Мастер Гу отправил приглашение семье Чжоу.
Я не ответил никакой надеждой, но и не ожидал, что семья Чжоу окажется такой щедрой, и пришла поздравить его подарком.
Казалось, Мастер Гу был так счастлив.
Две крупнейшие семьи Северной Кореи и Китая, семья Сунь и семья Чжоу, находились в центральном правительстве на протяжении сотен лет.
Отношения между двумя семьями в чиновничьих кругах запутаны, и кажется, что в будни у них неплохо, а реальных властных фигур семья в эти годы не имеет.
Когда что-то действительно произойдет, они обнаружат, что энергия этих двоих в суде поразительна.
Например, первая наложница короны, нынешняя наложница Сунь дворца Чу, происходила из клана Сунь.
Если она совершит преступление и будет поймана, император казнит ее, но не тронет семью Сунь. В лучшем случае, отец и брат Сунь уволены с должности.
И семья Сунь, и семья Чжоу полагались на таланты и способности своих детей, чтобы утвердиться при дворе, а не на своих родственников.
Вместо того, чтобы полагаться на своих родственников, они будут держаться от них на расстоянии.
Единственные люди, которые могут убить эти две семьи, — это они сами. Если в семье нет конфликта, посторонним трудно расшатать обе семьи.
Семья Чжоу всегда была сдержанной в жизни и работе, и сегодняшний визит к поздравлениям семьи Гу действительно неожиданный.
Мастер Гу хорошо устроил семью Чжоу и успокоился после волнения. Спросил Мастера Ма: «Собирается ли особняк Хоу пожениться с семьей Чжоу?»
Мастер Ма кивнул: «Я слышал, что это так».
«Эта девушка Чжоу согласилась?»
«Официальные лица не совсем ясны. Однако по вопросам брака родители заказали сваху, родители Чжоу согласились, и мисс Чжоу бесполезно возражать».
Мастер Гу кивнул: «Девушку семьи Чжоу можно считать женой клана. Первая семья Цзя слишком слаба. Только по этой причине вам не следует жениться на жене клана».
«Мой господин прав. Я не знаю, что тогда думали в особняке Хоу, но он потерял сознание, отказался от брака с Чжоу и женился на девушке из семьи Цзя».
Мастер Гу сказал голосом подошедшего человека: «Молодые люди жадны и похотливы. Это неизбежно. Усвоив урок, я, наконец, немного подрос, зная, что женюсь на жене и женюсь на добродетельном человеке. Чиновник был в столице, он обязательно помешает Гу Рую жениться на дочери Цзя».
«Это все еще мудро для тебя».
Мастер Ма льстиво ударил Мастера Гу.
Мастер Гу был очень горд. Это всего лишь торжествующая подкова весеннего ветерка.
На самом деле он как раз об этом и говорит. Тогда он действительно хотел быть в столице и не имел смелости вмешиваться в дела особняка Хоу, только чтобы слепо согласиться.
Мастер Ма тоже знал это, но он был умен и не раскрыл Мастера Гу. Пусть Мастер Гу сохранит хорошее настроение.
Это долг мастера.
Девушки из особняка Хоу сопровождали госпожу Чжоу в крыло, чтобы попить чая.
«Сестра Сяо Цзю, я слышал, что здесь была семья Се. Было много шума?»
«К счастью, все разрешилось».
Гу Ци посмотрел на Гу Юэ.
Гу Юэ с любопытством посмотрел на девушку Чжоу.
В прошлый раз она не пошла на пир в Хоуфу. Но она слышала об особняке семьи Чжоу Тунхоу.
Эта девушка Чжоу красива, похожа на первую семью Цзя, Чуньлань Цюцзюй, у каждой есть свои преимущества.
Однако темперамент Цзя слаб и имеет жалкий вкус, что может пробудить у мужчин стремление к защите.
Порочная догадка Гу Юэ состоит в том, что Гу Руй, должно быть, женщина, которой нравятся слабые женщины, но не нравятся такие достойные женщины, как мисс Чжоу.
Она склонила голову и саркастически улыбнулась. Мужчины – это добродетель.
Эта девушка Чжоу действительно хочет выйти замуж за Гу Руя, она должна страдать.
Короче говоря, по мнению Гу Юэ, у любой замужней женщины не будет хорошей жизни.
Даже если у мужа и жены гармония, невестке и свекрови обязательно будет неловкость. Весь день страдая от этого безделья, хорошие отношения мужа и жены станут пёрышком.
Если муж и жена поссорятся, будет еще хуже.
Горничная, тетушка, актер, внешняя комната — один за другим. Со дня свадьбы жизнь страдает.
Гу Юэ подумала про себя: если мисс Чжоу выйдет замуж за Гу Руя, она определенно попадет во вторую категорию. Муж с женой ссорились, всякие наложницы блокировались, свекровь устраивала неприятности.
Короче говоря, семейная жизнь каждого неудачлива, а сердце Гу Юэ уравновешено.
Она посмотрела на мисс Чжоу с жалостью и сожалением.
Мисс Чжоу была очень странной. Она и Гу Юэ даже ничего не сказали при первой встрече. Почему другая сторона смотрела на нее с жалостью и жалостью?
Она жалока?
Мисс Чжоу была немного недовольна.
Она чувствовала, что ей нечего жалеть. Гу Юэ не может не быть сентиментальным.
Она повернула голову и проигнорировала Гу Юэ.
Гу Юэ холодно фыркнул, это было так грубо. Так называемая достойная атмосфера все обманчива.
Гу Цзю спросил Гу Ци: «Сестра Мэй сегодня не придет?»
«Особняк Дайхоу сегодня пошел на банкет с родственниками, и сестра Мэй попросила кого-нибудь послать подарок ее дяде, чтобы она не пришла».
«Сестра Мэй интересуется. С ней все в порядке».
«Все в порядке. В прошлый раз, когда сестра Сяо Цзю пробилась к сестре Мэй, мы все благодарим вас. Вы не знаете, старшая мать очень рассердилась, когда услышала об этом. Особняк Хоу предыдущего поколения поддержал сестру Мэй. Старая леди из особняка Дайхоу вышла вперед: «Можно сказать или сказать, что это успокоило большую тетю».
Когда Гу Цзю услышал эти слова, его брови изогнулись, и он рассмеялся.
Старшая жена Сяовэй больше всего любит сестру Мэй, как она может не злиться, когда узнает, что сестру Мэй обидели в особняке Дайхоу.
Гу Ци снова сказал: «Просто жаль, что семья Цюй все еще живет в особняке Дайхоу. Они живут под одной крышей и видят вас, когда вы поднимаете глаза и склоняете голову. Сестре Мэй все еще нужно много работать, чтобы справиться с семьей. .
Гу Цзю сказал: «Сестре Мэй трудно иметь дело с семьей Цюй».
"имеет смысл."
Гу Ци была беременна уже пять месяцев и чувствовала себя некомфортно после долгого сидения, поэтому попросила горничную помочь ей прогуляться.
«Мисс Чжоу пьет чай».
Гу Цзю поприветствовал ее: «Что-то не так в приветствии, пожалуйста, простите меня, мисс Чжоу».
«Мадам Чжао вежлива». Мисс Чжоу была вежлива.
Гу Цзю посмотрел на нее: «Должен ли я поздравить?»
Мисс Чжоу была ошеломлена, затем покачала головой и улыбнулась: «Г-жа Чжао сказала и засмеялась».
Гу Цзю кивнул: «Я понимаю. Но это действительно удивительно, что ты придешь сюда в качестве гостя».
Мисс Чжоу небрежно сказала: «Я буду гостьей, когда мой дядя придет в гости».
Гу Цзю не докопался до сути.
Когда она освободилась, Гу Чжэнь потянул Гу Цзю и тихо спросил: «Что случилось с госпожой Чжоу? Собирается ли она выйти замуж за брата Гу Жуя?»
Гу Цзю сказал: «Я знаю не так уж много».
Увидев, что Гу Цинь смотрит на них, она помахала рукой и подозвала собеседника.
Гу Цинь наклонился к Гу Цзю.
Гу Цзю спросил ее: «Что случилось с госпожой Чжоу и Гу Жуитаем? Ты хочешь заключить этот брак?»
Гу Цинь прошептал: «Семья Чжоу и наш особняк Хоу делают все возможное, чтобы облегчить этот брак. Старший брат тоже усердно работает. Это просто госпожа Чжоу, и я не отпускаю ее. Я слышал, как мать госпожи Чжоу собирается в Пекин, чтобы председательствовать на свадьбе. Думаю, подождем Чжоу. Когда мать девушки приедет в столицу, вопрос о браке будет решен».
Гу Чжэнь сказал со странным видом: «Поскольку она рано или поздно выйдет замуж за Гу Руй Датуна, на чем еще будет настаивать мисс Чжоу?»
Гу Цзю мог понять настойчивость мисс Чжоу. Она сказала: «Естественно, это значит настаивать на вещах, которые следует сохранять. В отношении некоторых вещей, хотя результат и обречен, отношение, которое следует проявлять, все еще должно быть проявлено. Особенно в отношении брака между мужчиной и женщиной отношение очень важно."
Гу Цинь засмеялась: «То, что сказала сестра Сяо Цзю, почти то же самое, что сказала ее мать. Мать также сказала, что мисс Чжоу позирует, и она должна использовать этот метод, чтобы исправить отношение своего старшего брата. Старший брат раньше слишком небрежно относился к браку. «Когда вы говорите, что уходите на пенсию, вы уходите на пенсию, и вы выходите замуж, когда говорите, что женаты. На этот раз ты не сможешь вести себя так же непринужденно, как в прошлый раз».
Гу Чжэнь внезапно понял: «Значит, госпожа Чжоу все еще желает выйти замуж за Гу Руя?»
Гу Цзю взглянул на госпожу Чжоу и сказал: «Возможно. Некоторым людям суждено стать парами, и они все равно соберутся вместе».
«Таким образом, я скоро смогу выпить свадебное вино в зале Гу Жуй».
Гу Цинь улыбнулся и сказал: «Возможно, сначала тебе придется съесть свадебное вино Гу Чжэна».
Девушка Гу Тэнтун Ху вышла замуж, дата свадьбы назначена на март следующего года, весенний сезон.
Я слышал, что Се приготовил для Гу Тэна приданое в размере 10 000 таэлей, и, очевидно, он придавал большое значение своей будущей невестке.
Все едят и пьют, такие счастливые.
После банкета Се позвонил Гу Юэ, и две сестры Гу Шань отправились в Фуронъюань, чтобы поговорить.
Затем они послали кого-то позвонить Гу Гуну.
Гу Гун все еще испытывает нечистую совесть.
"мать!"
Клан Се холодно взглянул на Гу Гуна: «Что, черт возьми, происходит между тобой и Се Юанем? Не говори мне, ты влюблен в нее».
Гу Гун быстро махнул рукой: «Ничего, моему сыну не нравилась кузина Се Юань. Она старше меня, так почему она мне должна нравиться».
Гу Юэ фыркнул: «Женщина-младшая, держите золотые кирпичи. Брат, ты об этом не слышал?»
Гу Гун покраснел: «Сестра, не говорите глупостей. И она не на три года старше меня».
«Мать, посмотри на восьмого ученика вот так. Я вижу, он и этот Се Юань, должно быть, есть что-то, чего мы не знаем». Гу Юэ боится, что мир не будет хаотичным.
Гу Гун с тревогой топнул: «Сестра, сестра, что случилось с тобой в прошлом, я всегда был на твоей стороне. Теперь ты смущаешь меня на каждом шагу. Почему?»
Гу Юэ тихо усмехнулся: «Я помню доброту моего восьмого брата ко мне. Я также помню плохое отношение моего восьмого брата ко мне».
Гу Гун изменил лицо: «Когда я извиняюсь, пожалуйста, поясни это».
Гу Юэ посмотрел на Гу Юэ со слабой улыбкой: «Я пошутил с тобой. Видишь, как ты нервничаешь?»
«Ну, скажем пару слов».
Се сделал заявление, чтобы прекратить спор между двумя братьями и сестрами. Она спросила Гу Гуна: «Вы и Се Юань, с вами действительно все в порядке?»
Гу Гун клянется небу, что у них с Се Юанем нет абсолютно никаких отношений, кроме крови.
Се вздохнул с облегчением: «Лучшего нет, если оно есть, поторопитесь. Вы видели отношение вашего отца к семье Се.
Поскольку ваш старший дядя скончался, ваш отец больше не преследует семью Се. Но это не значит, что можно жениться на девушке из семьи Се.
Если ты думаешь о Се Юане, чего тебе не следовало думать, опасайся, что твой отец сломает тебе ногу. "
Гу Гун сжал шею и слабо сказал: «Я слушаю свою мать, я уверен, что не буду бездельничать. Когда я выйду на улицу, я буду избегать дома Се».
Се махнул рукой и велел ему спускаться.
Гу Гун — амнистия.
Се сделал глоток чая и задумался, как говорить.
Она посмотрела на Гу Юэ: «У твоей свекрови проблемы с тобой в эти дни?»
Гу Юэ покачал головой: «Я никогда не смущал свою дочь».
Се слегка пожаловался: «Вначале вам следует просто забрать приданое обратно в соответствии с моими намерениями. Вам не придется страдать год в особняке Хэксибо. Я вижу, что вы все похудели, и в особняке Хэксибо нужно быть строгим с ваша диета».
Гу Юэ тихо защищался: «Из-за сыновней почтительности и ежедневной вегетарианской диеты оно будет сокращено».
«Ты молод и все еще растешь, как ты можешь быть вегетарианцем каждый день. Сегодня я попросил кухню приготовить куриный суп специально для тебя, ты его выпил?»
Гу Юэ выглядела тронутой: «Дочь выпила куриный суп, он был восхитительным. Спасибо, мама, за заботу».
Се махнул рукой: «Когда наступит следующий год, ты быстро вернешься со своим приданым. Твое приданое все еще там?»
Гу Юэ схватил носовой платок: «Большинство предметов все еще здесь, но в деньгах на приданое ничего не осталось».
«Тысячи таэлей приданого серебра, почему они так быстро израсходуются? Куда они идут?»
Слёзы Гу Юэ мгновенно покатились, и она захныкала: «Дело не в том, что я была разорена, найдя Эрлана. Он украл у меня серебро и вышел на улицу, чтобы потратить много денег. Я боялась, что моя мать волновалась, поэтому я не стала не смею об этом говорить».
«Слишком много издевательств!» Се в ярости похлопал по столу.
Если бы миссис Хессберг присутствовала, ей пришлось бы урезонить другую сторону.
«Мать успокоилась. К счастью, остальные предметы дочь убрала и не испортила».
Гу Юэ повернула голову и снова начала утешать Се.
Гу Шань внезапно просветлел: «Неудивительно, что когда мой зять скончался, я пошел в комнату сестры. Комната была пуста и не было ничего хорошего. Оказалось, что их всех убрали. Третья сестра, такая произошло большое событие, но ты это скрывал. Дома этого действительно не должно было быть. После такого долгого времени деньги уже не вернуть, а жаль».
Се тоже было жаль.
Но, разозлившись, ей снова захотелось сесть за руль.
«К счастью, Чжао Эрланг мертв и больше не может творить зло».
Гу Юэ взяла носовой платок и вытерла уголки глаз: «С момента свадьбы с Хайси Бофу и смерти ее мужа эти дни оказались для ее дочери самым мирным и мирным временем. Ее дочь сожалела, что не послушалась по уговорам своих родителей, и настояла на том, чтобы выйти замуж за Чжао Эрлана. Моя дочь была действительно слепой».
Гу Шань посмотрел по сторонам, это было действительно редко.
Гу Юэ призналась, что она слепа, и действительно изменила свой характер.
Се вздохнул и почувствовал себя огорченным: «Теперь уже слишком поздно каяться. Ты еще молод и у тебя нет детей. До следующего года я притащу особняк Хоу, чтобы сообщить тебе о свадьбе. Я должен позволить тебе выйти замуж изящно».
Гу Юэ встала и глубоко поклонилась: «Спасибо, мама. Моя дочь не сыновняя. В эти годы моя мать волновалась».
«Поговорим о том, что они делают, садитесь».
Гу Юэ издала звук и мягко сел.
Се продолжил: «После того, как я закончу приданое Гу Чэна, я должен заняться приданым Шаньэр. К счастью, древесина готова. Когда начнется весна, вы можете пригласить плотника прийти и сделать мебель. Ткань с иголкой и ниткой будут готовы, когда приближается свадьба. Еще не поздно. Но украшения нужно подготовить раньше».
Гу Юэ схватила носовой платок и крепко затянула его.
В мгновение ока ее рука снова была отпущена, она поджала губы и сказала: «Я слышала, что в Пекине открылся новый дом сокровищ. Ювелирные изделия внутри новые и уникальные.
И комплектов каждого стиля максимум десять. Если вы готовы заплатить высокую цену, вы также можете создать свои собственные уникальные украшения.
Сестра Шан выдающаяся внешность, она очень талантлива и хорошо учится, и она наверняка будет хорошим партнером.
Я думаю, пришло время подготовить уникальный набор украшений для головы и лица для сестры Шан, а затем изящно выйти замуж. "
Гу Шань засмеялся: «Спасибо, сестра 3, за вашу заботу. Я тоже слышал о Чжэньбаочжае, но украшения в нем слишком дорогие, поэтому вам не нужно тратить так много, чтобы купить приданое».
Гу Юэ поджала губы и улыбнулась: «Как может четвертая сестра такое говорить? Именно из-за подготовки приданого она готова тратить деньги и покупать более дорогие вещи. И ее мать уже составила бюджет на Вы. Переживаете, что денег не хватает?
Гу Шань посмотрел на Се.
Се слегка кашлянул: «Юээр, я позабочусь о приданом твоей четвертой сестры. Тебе следует проводить больше времени, думая о своих собственных делах».
Гу Юэ кивнула: «Дочь понимает. За последние несколько месяцев ее дочь наверняка будет охранять себя и не причинять неприятностей своей матери».
«Конечно, ты вырос. После того, как ты так ворочался, это в любом случае немного полезно». Се был очень доволен.
Гу Юэ быстро взглянула на Гу Шаня, ее глаза были мрачными.
Гу Шань не заметила взгляда Гу Юэ, она думала о своем приданом.
Ей уже давно сообщили, что Се приготовил ей приданое в сорок тысяч таэлей.
Она не осмелилась спросить, боясь разочарования, но и стесняясь спросить.
И ее брак еще не заключен, поэтому она спросила, не является ли приданое неуместным.
Но, наблюдая за реакцией Гу Юэ, весьма вероятно, что слухи о сорока тысячах таэлей правдивы.
Се был измотан и отослал двух сестер.
Гу Юэ не остался и попрощался с семьей Се и мастером Гу, а затем сел в карету и отправился обратно в особняк Хайси Бо.
Карета медленно двигалась по улице.
Вдруг она постучала в стенку машины и сказала кучеру: «Иди в суконный магазин, я хочу забрать несколько тряпок обратно».
Кучер подчинился приказу, изменил направление и направился в город Фанг.
Когда он подъехал к суконной мастерской, Гу Юэ вышел из машины и велел кучеру подождать у двери. Она может занять много времени.
Кучер принял заказы.
Гу Юэ вошел в тканевый дом вместе со служанкой Грейп.
«Продавец, у вас есть хлопок?»
«Да, пожалуйста, зайдите внутрь».
Владелец магазина пригласил Гу Юэ на задний двор.
На заднем дворе есть пещера.
Гу Юэ подавила волнение и сказала Грейпу подождать во дворе. Она вошла в гостевую комнату одна.
Внутри ее кто-то ждал.