали.
Соприкоснувшись четырьмя глазами, Гу Цзю покраснел и посмотрел вниз, чтобы избежать встречи.
Лю Чжао прошептал: «Я постараюсь вернуться в ближайшее время».
Гу Цзю застенчиво улыбнулся ему, и Лю Чжао внезапно почувствовал себя полным силы.
«О, здравствуйте, молодожены не хотят расставаться».
«Официальный жених, гуляй и пей».
«Сегодня я не пьян и не вернусь».
Мужчины утащили Лю Чжао.
Перед отъездом Лю Чжао специально попросил людей позаботиться о Гу Цзю.
Остальные гости женского пола тоже ушли одна за другой.
В конце концов, осталась Оуян Фу, вторая жена дворца.
«Свекровь, не смотрите на посторонних. Я попросила кухню приготовить столы для банкетов и разнести их через некоторое время. Невестка голодна?
Гу Цзю быстро приспособился к своей новой личности и мягко улыбнулся Оуян Фу: «Спасибо, мой второй брат, я уже слишком голоден и буду чувствовать голод».
Оуян Фу прикрыл губы и улыбнулся: «Так же, как когда я женился, я не ел три раза подряд, но совсем не чувствовал голода. Я проносил это до вечера. Наконец, я закончил банкет. с мужем. Поев, я уснула. Спать до рассвета».
Гу Цзю приятно улыбнулся.
Оуян Фу снова сказал: «Невестка воспользуется этим, чтобы хорошо отдохнуть. Я не знаю, как долго это будет снаружи».
«Спасибо за твоих вторых брата и сестру. Несколько моих служанок…»
«Не волнуйтесь, они все здесь. Я попрошу кого-нибудь им позвонить».
Оуян Фу ушел. Через некоторое время Мать Фан повела зеленый бамбук, и Сяо Цуй пришел в новый дом.
Все трое были очень взволнованы: «Девочка, можно считать, что вы вошли в дверь».
Мать Клык отругала: «Отныне я поменяю свое имя на Госпожа, помнишь?»
"Помнить." Цинчжу высунул язык.
Гу Цзю попросил людей закрыть дверь нового дома.
В новом доме их осталось лишь несколько человек.
Гу Цзю расслабился и пошел прямо к кровати, совершенно неуправляемый.
Мать Фан забеспокоилась: «Мадам, быстро садитесь и будьте осторожны, чтобы не испортить аксессуары для волос».
Гу Цзю сел и позвал Цинмей: «Быстро сними корону феникса и умри снова».
Корона феникса невесты весит три-четыре кота. После долгого ношения его на голове Гу Цзю почувствовал, что его шея вот-вот сломается. Как будто голова уже не является собственной головой.
Цинмэй поспешно сняла корону феникса, осторожно взяла ее и положила на туалетный столик.
Гу Цзю свернула шею: «Наконец-то свободна».
Поговорив, он снова пошел спать. Она была настолько измотана, что расслабилась, и все ее мышцы протестовали против нее.
Мать Клык встревожилась: «Мадам, сын еще не вернулся. Вам нехорошо так лежать».
Гу Цзю это не очень волновало: «Мама, не волнуйся, я у сына, все в порядке. Мать сначала рассказала мне о ситуации во дворце. Во время посещения зала я, кажется, увидела принца. принц вернется из гробницы?»
Мать Фан слегка поклонилась: «Мадам Ци, принц вернулся вчера вечером».
Ой!
Гу Цзю сел и сделал глоток горячего чая.
«Вернется ли принц в могилу?»
Мать Клык покачала головой: «Принц не уйдет на этот раз, когда вернется. Раб и служанка спросили, согласно системе, сына могут окружать восемь служанок, двенадцать служанок второго сорта, 24 служанки третьего сорта. , Хуанмэнь Лангба Два человека, официант.
Эти люди были тщательно обучены Шаофу, отобраны из лучших и отправлены к сыну. Есть также несколько книжных мальчиков и охранников. Насколько знали раб и служанка, независимо от того, была ли это служанка или клан Хуан, он был весь сыт. "
— Значит, сына ждут более сорока служанок? После того, как Гу Цзю закончил говорить, он потерял дар речи. Конечно же, он сын королевской семьи, и помпезность достаточно велика.
Мать Клык кивнула: «Именно».
Гу Цзю спросил очень прямо: «Есть ли служанки?»
Сестра Фан покачала головой: «Нет. Во дворце есть договоренность позаботиться о них, но их всех послал сын».
Гу Цзю снова спросил: «Могут ли быть наложницы, красавицы или хорошие друзья?»
«Нет наложницы, красавица. Что касается друга, то у наложницы слишком мало времени, чтобы спрашивать».
Несколько горничных Цинмэй, слушая разговор Гу Цзю с Фан Фаном, почувствовали обновление мировоззрения.
Очевидно, это был первый день свадьбы, и дело было в новом доме, поэтому он говорил на такую серьезную тему. Это совершенно не соответствует атмосфере нового дома.
Гу Цзю на некоторое время задумался: «Служанка Байда, кто обслуживает соседского сына?»
Сестра Фан поклонилась и сказала: «Говорят, что помимо сына, ему лично всегда служили слуга и мальчик-книжник».
это?
Лю Чжао не должен иметь привычки ломать рукава.
Стимулированный собачьей кровью Чжао Эрланга и Гу Юэ, Гу Цзю тоже стал подозрительным.
Цинмэй тихо спросила: «Девушка… Госпожа обеспокоена?»
Гу Цзю засмеялся: «Я не волнуюсь, я просто понимаю основную ситуацию».