Глава 27: Ускользнуть

Гу Цзю хотел переписать Священные Писания для своей умершей матери, поэтому поблагодарил гостей за закрытыми дверями.

Гу Чжэнь и Гу Линь приходили два раза подряд, и оба ели за закрытыми дверями.

«Моя старшая девочка, пятая, пожалуйста, прости меня. Моя девочка сказала, что теперь ей нужно сосредоточиться на переписывании Священных Писаний. Когда она вернется из храма Тяньмэнь в конце месяца, она пригласит старшую девочку и пятую. девочка, приди и попей чаю».

Цяомэй слегка поклонился и не сказал ни смирения, ни высокомерия.

Гу Линь нахмурилась: «Вторая старшая сестра в добром здравии, поэтому она, должно быть, занята переписыванием Священных Писаний, как этого можно достичь?»

«Спасибо пяти девочкам за вашу заботу. Моя девочка может держать свое тело после приема лекарства, прописанного доктором Ченом».

Гу Линь снова сказал: «Вторая сестра должна хорошо заботиться о своем теле. Впусти меня и поговори с ней лично».

Цинмэй заблокировала дверь: «Пятая девушка ценит доброту моей девушки. Однако моей девушке неудобно встречать гостей, поэтому, пожалуйста, вернитесь».

Гу Линь была недовольна, но она не имела никакого отношения к Цинмэй.

Гу Чжэнь спросил: «Я слышал, что вторая сестра пойдет в храм Тяньмэнь с третьим братом пятнадцатого числа этого месяца и сожжет священные писания, которые она сама скопировала жене, перед Буддой».

Оме поклонился и кивнул: «Именно».

«Вторая сестра очень сыновняя, я не знаю, чем мы можем помочь».

Цинмэй сказала: «Большая девочка ценит доброту моей девочки».

Гу Чжэнь улыбнулся: «Похоже, я не могу сегодня увидеть свою вторую сестру. Вот и все, вторая сестра должна сосредоточиться на переписывании Священных Писаний, нам не удобно беспокоить. Пятая сестра, пойдем. Приходи в гости. вторая сестра в другой день».

Гу Линь поколебался и кивнул: «Я слушаю свою старшую сестру».

Они ушли вместе и, дойдя до сада, снова расстались.

Гу Чжэнь пошел навестить Гу Шаня.

Гу Линь пошла навестить свою биологическую мать, тетю Бай.

«Тетя, вторая старшая сестра отказывается меня видеть».

«Ты раньше сказал что-то не так и расстроил свою вторую сестру?»

Тётя Бай нежная и нежная, на людей легко произвести хорошее впечатление.

Гу Линь покачала головой: «Моя дочь никогда не говорила ничего плохого. Я не знаю, почему вторая сестра отказалась меня видеть».

Тетя Бай нахмурилась и глубоко задумалась: «Возможно, как и сказала служанка Цинмей, вторая девушка занята переписыванием Священных Писаний, ей нужно быть искренней и искренней, чтобы ее нельзя было беспокоить».

Это правильно?

Тетя Бай взяла Гу Линя за руку: «Иди и займись рукоделием, а я увижусь с твоей женой».

Гу Линь был озадачен.

Тётя Бай снова сказала: «Я должна купить стол с вином и едой, а на ночь напоить хозяина».

— Отец придет сегодня вечером?

Гу Линь выглядел удивленным.

Тетя Бай улыбнулась и сказала: «Моя жена обеспокоена ситуацией второй девочки, поэтому я пойду поговорить, чтобы поговорить с женой и поделиться тревогами за нее. Моя жена счастлива, и хозяин придет сам».

Гу Линь, казалось, понял, но нет.

Тетя Бай ничего не объяснила, встала и вывела горничную со двора.

...

Жиланьская академия.

Гу Цзю переоделся служанке и собирался выйти.

Она спросила Цинмей: «Всех отослали?»

Оме кивнул: «Меня отослали. Девушке нужно выйти?»

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Не волнуйся. Будут старший брат и двоюродный брат Су, так что несчастного случая не будет. Цинчжу, ты останешься в доме ради меня, есть проблемы?»

Цин Чжу переоделся в одежду Гу Цзю и выглядел обеспокоенным.

Когда Гу Цзю уходила, она притворялась Гу Цзю и лежала на кровати.

«Девочка, это действительно нормально? Что, если кто-нибудь узнает».

Гу Цзю успокоил ее: «Не бойся. Делай то, что я тебе сказал, и тебя не обнаружат. Я пойду куда-нибудь с Цинмэй, и мы обязательно вернемся в течение двух часов».

Цин Чжу нервно кивнул: «Девушка должна скоро вернуться!»

Гу Цзю последовал за Цинмей и тихо покинул Академию Чжилань.

Сосредоточившись на отдаленных и беспилотных тропах, он покинул особняк Циши через черный ход.

У двери стояла повозка, запряженная волами.

Гу Цзю сразу же сел в повозку, запряженную волами.

Гу Лин и Су Чжэн уже ждали в машине.

«Сестра, ты наконец пришла. Я волновалась, не попали ли ты в беду и не могла ли ты выйти из дома».

Гу Цзю сказал: «Старшая сестра и пятая сестра пришли ко мне в гости. Потребовалось время, чтобы их снять. Теперь пойдем».

Гу Лин кивнул.

"Муу"

Старая корова закричала в небо, побежала и потащила повозку с быками к югу от города.

Телега, запряженная волом, очень устойчива, но медленна.

Выхода нет.

Пять лет назад императорский двор был основан на ипподроме Цинпин на северо-западе страны. Он был отравлен силами коалиции Силианг и Бейжун у источника воды.

Сотни тысяч лошадей превосходных пород на ипподроме в одночасье понесли потери.

С тех пор возникла серьезная нехватка лошадей при императорском дворе у жителей Дачжоу.

Храм Тайпу, отвечающий за ипподром Цинпин, сверху донизу, более ста чиновников обезглавлены, обезглавлены, сосланы.

Из-за аварии на ипподроме Цинпин силы кавалерии были сильно повреждены, и армии Дачжоу пришлось перейти от наступления к обороне и перейти в состояние пассивной обороны.

Чтобы исправить ситуацию, суд представил ряд мер, получивших общее название «Ма Чжэн».

Два наиболее важных управления лошадью:

Во-первых, запрещено покупать и продавать лошадей в частном порядке. Вся продажа лошадей должна проходить через конный рынок при императорском дворе. Если найдется нарушитель, то за десять дней потечет за тысячу миль.

Во-вторых, ограничить количество лошадей у ​​богатых, дворян и чиновников. Тех, кто превысит поголовье, лишние лошади, надо продать ко двору.

Поэтому в огромном особняке Циши всего четыре лошади. Только для путешествий Гу и Се.

У Гу Цзю не было другого выбора, кроме как выбрать повозку с волами, если он хотел выйти.

Телега, запряженная волами, хороша, за исключением меньшей скорости.

Гу Лин и Су Чжэн сидели на раме, одетые очень скромно.

Гу Цзю сел в карету и с помощью Цинмей переоделся в мужской костюм.

Гу Цзю подняла занавеску машины, показала голову и спросила: «Как?»

Гу Юй посмотрел на Гу Цзю, одетого в мужскую одежду, и на мгновение был ошеломлен: «Я не ожидал, что моя сестра будет носить мужскую одежду, она необычайно героична».

"Действительно?" Гу Цзю беспокоился, что он слишком мал, чтобы носить мужскую одежду.

Гу Лин несколько раз кивнул.

Су Чжэн также сказал: «Кузина носит этот костюм, который неожиданно подходит».

Гу Цзю почувствовал облегчение. Она носит одежду от Гу Лина, выпущенную несколькими годами ранее, размер правильный, но слегка богатый и недостаточно сдержанный.

Она сказала: «Все в порядке. Аптека здесь?»

«Это почти здесь, сестра, садись».

Гу Лин кивнул и вернулся, чтобы сесть в карету.

После чашки чая карета остановилась у дверей аптеки Сюя.

Гу Цзю выскочил из кареты, а Цинмэй чуть не закричала от испуга.

Гу Цзю, как богатый принц, отвел Гу Юя и Су Чжэна в аптеку.

Когда лавочник увидел его, он лично поприветствовал его: «Должен ли я обратиться к врачу или выдать лекарство?»

Гу Цзю огляделся вокруг, намеренно понизил голос, притворившись мужчиной, и сказал: «Обратитесь к врачу».

Лавочник сказал: «У врача, который видит сегодня, есть король…»

«Я ищу доктора Сюй». Гу Цзю решительно прервал лавочника.

Владелец магазина был ошеломлен и поспешно сказал: «Доктор Сюй не пойдет сегодня к врачу».

Гу Цзю достал рецепт и взглянул на продавца. Рецепт имеет подпись и печать доктора Сюй.

Владелец магазина хотел рассмотреть его поближе, но как только Гу Цзю забрал его, он убрал рецепт.

«Раньше доктор Сюй посещал врача и не хотел переходить к другому врачу. Пожалуйста, будьте снисходительны».

Продавец на мгновение заколебался. Увидев, что Гу Цзю богато одет, он кивнул и сказал: «Сын мой, подожди минутку, младший пойдет и спросит доктора Сюй».

Гу Лин тайно поднял большой палец вверх и прошептал: «Моя сестра потрясающая».

Гу Цзю слегка кашлянул и сказал: «Брат, не говори чепухи».

Гу Лин кивнул: «Я понимаю».

Вскоре доктор Сюй вышел из заднего двора.

«Кто хочет увидеть старика?»

"Это я!" Гу Лин посмотрел на собеседника сверху вниз, его глаза, казалось, оценивали продукт, немного небрежно.

«Вы…» Доктор Сюй был расстроен, а сын чьей-то семьи не понимал ни малейшего этикета. Как можно так смотреть на людей.

Гу Цзю сделал шаг вперед, улыбнулся уголком рта и сказал, как нож: «Доктор Сюй, дворянин, забудьте обо всем. Некоторое время назад моя жизнь была почти в ваших руках. Вы забыли это так быстро?»

Доктор Сюй внезапно понял, что узнал Гу Цзю: «Вы — Гу…»

«Доктор Сюй осторожно сказал. Люди приходят и уходят сюда, а не место для разговоров». Гу Цзю улыбнулась и посмотрела друг на друга.

Доктор Сюй почувствовал себя необъяснимо виноватым, его глаза затрепетали, и он нервно сказал: «Пожалуйста, выйдите на задний двор, чтобы поговорить».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии