В 16-й день первого лунного месяца состоялась первая большая встреча нового года.
В этот день Великого двора император издал два чрезвычайно тяжелых императорских указа.
Первым императорским указом было наказать три клана семьи Чэнь, и Чэнь Юма, как первый нарушитель, обезглавил город.
Вторым императорским указом принцесса Хуян была понижена в статусе принцессы до принцессы и оштрафована на три года.
Как только вышли два императорских указа, сто чиновников замолчали.
Чэнь Лума тайно бросил монеты и ограбил гробницу. Семья Чен - все соучастники. Просто наказать три клана — это слишком сурово.
Более того, Чэнь Фума по-прежнему является зятем императора, и он относится к своему зятю как к бросившему рынок, поэтому, когда он обращается с другими людьми, нужно ли делить его на пять лошадей?
Байгуань был потрясен.
Еще больше всех потрясло то, что принцесса Хуян, дочь императора, не смогла избежать наказания.
Понижая титул, штрафы и даруя скупому императору родство с королевской семьей, если только новый император не взойдет на престол, принцесса Хуян никогда не захочет вернуться к принцессе, пока император жив.
Эти два завещания напугали чиновников.
Император становится все жестче, жестче и раздражительнее.
Более того, императору не терпелось разрезать Цюхоу.
Приказ был отдан на третий день, и овощной рынок Дунцзяо был переполнен людьми.
В этот день здесь будут казнены сто человек из семьи Чэнь.
Многие переодетые люди пришли на овощной рынок Дунцзяо, чтобы посмотреть на наказание.
Гу Цзю никуда не пошел.
Погода редко теплая и выглянуло солнце.
Она села за парту и написала сочинение о своем настроении.
Из окна дул легкий холодный ветер, раздувая страницы книги, а также сдувая меланхолию между бровями Гу Цзю.
Сяо Цуй вернулась снаружи с бледным лицом.
Хуанмэнь Байчжун сказал: «Я говорил тебе не смотреть это, ты все равно смотришь это».
Сяо Цуй помахал рукой, нетерпеливо разговаривая с Бай Чжуном.
Гу Цзю перестал писать и спросил: «В чем дело? Вы с Бай Чжуном вышли вместе, и вы закончили смотреть это вживую?»
Сяо Цуй выглядел уродливо: «Мадам, семья Чэнь несчастна».
Сегодня рано утром Сяо Цуй вышел с Бай Чжуном посмотреть наказание. Неожиданно, когда меня стимулировали, я почувствовал жуткий дискомфорт во всем теле, внутри и снаружи.
«Первым, кто применил пытку, был Чэнь Фума. Ваше Величество приговорили его покинуть город по пояс. Нож и топор, которые должны были убить его, но не хотели применять пытки, имели тупую руку и тупую нож, ему понадобилось три раза, чтобы отрубить себе талию.
Чэнь Фума не умер в первый раз, он протащил половину своего тела вперед и прополз вперед на три шага.
Он посмотрел на запад, в сторону особняка принцессы, и, наконец, неохотно сглотнул последний вздох. "
«Остальные члены семьи Чэнь умерли просто. Мужчину обезглавили, а женщина дала яд. Просто ребенок был жалким. Младшему было меньше двух лет, и он был…»
Сяо Цуй не могла продолжать говорить, и сегодняшний вид кровавой сцены Чэнь Чумы оставит для нее тень на всю жизнь.
так ужасно!
Слишком **** и жестоко.
«Это все-таки посланник, и все они так заканчивают. Я не могу себе представить последствия того, чтобы быть обычным чиновником».
После прослушивания Гу Цзю его лицо выглядело некрасиво.
Она попросила Сяо Цуя отдохнуть несколько дней и внести коррективы. Постарайся не думать об этой чертовой сцене.
После этого она позвала Бай Чжуна к себе: «Что ты видишь?»
Бай Чжун поклонился и сказал: «Тюремный офицер — министр департамента Син и узник особняка Шао. Другие люди и лошади появились в маскировке и появились на месте казни. Глава семьи особняка лорда округа Хуян также был на месте казни, заявив, что собирается заменить Чена. Семья забрала труп. Некоторые другие чиновники также наблюдали за наказанием».
Гу Цзю кивнул и спросил: «Ваше Величество послал слугу наблюдать за наказанием?»
Бай Чжун покачал головой: «Никто во дворце никогда не появлялся на овощном рынке Дунцзяо».
Гу Цзю вздохнул и встал: «Позволь мне увидеть принцессу Хуян».
Первоначальный особняк принцессы Хуян стал особняком принцессы Хуян. Цзинь Увэй также был отозван.
Однако принцесса Хуян не вернулась, она все еще живет во дворце.
Гу Цзю привел людей в гостевой дом.
Принцесса Хуян оделась в придворную одежду и села на главное сиденье.
На лицах двух ее детей были слезы, а глаза были полны страха.
Когда Гу Цзю вошел, жесткое лицо принцессы Хуян наконец отреагировало.
Она открыла рот и тихо спросила: «Казнь окончена?»
Гу Цзю кивнул: «Все кончено».
«Он, он действительно покинул рынок?»
«Да, Чэнь Лума был обезглавлен и брошен в городе. Только через три дня он сможет забрать свое тело».
«Больно ли, когда ты умираешь?»
Принцесса Хуян с нетерпением посмотрела на Гу Цзю. В этот момент в ее глазах было слишком много эмоций. Это сожаление или ненависть?
Гу Цзю на мгновение заколебался и сказал слегка тяжелым тоном: «Он не будет на него смотреть».
Принцесса Хуян громко заплакала.
«Это мой дворец убил его, и это была вина моего дворца. Почему не я умер?»
Принцесса Хуян заплакала, задыхаясь.
Брат и сестра Чэнь Минь и Чэнь Лу тоже заплакали.
Два брата и сестры невысокого роста и с детства хорошо одеты. Пройдя через эту серию изменений, два брата и сестры за короткое время быстро выросли и стали гораздо более разумными, чем в прошлом.
Хоть они и горько плакали, но не сказали ни слова обиды.
По закону двое их братьев и сестер также принадлежат к трем коленам и заслуживают смерти.
Точно так же, как маленький двоюродный брат, которому было меньше двух лет, прежде чем он смог ясно увидеть мир, он умер под мечом.
Но поскольку их мать была принцессой, а дедушка — императором, они смогли спасти свои жизни.
Гу Цзю вздохнул: «Тетя, пожалуйста».
Принцесса Хуян не могла сдержать слез: «Мой дворец не ожидал таких последствий. Неожиданно отец оказался таким жестоким».
Гу Цзю ничего не выражал, слушая плач принцессы Хуян.
Она жаловалась и искала утешения.
Она также боялась в своем сердце.
Впервые она ощутила холод императора Цюань, который заставил ее содрогнуться.
В эти дни она живет с трепетом, как боится, что однажды ей выпадет стакан отравленного вина.
Гу Цзю велел людям позаботиться о них троих, матери и сыне, и покинул гостевой дом.
Небо голубое, но настроение полное уныния.
Цинмэй сказала: «Мадам, не думайте слишком много, все будет хорошо».
Гу Цзю покачал головой.
Ван Е и Лю Чжао, она не знала, где они сейчас.
Дело об отравлении принца сбивает с толку.
Узник Шаофу, расследуя дело, не забывал все больше и больше мутить этот пруд.
Я правда не знаю, сколько человек будет фигурировать в деле об отравлении принца.
Но есть еще хорошие новости.
Цзинь Увэй у ворот дворца отошел рано утром.
Всем во дворце больше не запрещено входить и выходить.
Прогуливаясь по дворцу, атмосфера во дворце очень странная.
С одной стороны, все были осторожны и паниковали. С одной стороны, он был взволнован тем, что Чэнь Фума был обезглавлен и покинул город, и собрался вместе, чтобы перешептываться.
Увидев прибытие Гу Цзю, они все снова развалились.
Цинмэй сказала: «Эти люди настолько возмутительны, что осмеливаются говорить что угодно».
Гу Цзю сказал: «Не беспокойтесь об этих людях. Позвольте мне поехать в Чуньхэтан и посмотреть».
Дворцом по-прежнему руководит Пей.
Просто у Пей в последнее время не было никаких психологических проблем.
Весь новогодний период я была несчастна и подавлена, долго принимала лекарства.
Когда Гу Цзю приехал в Чуньхэтан, Сяо Циньэр и Оуян Фу выражали сыновнюю почтительность перед Пеем.
Пей криво лежал на мягком обвале, у него не было сил.
«Невестка приветствует мать и наложницу, может ли мать и наложница сегодня быть лучше?»
Пей сначала промурлыкал: «Тебе интересно, сядь и поговори».
Гу Цзю кивнул и несколько раз сел на пол перед делом.
Пей сразу спросил: «Прислать кого-нибудь посмотреть?»
Гу Цзю кивнул: «Иди. После казни дом уездного лорда Линчжэн берет кого-то, чтобы забрать тело семьи Чэнь».
Пей вздохнул: «Чэнь Фума умер ужасно».
Оставление города посередине и три дня жестоких трупов — это самое серьёзное наказание в династии.
«К счастью, все закончилось».
Атмосфера в зале резко изменилась, иглы опустились.
Сяо Циньэр выглядела невинной и растерянной. Она нервно спросила: «Я сказала что-то не так?»
Гу Цзю равнодушно сказал: «Четыре младших брата и сестры забыли о безопасности принца и сына?»
Пей махнул рукой: «Хорошо, тебе не нужно говорить, эта принцесса все знает».
После разговора Пей снова вздохнул.
От первоначальной тревоги и беспокойства до нынешнего покоя Пей также совершает путешествие ума.
Гу Цзю подумала, может быть, ей следует что-то сделать, чтобы не дать Лю Чжао необъяснимым образом попасть в дело об отравлении принца.
Просто сложно понять, как это сделать.
Император подозрителен, у него плохой характер и он готов убить на каждом шагу.
Если она встанет, то весьма вероятно, что люди не спасутся, а попадут внутрь.
«Ньянг, принц вернулся».
В этот момент слуга сообщил, что король Нин вернулся.
Пей внезапно сел: «О чем ты говоришь? Принц действительно вернулся?»
Слуга сказал утвердительно: «Князь действительно вернулся и вошел в ворота».
Пей поспешно встал и вышел на улицу.
Гу Цзю отстал и остановил посланника: «Старик вернулся?»
Слуга покачал головой: «Я не видел большого человека».
Гу Цзю нахмурился, поспешно последовал за Пеем и вышел навестить короля Нина.
Король Нин действительно вернулся.
Цвет лица у него был нормальный, никакой худобы он не заметил. Очевидно, король Нин не пострадал в этот период.
"Господин!"
Пей заплакал, как только увидел короля Нина.
Принц лично помог Пею: «Что ты плачешь, король не возвращается?»
Слёзы Пэя текли, и он с любовью посмотрел на короля Нина: «Принц пострадал».
Ван Хун Нин беспечно сказал: «Я не сильно страдал, но и не был свободен. К счастью, я наконец вернулся, и во дворце было уютно».
Король Нин потянул Пэя и сел на главное сиденье.
Наложница Шен и другие бросились в Турмалиновый павильон, узнав, что король Нин вернулся.
Некоторое время в зале все решалось между королем Нином и его наложницами: как плакать, как утешать и так далее.
Гу Цзю слегка кашлянул, привлекая всеобщее внимание.
Гу Цзю открыл дверь и прямо спросил: «Отец, где сын? Почему он не вернулся с отцом?»
"Он..."
Выражение лица короля Нина было немного грустным: «Он пострадал за этого короля и теперь заперт в храме Цзунчжэн».
Пэй внезапно занервничал: «В чем дело? Принц вернулся, почему Чжаоэр заперт? Дело принца не может быть связано с Чжаоэр. Как ваше величество может быть так сбито с толку?»
«Говорите осторожно!»
Король Нин редко напоминал Пэю, чтобы он говорил осторожно.
Лицо Пэя было бледным, а мышцы на его лице дрожали: «Учитель, вы все еще что-то скрываете? Скажите мне, почему Чжаоэр был заперт?»
Король Нин нахмурился: «Он заперт, у него есть причина быть запертым, не спрашивайте слишком многого».
Пей смутился, но особо многого не спрашивал.
Гу Цзю отказался принять этот расплывчатый ответ.
«Отец, заточив старшего сына, ваше величество имеет в виду это?»
Король Нин кивнул: «Естественно, имеется в виду старик».
Гу Цзю снова спросил: «Это из-за случая с Чэнь Лумой или из-за отравления принца?»
Король Нин уставился на Гу Цзю: «Вы хорошо информированы».
Гу Цзю ничего не выражал: «Пожалуйста, скажи мне правду».
Король Нин небрежно сказал: «Оба».
Гу Цзю нахмурился: «Итак, старший сын осуждает своего отца?»
«Самонадеянность! Как ты разговариваешь?» Нин Ван был недоволен и редко ругал Гу Цзю.
Гу Цзю строго сказал: «Невестка все еще невеста, а невестка не хочет быть вдовой, поэтому он попросил отца сказать правду».
Король Нин фыркнул: «Не волнуйтесь, Чжаоэр в любом случае внук императора, он не умрет и не позволит вам стать вдовой. Вы можете со спокойной душой оставаться в доме и терпеливо ждать Чжао. пора возвращаться».
«Отец, когда вернется старший сын?»
Нин Ван оскалился, как бы он ответил на этот вопрос?
Он может только сказать: «Я не знаю».
Лицо Гу Цзю затуманилось: «Простите, отец, кроме сына, кого еще держат?»
Король Нин сказал: «Есть также тринадцать принцев и пятнадцать принцев».
«Значит, внук императора — всего лишь сын?»
"Точно."
Гу Цзю холодно улыбнулся. «Моя невестка часто слышит, что Ваше Величество очень милостиво относится к императору и внуку, и вряд ли он будет слишком сильно критиковать императора и внука. Будучи внуком императора, но находясь в заключении, это действительно странно. Подумайте. об этом, это правда? Ты совершаешь преступление ради своего отца?
Король Нин уставился на Гу Цзю: «Жена Даланга, ты должна учитывать последствия, когда говоришь».
Гу Цзю опустил голову и улыбнулся.
Она вспомнила напоминание второго дяди.
Второй дядя напомнил ей, что ей никогда не следует обижать короля Нина во дворце.
Король Нин жесток к себе и еще более жесток к другим.
Обидел принцессу, какое-то время было ужасно неуютно. Это разозлило короля Нина, но могло привести к гибели.
Насильственная смерть У Мейреня является ярким примером.
Гу Цзю уже получил ответ, который хотел, поэтому прекратил запутывание.
Она слегка поклонилась: «Отец и король хорошо отдыхают, а невестка уходит на пенсию».
После разговора Гу Цзю взял людей и сразу же ушел.
Никто его не блокировал.
Король Нин тоже ничего не сказал.
Он просто слегка прищурился и посмотрел на спину Гу Цзю сложными глазами.
В зале было странно тихо.
Пей посмотрел на короля Нина: «Учитель, с Чжаоэр все будет в порядке, верно?»
Король Нин сердито сказал: «Что ты можешь сделать? Может быть, ты тоже подозреваешь этого короля?»
Пей сказал: «Наложница не сомневалась в принце».
Нин Ван холодно фыркнул: «Я не буду больше упоминать об этом».
Сказав это, он закатил рукава и ушел.
Гу Цзю вернулся в восточный двор с угрюмым лицом.
Цинмэй и Мать Фан уговорили ее вместе.
«Мадам, не сердитесь. Гнев вредит печени».
«К счастью, госпожа ушла вовремя. Слуги наблюдали. Если госпожа продолжит давить сильнее, принц будет наказан на месте».
Гу Цзю сказал с холодным лицом: «Конечно, принц может наказать меня. Он принц и тесть, независимо от его статуса, я не могу это есть. Будьте мудры и избегайте края, поэтому этот муж талантлив. Уйдет решительно. Идите, позвоните Шициню, Шици и другим. Моя госпожа хочет кое о чем их спросить».
Через некоторое время в комнату были вызваны восемь горничных.
Хотя Гу Цзю в глубине души злилась на короля Нина, гнев ее не ослеплял. Вместо этого он очень разумно устраивал различные дела.
Ее взгляд скользнул по лицам всех, а затем сказала: «Наверное, вы все слышали, что принц вернулся, но сын не вернулся.
Принц сообщил, что сын в настоящее время заперт в храме Цзунчжэн, и это дело было распоряжено самим его величеством.
Никто не может сказать, как долго сын будет задержан. Он может длиться от трех до пяти месяцев, от трех до пяти лет или даже от десяти до восьми лет.
Моя госпожа спрашивает вас, кто хочет пойти в храм Цзунчжэн, чтобы служить сыну? "
Восемь служанок переглянулись, их лица изменились.
Шицинь осторожно спросил: «Мадам, сын действительно заперт?»
Лицо Гу Цзю серьезно: «Как эта женщина может шутить с тобой по такому важному поводу. Если ты хочешь служить сыну, пожалуйста, скажи это. Завтра утром эта женщина пришлет тебя».
Все восемь служанок склонили головы, и никто не произнес ни слова.
Гу Цзю фыркнул: «Похоже, ты не хочешь идти в храм Цзунчжэн, чтобы служить сыну».
«Пожалуйста, простите меня, мадам, возможно, слуга из храма Цзунчжэн подойдет больше».
Какие оправдания вы хотите? Я не хочу идти.
Как горничные все они легки и боязливы и порядочнее дам простых чиновников.
Я не хочу думать о том, кто оказал такое уважение.
Конечно же, жизнь императорского дворца позволяет нескольким горничным забыть свои обязанности.
Гу Цзю усмехнулся.
Лю Чжао также потерпел неудачу. Однажды в беде ни одна из окружающих его служанок не захотела прийти и служить.
Гу Цзю не воспользовалась возможностью для нападения, она сказала: «Возьмите постельное белье и одежду сына, и завтра кто-нибудь заберет их. Вы все вернетесь».
«Миссис Се».
Несколько горничных вернулись.
«Пух!»
Цинмэй презирал: «Все нехорошо, сын в беде, они даже не служат. Женщина слишком добрая, как вы можете легко их отпустить».
Гу Цзю сказал: «Сейчас не время заботиться об этих вещах. Приготовьте еще несколько наборов книг, перо, чернила, бумагу и чернильный камень, а также инструменты, которыми обычно пользуется сын. Завтра утром пойдем со мной в храм Цзунчжэн. "