Когда небо потемнело, Гу Цзю и Лю Чжао вернулись во дворец.
Как только он вышел из кареты, маленькая желтая дверь подошла к слуге Линь Шупину и сообщила об этом.
Лицо Линь Шупина слегка изменилось, а затем он прошептал Лю Чжао:
Лю Чжао промолчал, слегка кивнул, а затем сказал Гу Цзю: «Сначала ты вернешься в комнату, мне нужно выйти».
Гу Цзю забеспокоился: «Сможет ли твое тело выдержать после того, как ты съел алкоголь?»
Лю Чжао безучастно сказал: «Все в порядке. Возможно, ты вернешься домой сегодня поздно вечером. Тебе не обязательно оставлять для меня дверь, я просто отдыхаю в книжном дворике».
Гу Цзю сказал: «Я буду держать тебя у двери, независимо от того, насколько поздно».
На глазах у других Гу Цзю покажет Лю Чжао лицо.
Лю Чжао действительно работал, и его твердое сердце внезапно стало мягким.
Независимо от того, смотрел кто-нибудь или нет, он прямо держал Гу Цзю за руку, не позволяя Гу Цзю сбежать.
Он шепнул ей: «Ты подожди меня сегодня вечером, и я вернусь как можно скорее».
Гу Цзю почувствовал, что выкопал себе яму.
Она прикусила голову и сказала: «Тогда ты должен скоро вернуться».
Лю Чжао кивнул головой, отпустил руку Гу Цзю и вывел человека из дворца.
Гу Цзю устроился и отвел горничную обратно в восточный двор.
Как только он вошел в верхние ворота восточного двора, Сяо Цуй, который остался во дворце, сообщил Гу Цзю удивительную новость.
«У Мейрен внезапно умерла? Это серьезно?»
Сяо Цуй часто кивал: «Это правда. Раб и служанка тоже пошли посмотреть. Красавица Ву ушла».
Волосы Гу Цзю холодные.
Она осмелилась использовать свою голову, чтобы убедиться, что тело У Мейрен никогда не умрет внезапно.
У Мейрен была молода и хорошо выглядела, но у нее случился выкидыш. Более того, госпожа Ху уже проверила свой пульс и назначила лекарства. В любом случае, у Мейжэнь не было причин для ее внезапной смерти.
Разве что искусственно.
Некоторые люди хотят, чтобы Мейрен Ву умерла, поэтому Мейрен Ву должна умереть.
Во дворце, кроме принцессы, человеком, который мог это сделать, был сам король Нин.
Гу Цзю спросил: «Тело забрали?»
Сяо Цуй кивнул: «Убит. Поскольку он был жестоко убит, его отправят в Ичжуан до наступления темноты».
Гу Цзю потер брови: жестокость дворца очевидна.
У Мейжэнь, который вчера вечером улыбался, как цветок, сегодня был объявлен мертвым.
Что она такого сделала, что должна была умереть?
Правда ли, что У Мейрен не целомудренна, как предполагает принцесса Пей?
Но, глядя на лицо принца прошлой ночью, не должно быть никаких сомнений в девственности У Мейрена.
Так в чем же проблема?
Гу Цзю снова спросил: «Принцесса и императрица сказали что-нибудь?»
Подумав некоторое время, Сяо Цуй сказал: «Служанка не видела принцессу и императрицу, а видела только мадам Цинь рядом с принцессой и служанкой. Госпожа Цинь отправила сообщение, чтобы ее похоронили как можно скорее. , и двор У Мейрен должен быть очищен. Пароль был запечатан, и всем в особняке не разрешалось говорить об У Мейрен».
Вот и все.
Гу Цзю снова спросил: «Принц вернулся? Принц сказал что-нибудь?»
Сяо Цуй сказал: «Принц вернулся как только в полдень. Узнав, что У Мейжэнь внезапно скончался, она лишь приказала ей как следует заняться похоронами.
Холодное сердце Гу Цзю видно по холодности королевских детей.
Мать Фан прошептала: «Я не знаю, принц или принцесса отдали приказ внезапно умереть У Мейрену».
Гу Цзю сказал: «Естественно, это был приказ принца».
Мать Фанг была удивлена: «Почему мадам так уверена, это приказ принца».
Гу Цзю насмешливо рассмеялся: «Принц вернулся после полудня и услышал, что У Мейрен внезапно умер. Это неудивительно, только позвольте людям быть похороненными должным образом. Очевидно, принц уже знал судьбу У Мэйрен.
Перед рассветом принц отправился во дворец. Как он узнал о внезапной смерти У Мейрен?
Во-вторых, если принцесса приказала избавиться от У Мейрена, как мог принц не задать вопрос?
Очевидно, что есть только один ответ. Принц приказал избавиться от У Мейрен, в результате чего У Мейрен внезапно умер. "
Цинмэй догадалась: «Правда ли, что то, что сказали принцесса и императрица, правда, и Мейрен Ву действительно невиновна?»
Гу Цзю покачал головой: «Нет никакого способа узнать это. Может быть, это эта причина, может быть, это другая причина».
Гу Цзю предпочитает другие причины.
Должно быть что-то внутри, что заставило принца временно передумать, и У Мейжэнь пришлось внезапно умереть.
Просто она ничего об этом не знает, поэтому не может догадаться.
Мадам Фан вышла на некоторое время и через некоторое время вернулась: «Мадам Кай, в восточном дворе собрались все люди, мадам хочет их увидеть сейчас?»
Это нужно было сделать еще вчера.
Просто вчерашняя встреча была слишком измотана и перенесена на сегодня.
Гу Цзю кивнул: «Пусть приходят партиями».
Четверо молодых людей моют перья, чернила, чернильные камни и мечи. Все четверо были с Лю Чжао с юных лет и считались полезными людьми в окружении Лю Чжао.
По словам Матери Клык, все эти четыре маленьких слуги занимаются боевыми искусствами. Они одновременно слуги и охранники.
После этого было еще четыре Хуан Мэнлана и двенадцать охранников.
Первоначально охранников было двадцать четыре, из которых двенадцать выходили с Лю Чжао на работу, а не в дом.
Гу Цзю и они встретились один за другим, и все вручили им награды первого и второго класса.
После этого это была горничная.
Была женщина по имени Тетушка Сунь, которая, как говорили, какое-то время доила Лю Чжао, так что она была наполовину няней. Поэтому тетя Сунь очень внимательна к своей свекрови.
Она заведует швейной комнатой в восточном дворе, и маленькие служанки хотят сшить сумочку из иголок и ниток, и все они должны получить согласие тети Солнца.
Тетя Сунь улыбнулась и сказала Гу Цзю: «Мадам хочет заниматься любым рукоделием, даже если вы скажете об этом слугам. Слуги обещают делать все как следует».
Гу Цзю засмеялся: «Есть женщина из Лао. Я не знаю, сколько у этой женщины детей, где они работают на побегушках?»
Тетя Сунь сказала: «Мой мужчина отвечает за Чжуанцзы в королевском особняке, а мой мальчик — слуга под началом управляющего, выполняющий некоторые поручения. Моя дочь находится рядом с мальчиком по имени Чуньцзюань».
Ой!
Семья тети Сунь стала сыном королевской семьи. Вся семья полагалась на дворец в плане еды.
Это всего лишь дочь тети Сунь, которая на самом деле ждала Лю Чжао.
Гу Цзю заметил эту информацию.
Она улыбнулась тете Сун: «Если у тебя возникнут проблемы в будущем, не говори о своем сыне, просто приди и спроси у моей леди инструкций».
«Раб-слуга слушает госпожу».
Гу Цзю наградил тетю Сунь первоклассной наградой и отослал его.
Она обменялась взглядами с мадам Фан, мадам Фан поняла, что она будет смотреть на тетю Сун.
Если тетя Сунь честна, вот и все.
Если нет, то вы должны найти шанс победить и победить тетю Сан.
В конце концов, Гу Цзю увидел больших служанок, служивших рядом с Лю Чжао.
Восемь служанок во главе с Шицинь, Шици, Шишу и Шихуа.
Среди других четырех служанок есть дочь тети Сунь Чун Хуан.
Служанок восемь, все красивые и высокие.
Вынь кого угодно, они немного порядочнее дам простых чиновников.
«Вы служили вместе с сыном много лет и много работали».
«Рабами быть не смеют. Долг слуг — служить сыну».
Гу Цзю кивнул: «Приятно знать, что ты будешь соблюдать свой долг. С этого момента ты будешь продолжать служить сыну и не сможешь создавать проблемы».
Несколько служанок переглянулись.
Сначала они подумали, что дама вошла в дверь, но им это точно не угодило.
Прежде чем прийти, они уже подготовились. Если дама откажется от своих поручений и ей не разрешат прислуживать им рядом с сыном, восемь из них обязательно будут бороться по причинам и без колебаний предстанут перед принцессой и императрицей.
Неожиданно дама позволила им и дальше служить сыну.
Восьмерка была вне себя от радости.
Глава Шицинь сказал: «Мадам, не волнуйтесь, слуги и другие люди позаботятся о хорошем сыне от всего сердца, и не беспокойте жену».
Гу Цзю поднял брови и улыбнулся: «Когда вы служите людям, эта женщина, естественно, верит в вас. Я видел, как вы служили зятю последние два дня, и я был так осторожен и вдумчив. Здесь так много горничных. вокруг меня.
У Цинмэй, Цинчжу и Шицинь есть время учиться, не будьте высокомерными и самодовольными, а будьте скромными и учитесь. Шицинь, ребята, вы готовы научить Цинмэй и Цинчжу? "
Зачем им позволять учить Цинмэй и Цинчжу?
Но когда жена заговорила, они, естественно, не смогли отказаться.
Шицинь сказал: «Мадам может думать о нас, и слуги и другие люди, естественно, готовы».
Цинмэй тайно усмехнулась, жена дала тебе три очка цвета, и она действительно осмелилась открыть красильную мастерскую.
Мать Фан покачала глазами, напоминая Цинмей сохранять спокойствие и не портить главное мероприятие госпожи.
Цяомэй поспешно опустила голову, не выказывая ни малейших мыслей.
Гу Цзю засмеялся: «Вы все превосходны. Приходите, это награда для вас, по одной для каждого, не обижайтесь».
«Госпожа ломает рабов и прочих, госпожа их награждает, как это может не нравиться рабам и прочим».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Сын вернется сегодня поздно. Сначала ты должен все организовать сам. Я позвоню тебе, когда что-нибудь произойдет».
«Раб-слуга слушает госпожу».
Восемь служанок вышли из комнаты.
Гу Цзю вздохнул с облегчением, ведь видеть так много людей – непростая задача.
Она оперлась на обломок и спросила: «Мать Фанг, что ты думаешь об этих горничных?»
Сестра Фан поклонилась и сказала: «У всех высокая самооценка, а горничная влюблена в свое тело. При достойном обслуживании сына она совершенно не желает».
Гу Цзю насмешливо рассмеялся: «Если они служат рядом со мной, я не против дать им возможность залезть на высокие ветки. Но поскольку они служат сыну, это другое дело».
В наши дни появилось много горничных, которые думают, как Цзян Янь.
Но не каждая горничная так откровенна, как Цзян Янь.
Большинство людей двуличны. Он сказал, что не посмеет, но в сердце у него были разные расчеты.
Гу Цзю не ненавидит этих больших горничных, но если вы посмеете задеть ее интересы и украсть у нее мужчину, не обвиняйте ее в грубости.
Между ней и Лю Чжао рано или поздно появятся дети. Она никогда и никому не позволит разделять интересы ребенка и ставить под угрозу его статус.
В общем, если бы эти горничные оставались в безопасности, Гу Цзю, естественно, их терпел бы.
Если глаз слишком много, Гу Цзю не против сделать это сам и послать этих горничных.
Вначале она могла послать розовый цвет, но теперь она также может послать горничную рядом с Лю Чжао.
Цинмэй была немного расстроена: «Рабы посмотрели на Шициня и остальных, у всех из них были лисьи лица, все они были хозяевами, которые отказывались обеспечивать свою безопасность. Госпоже пришлось остерегаться».
Гу Цзю засмеялся и сказал: «На самом деле это не ваша обязанность. Вы, Цинчжу, Сяокуй и вы трое больше контактируете с ними, и они близки друг к другу. После того, как они познакомятся с вами, у них, естественно, будет меньше защиты. против тебя."
Цинмэй радостно улыбнулась: «Служанка знает. Служанка обязательно поладит с Шицинем и другими».
Ночью Гу Цзю оставил дверь Лю Чжао.
Однако, когда она заснула, Лю Чжао так и не вернулся.
Когда я проснулся утром и прикоснулся к кровати, она уже была холодной.
Глядя на следы на кровати, видно, что кто-то спал.
Гу Цзю потер брови, независимо от того, вернулся Лю Чжао или нет.
Она позвонила, и несколько горничных вошли и стали ждать.
Гу Цзю спросил: «Сын вернулся вчера вечером?»
Цинмэй кивнула: «Я вернулась. Я вернулась только тогда, когда опоздала, и снова вышла до рассвета».
— сказал Гу Цзю.
Потом спросил: «Что сказал сын?»
«Сын поручил слугам и слугам не мешать даме отдыхать. Он также велел слугам сказать госпоже, что ему следует хорошо питаться и есть больше, чтобы вырастить мясо».
Рот Гу Цзю дернулся.
Действительно ли Лю Чжао хочет вырастить ее свиньей?
Можно ли его зарезать и есть после откорма?
Гу Цзю снова спросил: «Ты сказал что-нибудь еще?»
Цинмэй кивнул: «Сын сказал, что в эти несколько дней он будет занят, каждый день он будет уходить рано и возвращаться поздно. Пусть жена не ждет его».
Гу Цзю знал это.
То ли что-то произошло в суде, то ли что-то случайное произошло наедине.
После завтрака Гу Цзю отправился в Чуньхэтан, чтобы поприветствовать принцессу и императрицу.
Когда она приехала, вторая жена Оуян Фу уже приехала.
«Вторые младшие братья и сестры появились так рано?»
Оуян Фу встал: «Я видел свою невестку. Моя невестка пришла довольно рано».
Гу Цзю мягко улыбнулся: «Я здесь впервые. Я не знаю, что любят принцесса и императрица? Может ли второй брат или сестра научить меня?»
Вторая жена, Оуян Фу, кивнула и прошептала: «Наложница Ван, естественно, всем нравится следовать за ней. Для тех, кто ей противостоит, это отвратительно. Кроме того, принцесса и наложница любят роскошь и не любят простоту».
Благодаря этим двум пунктам Гу Цзю может в принципе догадаться о принципах принцессы.
В это время прибыла и четвертая жена, Сяо Циньэр.
Что касается третьей жены, поскольку она болела и боялась заболеть, она в эти дни так и не появилась.
Пятый сын и шестой сын не женаты.
Еще в особняке проживают три незамужние девушки.
Трое из них, невестки, обе приходят просить мира, но также и сообщить о случившемся.
В настоящее время Оуян Фу и Сяо Циньэр отвечают за экономку и могут самостоятельно решать тривиальные вопросы. О важных событиях необходимо сообщить принцессе Пей для принятия решения.
Они прибыли втроем, а затем две наложницы, все красавицы и таланты, тоже пришли в Чуньхэтан просить мира.
Когда пришли люди, официант пел и пел, принцесса Пей взяла горничную за руку и вышла.
Все встали, пошли вперед на богослужение: «Пожалуйста, поприветствуйте царевну и императрицу».
«Сядьте и поговорите. Семья, не обращайте внимания на эти вежливые манеры».
Пей садится на главное сиденье.
Гу Цзю сидел внизу слева, рядом с ним Сяо Циньэр и Оуян Фу.
Напротив нее сидели наложница Шен Бьен, наложница Ло Фан и другие.
Пэй сначала взглянул на дверь и впервые подошел, чтобы порадовать Гу Цзю.
Она спросила: «Старшая жена, как насчет того, чтобы пойти вчера домой?»
Гу Цзю слегка поклонился: «Вернитесь к матери и наложнице, в особняке Гу все в порядке. Госпожа Хоу Особняк также попросила невестку поприветствовать мать и наложницу от ее имени».
Пей воскликнула: «Я знаю маленький клан Вэй. Когда мы были молоды, мы тоже были хорошими друзьями. Как она?»
Гу Цзю кивнул: «Очень хорошо».
Сегодняшняя речь Пэя дружелюбна, и в ней нет вины Гу Цзю.
Гу Цзю задавался вопросом, не потому ли, что несколько дней назад у принцессы наступил маленький день, он был очень сварливым.
Пэй не обратил слишком много внимания на Гу Цзю, но спросил Сяо Циньэр, помощника дворецкого.
Сяо Циньэр находилась в опасности: «Мать и наложница Ци, фермы, магазины и несколько бизнес-линий на юге отправили доход этого года в Фучжун. Это бухгалтерская книга».
Оказалось, что Сяо Циньэр уже подготовилась, зная, что Пэй собирается спросить об отчетах, поэтому он даже принес книги.
Гу Цзю поднял брови и увидел публичную бухгалтерскую книгу, и Сяо Циньэр без разрешения достал бухгалтерскую книгу. Не бойтесь, что кто-то вмешается в бухгалтерскую книгу и набьет ваши карманы.
Возможно, она слишком много думает, бухгалтеру следовало бы сделать несколько книг.
Пей взял бухгалтерскую книгу и просмотрел ее страницу за страницей.
Увидев окончательное резюме, Пей нахмурился.
Она спросила: «А это меньше, чем в прошлом году?»
Сяо Циньэр поклонилась и сказала: «Возвращение к моей матери-наложнице на 20% меньше, чем в прошлом году».
«Как может быть так меньше? В этом году не произошло стихийного бедствия, как такое может быть?»
Пей явно крайне недоволен снижением дохода на 20%.
И она, и король Нин любят роскошь и тратят много денег в год.
Королевскому дворцу приходится содержать такое количество людей, а доходы уменьшаются, а это значит, что в следующем году расходы сократятся на 20%.
Хотя это не сводится к ней, Пей все еще недоволен.
Доход стал меньше, а значит, и деньги, которые она перевела в частную казну, тоже уменьшились, как же ей быть счастливой.
Сяо Циньэр прошептала: «Сообщите матери и наложнице, а невестка не уверена. Лучше позвонить бухгалтеру и спросить».
Пэй холодно фыркнул, недовольный Сяо Циньэр.
Я привез свои книги, но не знаю, почему в этом году доход ниже прошлогоднего.
В это время вторая жена, Оуян Фу, сказала: «Ци, свекровь, невестка знают какую-то причину.
"Сказать!"