Глава 232: Тостовый чай

Надев его, Гу Цзю снова посмотрел на Лю Чжао.

Несколько служанок вытирали руки Лю Чжао, но ногти не отпускали.

Горничные все красивые и красивые, дотошные, внимательные и нежные.

В это время вошел Си Нян, взял хипу и положил ее в коробку, чтобы забрать.

Вершина Сипы покраснела, Си Нян выглядел счастливым.

"Ждать!"

Лю Чжао остановил Си Няна и одновременно помахал рукой. Несколько служанок поклонились в сторону.

«Оставь Хипу». Тон Лю Чжао был суровым.

Си Нян выглядел ошеломленным: «Сын мой, это я должен показать принцессе и императрице».

«Мать и наложница, сын объяснит, Хипа останется».

Си Нян немного растерян, это не соответствует требованиям.

Гу Цзю сказал: «Синьян слушает сына, сын здесь самый большой, последнее слово остается за ним».

Си Няну ничего не оставалось, как поставить коробку с хипой: «Прощайте, раб и служанка».

Си Нян хочет поспешить к принцессе-императрице и сообщить об этом.

Лю Чжао посмотрел на недавно одетого Гу Цзю, его брови слегка вытянулись.

Жена, которую он выбрал, ошеломительна и хорошо выглядит, как бы она ни смотрела.

"Завтрак."

Слуга Линь Шупин поклонился Лю Чжао и тихим голосом напомнил ему: «Сын мой, уже слишком поздно».

«Все в порядке. У меня сегодня встреча, у меня нет сил есть».

Лю Чжао вышел из спальни и пошел в столовую, чтобы пообедать.

Гу Цзю следовал за ним.

На этот раз она была очень голодна.

Линь Шупин немедленно приказал своим слугам приготовить завтрак.

Люди толпами вошли в столовую. Завтрак был разнообразным, включая обычную кашу, несколько тарелок соленых огурцов и богатый выбор макарон.

Напротив Лю Чжао Гу Цзю сел в изящной позе.

Лю Чжао пристально посмотрел на Гу Цзю.

Гу Цзю посмотрел на него и уставился на нее. Она не завтракает, есть не может.

Лю Чжао взглянул на табуретку между ними.

Гу Цзю внезапно поняла, что Лю Чжао велел ей сесть рядом с ним.

Она опустила голову и улыбнулась, следуя своей доброте, встала, сменила позу и села рядом с Лю Чжао.

Перед другими она всегда хочет показать ему лицо.

Лю Чжао прислушался к его ушам и шепотом спросил Гу Цзю: «Кто сказал, что этот сын здесь самый большой? Последнее слово остается за этим сыном».

Глаза Гу Цзю блуждали, и он тайно закатил глаза на него.

Лю Чжао снова сказал: «Женщина должна говорить словами, не сомневайтесь».

Гу Цзю улыбнулся, не принимая и не отрицая этого.

Они вдвоем позавтракали в молчании, и Гу Цзю использовал половину тарелки каши, пакетик для супа и холодную тарелку соленых огурцов, а затем отложил палочки для еды.

Лю Чжао нахмурился: «Он полон?»

Гу Цзю вытер уголки рта носовым платком: «Я сыт».

«Почему ты так мало ешь? Неудивительно, что на твоем теле нет мяса».

Гу Цзю тайно закатил глаза и сказал: «Сижу весь день, мало двигаюсь, везде, где могу поесть. Сынок, ешь быстро».

Подтекст: От такого количества еды рот не заткнешь, слов так много. Осмелюсь не нравиться тот факт, что в моей жене ничего нет, ха-ха. Я очень ждал, когда моя жена наберет 20 килограммов веса, и мне должно не нравиться незнание моей жены вопросов сохранения здоровья. Она умела есть целый день и стала свиньей.

Поэтому просто слушайте, что говорит мужчина, не воспринимайте это всерьез.

Сказать, что вы худой и позволить вам есть больше, — это просто разговор. Если вы действительно прислушаетесь к его словам, съедите больше, вы обязательно об этом пожалеете.

Несмотря на холодность Лю Чжаоцина, у него на самом деле огромный аппетит, если он не ест фейерверки в мире.

Весь завтрак был им съеден.

Горничная взяла теплое влажное полотенце, чтобы вытереть ему лицо, и стала внимательно и заботливо прислуживать ему.

Было уже поздно, и Лю Чжао встал: «Мадам, следуйте за мной, чтобы увидеться с моим отцом и матерью».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Учитель, пожалуйста, сначала».

Лю Чжао хмыкнул и первым вышел из двери столовой.

Гу Цзю последовал за ним.

Они один за другим вышли на улицу.

Все люди последовали за ним.

Выходим во двор, мягкий седан готов.

Лю Чжао сказал с серьезным лицом и бесстрастно: «Иди медленно, сядь здесь».

Гу Цзю был ошеломлен, затем сел в мягкий портшез от Шанрулиу, и женщины отнесли его в зал Шоучунь, главный зал дворца.

Гу Цзю потребовалось пол-времени, чтобы понять, почему Лю Чжао пришлось готовить для нее мягкий портшез.

Это потому, что от восточного двора до главного зала дворца слишком далеко. Ходить на ее ногах было пустой тратой времени.

Надо сказать, что дворец действительно большой.

Гу Цзю не видел всей картины. По предварительным оценкам, весь дворец занимает не менее десятков акров. Фактическая площадь будет только больше, чем она предполагала. Много отдаленных мест, боюсь, что люди во дворце непонятны.

Время для благовоний прошло, и издалека я наконец увидел крышу Шоучунтана, главного зала дворца, который также был самым высоким зданием во дворце.

У ворот Гу Цзю слез с мягкого портшеза.

Сделайте глубокий вдох и войдите внутрь.

Лю Чжао намеренно замедлил шаг, пошел рядом с Гу Цзю и тихо спросил ее: «Ты нервничаешь?»

Гу Цзю кивнул: «Новая жена впервые увидит своих родственников, и она неизбежно будет нервничать».

Лю Чжао сказал прохладным тоном: «Тебе не нужно нервничать, для всего есть я».

Гу Цзю посмотрел на него: «Я верю тебе».

Войдя в вестибюль главного зала, король Нин и наложница Нин еще не прибыли.

Однако другие члены дворца ждали уже давно.

Лю И засмеялся: «Старший брат не хочет думать о Шу, поэтому я сегодня встал так поздно, так что давай подождем тебя».

Выражение лица Лю Чжао было холодным: «Не подожди?»

Глаза Лю И слегка изменились, но на его лице все еще была улыбка: «Ты старший брат, брат, мне следовало подождать тебя. Боюсь, моя невестка смущена. Новая жена встала. поздно на следующий день, когда она пришла, и это неловко.

Лю Чжао ответил очень грубо: «Ты тоже можешь заниматься делами старшей жены? Разве ты не знаешь, как избежать подозрений? Или ты говоришь, что правила выучены в брюхе собаки?»

Лю И прищурился: «Рано утром Большой Брат словно принимал порох. Вряд ли вы были недовольны прошлой ночью».

Лю Чжао прямо взял крышку чашки, швырнул ее в лицо Лю И и сердито отругал его: «Я не умею говорить, поэтому я должен это сделать».

«Ах… убит».

Сяо Циньэр закричала в ужасе.

Голова Лю И наклонилась, крышка чашки упала на землю и разбилась.

Линь Шупин поспешно попросил следующего человека убрать землю.

«Старший сын собирается убивать?» Сяо Циньэр борется с несправедливостью по отношению к своему мужу Лю И.

Лю Чжао холодно посмотрел на Сяо Циньэр: «Ты здесь не для того, чтобы говорить».

Сяо Циньэр была в ярости, ее грудь яростно поднималась и опускалась.

Гу Цзю молча стоял позади Лю Чжао.

Битва между Лю Чжао и его братом не требовала ее участия. Ей просто нужно вести себя тихо, как курица.

Что касается Сяо Циньэра, то он слишком много говорил, и его учил Лю Чжао, и он тоже был виноват.

Сяо Циньэр отказалась принять это, полагаясь на наложницу Шу как на свою покровительницу. Она хотела поддержать Лю И.

Лю И внезапно протянул руку, прижал ее к спине Сяо Циньэр и слегка покачал головой.

Затем он холодно улыбнулся: «У моего старшего брата такой вспыльчивый характер. На второй день свадьбы он позвонил моему младшему брату, чтобы тот убил меня. Старший брат хочет убить меня».

Лю Чжао безучастно сказал: «Вы проявляете неуважение к своему старшему брату и невестке, если вы высокомерно разговариваете с Мэн Лангом, вам просто нужно преподать урок».

Лю И холодно фыркнул: «Это просто шутка, и старший брат обеспокоен. Это так скучно и скучно, и он даже не может пошутить».

Второй сын, Лю Пин, сказал: «Старший брат, четвертый брат, не позволяй своей невестке читать шутки».

Лю И сказал с беспечной улыбкой: «Старшего брата не волнуют чувства невестки, так почему же нас это должно волновать?»

«Братья, не говорите об этом. Вот так утром, мне так страшно».

Лю Гэ, третья девушка из дворца, слабо сказала.

За пределами двора Хуан Мэнланг запел и прекратил спор в зале.

Король Нин охранял императорский мавзолей, и ему очень хотелось насладиться им.

Принцесса Нин Пей как всегда.

Когда пара вошла в зал, принцесса Нин Пей сначала взглянула на Гу Цзю с отвращением в глазах.

Пара подошла к дивану и опустилась на колени перед невысокой парой.

В главном зале мест нет. По традиционной планировке здесь только низкие столики и диван для основного места.

Все поклонились и встали: «Посмотри на отца и мать».

"Бесплатный подарок!"

Лорд Нин томно откинулся на спинку дивана и наклонил тело.

Принцесса Нин Пей посмотрела на него: «Новая жена еще не подала чай, поэтому она такая порядочная».

Короля Нина это не волновало: «Все в порядке. Я слишком много выпил прошлой ночью, все равно буду спать».

У принцессы Нин Пей было невозмутимое лицо: «С какой маленькой феей ты дурачился?»

Королю Нину было лень обращать внимание, он махнул рукой и призвал: «Садитесь, все садитесь. Старшая невестка быстро пьет чай. После всех этикетов этот король вернется в комнату, чтобы отдохнуть. "

Все вернулись на свои места и опустились на колени.

В это время Сяо Циньэр внезапно вытерла слезы.

Принцесса Нин Пей была удивлена: «Цинъэр, зачем вытирать слезы?»

Сяо Циньэр поперхнулась и сказала: «Наслаждайтесь матерью и наложницей. Старший сын кричал и кричал на мужа, как только тот прибыл, и швырнул чашку в лицо мужа, почти изуродованное».

"Действительно?"

«Это правда, моя невестка не смеет говорить глупости».

Принцесса Нин Пей была в ярости, но Лю И был ее любимым сыном.

«Мать и наложница успокоились, с сыном все в порядке, пожалуйста, не преследуйте старшего брата. Старший брат тоже непреднамеренный». Лю И выступил вперед и даже высказался от имени Лю Чжао.

Гу Цзю тайком взглянул на Лю Чжао: «Твой брат лучше тебя».

Лицо Лю Чжао было ничего не выражающим, и не было никакой реакции.

Снято!

Принцесса Нин Пей похлопала по столу и в ярости сказала: «Беззаконие — это просто беззаконие. На второй день свадьбы я кричала и кричала на брата. Правда ли, что у меня жесткие крылья? Он твой брат, ты — Старший брат». , у меня нет ни малейшей доброты к моему брату, ты сделаешь что-нибудь с этой принцессой в другой раз?»

Цвет лица Лю Чжао был глубоким: «Пожалуйста, не слушайте свою наложницу. Мой сын никогда не делает этого без причины. Поскольку я делаю это со своим четвертым братом, у меня, естественно, есть причина сделать это».

«Какая причина, какая причина, говоришь ты!» Принцесса Нин Пей кричала на Лю Чжао.

Король Нин лежал снаружи, не говоря ни слова, его глаза бегали влево и вправо, как будто он смотрел фарс.

Лю Чжао сказал холодным голосом: «Четвертый брат сказал неправильно, неуважительно по отношению к старшей жене и устроил будуар. Разве это не должно быть уроком?»

Лорд Нин кивнул: «Пришло время учить».

«Принц!» Принцесса Нин Пей недовольно посмотрела на короля Нина.

Лорд Нин просто сел: «Четвертый ребенок, потому что у него слишком мало опыта. Что следует говорить, а что не следует говорить, в его сердце должно быть чувство меры».

Лю И опустил голову и почувствовал себя обиженным. «Сын не специально это устраивал, он просто пошутил со старшим братом. Кто знает, тот старший брат не умеет шутить, он просто начал говорить несколько слов».

Лорд Нин сказал: «Босс слишком серьезен, и это нехорошо».

Это видно наложнице Нин Пей: принц планирует избавиться от грязи.

Она холодно фыркнула: «В любом случае, это неправильно».

Лорд Нин указал на Лю И: «Как ты думаешь, ему есть чем заняться?»

Снова указывая на Лю Чжао: «Посмотрите на этого ребенка, посмотрите на его упрямый характер и возненавидите его? Это то, что сказал король, и все заканчивается здесь. Старшая невестка, вы спешите предложить чай, и вы все вежливы. Терпение здесь, очень устало.

Гу Цзю Ши Ширан встала: «Невестка слушает отца».

Ведь она шагнула вперед.

Горничная положила коврик.

Гу Цзю опустилась на колени на циновку, взяла чашку чая у горничной и высоко подняла руки: «Моя невестка выражает почтение отцу, и я желаю ему доброго здоровья и всего наилучшего».

Лорд Нин рассмеялся, ха-ха: «Хорошо, неплохо».

Служитель Гу Цзю взял чашку и поставил ее перед королем Нином.

Король Нин взял чашку и сделал символический глоток, который считался чаем его жены.

Затем Гу Цзю предложил приготовленный подарок: «Отец, это немного от моей невестки, пожалуйста, примите это».

Лорд Нин был очень прост и махнул рукой: «Прими это».

Слуга вышел вперед и принял подарки для господина Нина: одежду, обувь и Священные Писания.

После этого Гу Цзю снова опустился на колени перед принцессой Нин Пей, держа чашку чая обеими руками.

«Моя невестка отдает дань уважения своей матери и наложнице, желая ей здоровья и молодости».

Принцесса Нин Пей улыбнулась: «Что ж, правила хорошие. Отныне мы должны относиться к мужу как к раю, а также к мужу и сыну.

Ты был слабым с юных лет, и, служа боссу, я думаю, ты тоже слаб.

Все горничные вокруг босса в особняке — пожилые люди, обладающие хорошим характером, талантом и внешностью.

Что касается вас, как хозяйки-матери, дайте им немного достоинства и позвольте им разделить заботы за вас, чтобы вам не приходилось так много работать.

Утром солнце не знает, насколько оно высоко, и я не могу встать в постели, это неразумно.

Когда придет время позволить подчиненным поделиться своими заботами, будьте щедры. Не будьте ревнивой женщиной. "

Гу Цзю опустил голову, и в уголках его рта появилась саркастическая улыбка.

Однако она почтительно сказала: «Спасибо за учение вашей матери и наложницы. Невестка позаботится о словах матери и наложницы».

Когда принцесса Нин Пей увидела отношение Гу Цзю, она почувствовала себя намного лучше.

«Это так хорошо. Как внук императора, ты всегда должен напоминать себе, что нужно быть щедрым и терпимым, учитывать все ради босса и не быть эгоистичным».

«Невестка знает».

Гу Цзю улыбнулся.

Перед старшими естественно вести себя достойно и уважительно. Что касается того, как сделать это наедине, последнее слово, конечно, остается за ней.

Если вы пошевелите губами и заговорите с принцессой, вы сможете сделать принцессу счастливой, почему бы не сделать это.

Принцесса Нин Пей пролепетала еще несколько слов, например «правила», а затем взяла чашку и сделала символический глоток.

Затем Гу Цзю послал за рукоделием.

Наложница Нин Пей критически взглянула: «Рукоделие слишком грубое. Кажется, одежда босса не может на вас рассчитывать. Неважно, нам все равно придется позволить рукодельницам работать усерднее и сделать несколько комплектов для старика».

«Спасибо за понимание», — мягко сказал Гу Цзю.

Принцесса Нин Пей фыркнула: «А что насчет тебя, иголка и нитка плохие, а тело снова слабое. Я действительно не знаю, что ты можешь сделать?»

Гу Цзю слегка улыбнулась: «Естественно, будь большой женщиной».

Пей принцессы Нин нахмурилась: «Самонадеянно! Ты недовольна этой принцессой?»

Гу Цзю несколько раз покачал головой: «Мать и наложница неправильно поняли, а моя невестка просто сказала это небрежно».

«Ха! Ты должен быть наказан за неприличную речь. Но если ты просто вошел, я не буду тебя наказывать сегодня. Будь осторожен в следующий раз».

«Спасибо за вашу терпимость».

Гу Цзю опустил голову и улыбнулся. Сегодня она дает всем лицо, но в другой день она позволит всем показать свое лицо.

«Ладно, вставай».

Принцесса Нин Пей легкомысленно сказала.

«Спасибо, мать-наложница».

Гу Цзю поднялся с земли, а затем с первого взгляда встретил братьев и сестер Лю Чжао, а также всех младших братьев и сестер и передал им приготовленные ими приветствия.

Все были вежливы и приветствовали Гу Цзю с улыбкой.

Лю И также извинился перед Гу Цзю: «Это я раньше говорил неправильно, пожалуйста, прости меня».

«Четыре сына вежливы».

Только Сяо Циньэр закатил глаза на Гу Цзю.

В мгновение ока она снова рассмеялась: «Можно считать, что невестка вошла в дверь, но мы с нетерпением ждали ее».

Гу Цзю улыбнулся: «Четверо младших братьев и сестер действительно могут смеяться, и я поговорю снова, когда у меня будет время».

«Хорошо, давай поговорим в другой день».

«Раз мы все друг друга знаем, давайте разойдемся».

Лорд Нин был очень нетерпелив и выпил чай жены, почти утомив его. Ему нужно вернуться в комнату, чтобы наверстать упущенное.

Принцесса Нин Пей была очень расстроена: «Очень старая, и я не знаю, как ее поддерживать. Я весь день общалась с этими маленькими феями, и будьте осторожны, чтобы мои кости не выпали».

Лорд Нин встал и указал на Пэя: «Ты просто говоришь много чепухи. Если тело этого короля действительно опустошено, ты не сможешь быть счастливым».

«Принц убивает мое сердце!» Пей внезапно вскрикнул и вытер платком слезы в уголках глаз.

«Я с нетерпением жду твоей долгой жизни и напоминаю тебе, чтобы ты позаботился о ней. Но ты наказываешь мое сердце и клевещешь на меня, ожидая, что твое тело будет опустошено. У тебя еще есть совесть?»

Пей плакал каждое слово и жаловался на каждое слово, обвиняя короля Нина в том, что он - копыто большой свиньи.

Голова лорда Нина внезапно стала больше: «Хорошо, хорошо, этот король сказал что-то не так, я заплачу тебе нет. Этот король сначала вернется в комнату, чтобы отдохнуть, а затем поест вместе ночью».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии