Глава 242: Разбойник

Лю Чжао вернулся во дворец из особняка принцессы.

«Поощряйте моего отца выполнить его миссию. Супруга уже приговорена к двадцати розгам».

Король Нин засмеялся: «Очень хорошо!»

Сердце принцессы Хуян дрогнуло: «А как насчет мужа?»

Лю Чжао тупо взглянул на принцессу Хуян и холодно сказал: «Не умер!»

Принцесса Хуян почувствовала боль в сердце, как будто кто-то держал нож и снова и снова щипал ее сердце.

Она выглядела грустной: «Брат Ван такой жестокий! Лю Чжао, Ма — твой настоящий дядя, ты не можешь вести себя легкомысленно?»

Лю Чжао сказал громким голосом: «Нет!»

Если бы принцесса Хуян не участвовала в этой сцене сегодня, возможно, Лю Чжао сделал бы это легкомысленно.

Однако принцесса Хуян полагалась на свой статус старейшины, чтобы показать свое смирение по отношению к Лю Чжао, и даже переложила на него ответственность за отсутствие денег. Он человек, который отплатит ему, как он может быть милостив.

Спустившись на двадцать досок, он не забил супругу до смерти, он уже наложил руку на расположение родственников. В противном случае он должен спуститься и убить супругу.

Принцесса Хуян выглядела грустной: «Брат Ван, сестра, мне так горько».

Король Нин был безразличен: «Хорошо, не плачь. Сдержи слезы и плачь, чтобы лошадь увидела, и пусть она пожалеет тебя».

Пей чуть не рассмеялся вслух.

Принцесса Хуян задохнулась и несколько раз открыла рот, не имея возможности говорить.

Король Нин снова сказал Пэю: «Пусть бухгалтер пришлет шесть тысяч таэлей».

Лицо Пэя вытянулось, и он стал недовольным: «Для тех, кто празднует Новый год, в особняке повсюду тратят деньги…»

Остальные слова были прерваны холодными глазами короля Нина.

Пей была ошеломлена, думая об этом, и велела Матери Цинь рядом с ней: «Иди, попроси даму приготовить шесть тысяч таэлей для отправки».

Лю Чжао прищурился и уставился на Пэя. Что значит попросить Гу Цзю взять деньги?

Лицо Пэя было спокойным: «Старшей жене следует больше заниматься спортом».

Король Нин кивнул и велел матери Цинь идти быстрее.

Лю Чжао молчал, готовый взглянуть.

Гу Цзю действительно не ожидала, что дело принцессы Хуян, играющей осенний ветер, обрушится на нее.

Она посмотрела на мать Цинь, передавшую сообщение: «Королева и императрица действительно просили меня приготовить шесть тысяч таэлей для тети Хуян?»

Мать Цинь кивнула: «Именно. Госпожа, пожалуйста, как можно скорее, принцесса Хуян все еще ждет».

Гу Цзю, казалось, улыбнулся: «Хорошо, мама, следуй за мной к бухгалтеру».

Госпожа Цинь снова и снова махала рукой: «Рабу и служанке придется вернуться к своей жизни, поэтому она не пойдет к бухгалтеру с дамой».

В конце концов, Мать Цинь хотела уйти.

Ван И встал перед королем, преградив путь Матери Цинь.

Двое маленьких желтых ворот охраняли дверь и тоже смотрели друг на друга.

Гу Цзю улыбнулся матери Цинь и сказал: «Это нехорошо. Мать должна просто следовать за мной. Принцесса и императрица не дали пару карт, ты — готовая пара карт. Я думаю, бухгалтер будет очень доволен. с радостью отдам деньги. .»

Гу Цзю вытащил Мать Цинь из комнаты.

Мадам Цинь ах, ах, кричит: «Рабы, у рабов боль в сердце. Рабы умирают, пожалуйста, простите меня».

Гу Цзю повернул голову и с улыбкой посмотрел на мать Цинь: «У меня плохое здоровье, не так ли?»

Мать Цинь снова и снова кивала и кричала.

Гу Цзю подмигнул двум маленьким желтым дверям: «Вы двое несете Мать Цинь и следуете за мной в бухгалтерию».

"Да!"

Двое маленьких желтых ворот под названием Жун Синь и Бай Чжун аккуратно подняли Мать Цинь руками и ногами.

Мать Цинь закричала.

Ронг Синь улыбнулась: «Мама, не удивляйся, мы все привыкли выполнять эту работу, поэтому гарантируем, что не причиним ей вреда».

Гу Цзю улыбнулся и продолжил идти к бухгалтеру.

По пути люди останавливались и наблюдали за этой удивительной сценой.

Смешно, что Мать Цинь, которая является самой полезной после принцессы, была пронесена через маленькую желтую дверь позади дамы.

Слушайте крик Матери Цинь, словно убивают свинью.

«Шшш, не говори чепухи. Будьте осторожны и скажите Матери Цинь, чтобы она ненавидела вас, и вы не сможете это съесть».

Таким образом, Гу Цзю повел мать Цинь прогуляться по рынку и пришел к бухгалтеру.

Два маленьких желтых вратаря сбили Мать Цинь.

Гу Цзю сказал ответственному секретарю: «Принцесса и императрица приказали этой даме пойти на выступ и забрать 6000 таэлей принцессе Хуян, и мать Цинь может дать показания».

Бухгалтер был ошеломлен: «У этой дамы есть спички».

Гу Цзю сказал: «Поскольку совпадений не было, я попросил мать Цинь дать показания».

Писарь сказал: «В этом случае попросите, пожалуйста, даму и мать расписаться отдельно, и тогда младшая передаст мастеру счетную книгу, а барин сверит счет с княгиней и императрицей».

Гу Цзю кивнул: «Отлично. Мать Цинь, вы подпишитесь первой».

Мадам Цинь все еще тяжело дышала: «Рабы, у рабов есть печати».

Не иметь печати непросто. Гу Цзю взял ее руку, обмакнул ее в чернильную подушечку и сильно сжал, оставив четкий отпечаток большого пальца на квитанции.

Обвисшие щеки Матери Цинь дрожали: «Мадам, вы…»

Гу Цзю ухмыльнулся, его белые зубы, казалось, ели людей.

Она сказала Матери Цинь: «Мама, это правило. Ты старик рядом с принцессой, а императрица этого не знает».

Мать Цинь задрожала: «Вот, эти деньги…»

«Не волнуйтесь, эти деньги предназначены для принцессы Хуян, и это будет написано в квитанции».

Поговорив, Гу Цзю достал свою печать и подпись.

С подписью Гу Цзю и отпечатком руки Матери Цинь служащий приказал кому-то открыть склад и забрать 6000 таэлей.

В столбце использования квитанции также указано, что деньги предназначались принцессе Хуян.

Цинмэй получила для Гу Цзю шесть тысяч таэлей серебряных банкнот, и подсчитать это число не составило труда, поэтому они положили их в конверт и вместе с Гу Цзю пошли в турмалиновый павильон.

В турмалиновом павильоне принцесса Хуян, которая все еще плакала, внезапно улыбнулась, увидев серебряный билет.

Она подсчитала число, шесть тысяч таэлей — это ни больше, ни меньше, и радостно сказала королю Нину: «Спасибо, брат Ван, ты решил мою большую проблему. Я приведу к тебе своего ребенка для поздравления с Новым годом».

Король Нин небрежно сказал: «Больше не просите денег у этого короля, это лучше, чем что-либо еще».

Принцесса Хуян улыбнулась: «Я думала о брате Ване в своем сердце, и я навещу брата Вана, когда буду свободна».

Пей выругался в душе: сука.

Король Нин сказал: «Забудьте об этом! Если вы придете в несколько раз меньше, этот король сможет прожить еще несколько лет».

Принцессу Хуян не волновала насмешка короля Нина.

Подобные ситуации случались бесчисленное количество раз в прошлом, и они уже давно к этому привыкли.

Принцесса Хуян взяла деньги, думая о своем муже, она даже не ела, поэтому встала, чтобы уйти, и поспешила обратно.

Король Нин тоже хотел выпить спиртное, обняв красавицу. Как он мог чувствовать себя спокойно в присутствии жены, детей и невестки?

Поэтому он сказал нетерпеливо: «Оставьте все, этот король устал».

По выражению лица матери Цинь Пэй понял, что дела идут не очень хорошо.

Она взяла на себя инициативу подняться: «Принц в любом случае гарантирует свое тело».

Король Нин пробормотал: «Шумно».

Пей фыркнул: «Чжаоэр, жена Даланга, уходи с принцессой».

Гу Цзю последовал за Лю Чжао и покинул турмалиновый павильон вместе с принцессой Пей.

Выйдя из больницы, принцесса оглянулась на Гу Цзю: «Деньги взяты у бухгалтера?»

Гу Цзю улыбнулся и кивнул: «Именно!»

Принцесса сказала: «Это быстро, неплохо».

Принцесса ушла с кем-то.

Лю Чжао поднял руку и убрал выбившиеся волосы из уха Гу Цзю за ухо.

Гу Цзю повернул голову и хотел избежать этого, что было очевидно невозможно.

Лю Чжао спросил ее: «Есть проблемы?»

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Нет проблем».

Принцесса Пей хотела вернуть ей горшок, она его раскусила и, естественно, не прыгнула в ловушку.

На самом деле расчет Пея очень прост.

Она попросила Гу Цзю принести деньги, но не дала нужных карточек, просто чтобы позволить Гу Цзю лично нести шесть тысяч таэлей.

Если бы вы были неподготовленным человеком, вам, возможно, пришлось бы подождать, пока Мать Цинь уйдет и прийти к бухгалтеру, чтобы обнаружить, что совпадений нет, и вы не сможете получить деньги без доказательств.

Принцесса торопила ее. Впервые новая невестка выполняла поручения, думала о своем лице и потом составляла процедуру. Весьма вероятно, что она воспользуется своими личными деньгами, чтобы компенсировать шесть тысяч таэлей.

После этого принцессу Пей попросили уладить формальности, но Пей могла задержаться. Через месяц, полгода и год задержки эти шесть тысяч таэлей зашли в тупик.

Как невестке, как неловко просить деньги у свекрови снова и снова.

В конце концов ему оставалось лишь признать, что ему не повезло и зря потерял шесть тысяч таэлей.

Гу Цзю была готова уже давно, и Мать Цинь собиралась уйти, она немедленно послала кого-нибудь, чтобы остановить ее.

Благодаря отпечатку пальца матери Цинь Гу Цзю может беспрепятственно получить деньги от бухгалтера.

Он сказал: «Сегодня вечером я буду ужинать дома».

Гу Цзю улыбнулся: «Я позволю кухне приготовить банкет, и мы сможем выпить вечером».

"Очень хороший!"

Лю Чжао был так взволнован, что ненавидел только то, что было слишком темно.

Может ли ночь наступить раньше?

Принцесса Пей вернулась в зал Чунхэ и позвала мать Цинь к себе.

«Этого не произошло?»

Зная, что шесть тысяч лянов были сняты со счета, Пэй знал, что расчет Сяосяо не оправдался.

Но ей все равно придется спросить лично.

Госпожа Цинь поклонилась и сказала: «Раб и служанка некомпетентны, и дела идут не очень хорошо».

Пей фыркнул: «Некоторые люди говорят, что тебя отнесли в бухгалтерию. Ты серьезно на этот счет?»

Госпожа Цинь сказала обиженно: «Это абсолютная правда. Служанка собиралась уйти, но дама остановила ее. раб идет в бухгалтерию».

Пей с отвращением взглянула на Мать Цинь, это было действительно бесполезно, она не могла справиться даже с мелочами.

«Ньянг, старшая женщина слишком небрежна в своих действиях, и ее следует сурово наказать, если она на глазах у всех применила такое подлое средство». Мать Цинь пожаловалась.

Пей покосилась на нее: «Суровое наказание? Ей приказали пойти к клерку за деньгами, так что случилось. Ты пытаешься необоснованно заставить мою принцессу создавать проблемы?»

«Рабыня не смеет». Материнский Цинь сказал через несколько секунд.

Лицо Пей с невозмутимым выражением лица сказало: «В следующий раз, когда ты будешь делать что-то более вдумчиво, этой принцессе не обязательно быть такой пассивной».

Мать Цинь неоднократно говорила «да».

Пришла горничная сообщить, сказав, что это сын просил вас увидеться.

Пей тут же рассмеялся: «Йиэр здесь, впусти его».

Как только Лю И вошел в дверь, он позаботился об этом: «Есть ли какая-нибудь обиженная мать-наложница?»

Пей улыбнулся и сказал: «Твоя тетя Хуян — человек, который открыто смотрит на деньги. С деньгами все легко».

Лю И был немного недоволен: «Сколько тетя Хуян просила на этот раз?»

«Не волнуйся, ей дали всего шесть тысяч таэлей. Твой отец еще приказал кому-то побить супругу за двадцать».

Лю И громко рассмеялся, услышав слова: «Наконец-то он выдохнул это для матери и наложницы».

Выражение лица Пэя было удовлетворенным: «За столько лет то, что сделал сегодня твой отец, очень мне по сердцу».

Лю И колебался: «Мать-наложница, Циньэр уже осознала свою ошибку. Сможешь ли ты простить ее?»

Пей взглянул на своего младшего сына: «Твоя жена просила тебя прийти?»

Лю И покачал головой: «Нет. Сын и Циньэр хотят разделить заботы о матери и наложнице».

Пей усмехнулся: «Скажи Сяо Циньэр, что она не доставит неприятностей этой принцессе, это величайшая заслуга».

Лю И смутился, но продолжил: «Наложница видит своего сына, она впервые совершила проступок, поэтому, пожалуйста, прости ее.

Правда ли, что мать и наложница действительно хотят, чтобы невестка и вторая невестка появились и заставили Циньэр пристыдиться? Если ей будет стыдно, ее сын последует за ней.

К тому времени мир должен сказать, что сын не так хорош, как старший брат, и даже Циньэр не так хорош, как старшая сестра. Нас с Циньэр сравнивают с моим старшим братом и невесткой. "

Пэй был недоволен, когда услышал эти слова: «Тебе не нужно быть презрительным, ты не отличаешься от своего старшего брата. Люди в мире часто слепы, почему ты должен принимать доводы других близко к сердцу. Что касается Сяо Циньэр, ты не посмеешь сообщить об этом. На этот раз ты должен победить ее. Вернись и скажи ей, что после пятнадцатого числа первого лунного месяца ты обсудишь домашние дела».

Когда дело доходит до этого, Лю И совершенно ясно понимает, что переменам нет места, и ему придется подождать до пятнадцатого числа первого лунного месяца.

Он склонил голову и ответил: «Сын слушается наложницы своей матери».

Пей также посоветовал ему сказать: «Выполни поручения и раздели заботы о своем отце».

«Сын понимает».

...

Восточный двор.

Когда банкет уже был на столе, Лю Чжао потянул Гу Цзю напиться.

Все его желания были написаны на его лице: он хотел напиться Гу Цзю и видел, как она выглядела пьяной.

Гу Цзю сладко улыбнулся: как бы Лю Чжао исполнил его желание?

«Я не могу не выпить еще, муж».

Лю Чжао подошел к ней и сказал, ухом: «Твой покрасневший взгляд очень красив».

Гу Цзю опустил голову и улыбнулся: «Мой муж употребляет потрясающее количество алкоголя, так зачем меня беспокоить».

«Неинтересно пить одному».

«Оказывается, муж хочет, чтобы кто-нибудь сопровождал вино, как вы сказали ранее. Я позвонил второму сыну и третьему сыну, как насчет?»

«Скучно говорить им, что делать. Сяо Цзю выпьет со мной еще».

Лю Чжао разыграл мошенника и утащил Гу Цзю напиться.

Гу Цзю не смог этого избежать, и ему дали глоток вина.

Она с большим отвращением вытерла уголки рта носовым платком и оттолкнула Лю Чжао.

«Одолжил вино, чтобы сойти с ума, негодяй».

Лю Чжао подпер нижнюю челюсть одной рукой, свеча мерцала, его глаза ярко смотрели на Гу Цзю.

На его лице была ленивая улыбка: «Мой сын негодяй, чего ты хочешь?»

«Я должен спросить тебя об этом, чего ты хочешь?»

«Мой сын хочет тебя съесть».

Гу Цзю взял куриную ножку и засунул ее прямо в рот Лю Чжао. Он не верил в такое количество еды и не мог заткнуть рот.

Лю Чжао пожевал куриную голень: «Эта куриная голень очень вкусная, и она лучше всего сочетается с вином».

Гу Цзю посмотрел на него и попытался спросить: «Несколько дней назад ты каждый день уходил рано и возвращался поздно. Может быть, ты был занят с тетей Хуян?»

Лю Чжао был удивлен: «Знаешь?»

Гу Цзю покачал головой: «Я не знаю. Я просто случайно догадался».

Лю Чжао улыбнулся: «Мой Сяо Цзю действительно умный».

Конечно же, он был занят принцессой Хуян.

Гу Цзю снова спросил: «В чем конкретно дело? Позволишь тебе бегать весь день?»

Лю Чжао подошел к ней и прошептал: «Я не могу вам сказать, чем меньше люди знают, тем лучше».

Гу Цзю подняла брови: неужели принцесса Хуян совершила что-то жестокое?

Она не могла продолжать гадать, поэтому замолчала.

Вино горячее, а в зале никого.

Лю Чжао обнял Гу Цзю и хотел сделать что-то не так, но Гу Цзю безжалостно прервал его.

Она сказала противно: «Я такая вонючая, мне нельзя в постель. Если хочешь лечь, иди сначала помойся».

Лю Чжао наклонился к ней: «Ты постирай это для меня».

Гу Цзю фыркнул: «Эта женщина не будет обслуживать людей, я попросил горничную прийти и обслужить вас».

«Тебе не нужна горничная, этот сын не из тех, кто мало работает, он умеет мыться».

Выйдя замуж за Гу Цзю, Лю Чжао отказалась прислуживать и мыться.

Он торжественно сказал Гу Цзю: «Подожди меня!»

После этого я пошел в ванную сада документов умыться.

Гу Цзю приказал людям убрать со стола и дать людям приготовить горячую воду.

После дня усталости ей следует хорошо вымыться.

Горячая вода в ванне наполнилась дымом, и она вошла в ванну, чувствуя себя комфортно.

Принимая ванну, Гу Цзю случайно заснул.

Когда я почувствовал, что небо кружится, я открыл глаза и понял, что меня держит Лю Чжао.

Глядя друг на друга, Лю Чжао сказал с холодным лицом: «Вы пытаетесь утопиться?»

Гу Цзю зевнул: «Слишком устал, я не ожидал, что засну сразу».

Лю Чжао фыркнул и швырнул Гу Цзю на кровать.

Если говорить о проигрыше, то на самом деле он очень размерен.

Гу Цзю «бросили» на кровать, и он дважды перевернулся, бесшумно перекатился в самую внутреннюю часть, просверлил одеяло и закрыл глаза, чтобы уснуть.

Лю Чжао лег спать и взял человека на руки.

Гу Цзю будет недоставать уверенности и быть виноватым.

Она слабо сказала: «Я очень устала сегодня».

«Мой сын знает».

Глаза Лю Чжао, казалось, ничего не знали. Свои мысли, он хотел съесть ее мысли, но не скрывал этого.

Гу Цзю тайно оскалила зубы: «Когда-нибудь?»

Лю Чжао твердо и медленно покачал головой.

После свадьбы я уходил рано и возвращался поздно в течение нескольких дней.

Сегодня второй раз, но я знаю, насколько он голоден.

Я хочу еще один день, мечта.

Гу Цзю хотелось плакать без слез.

Можешь поторопиться?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии