Глава 315: Подавайте мягко

Лян содержался в крыле другой больницы. Его не подвергали физическому насилию, но он был слишком голоден.

Каждый день есть только одна миска каши и тарелка соленых огурцов.

Кроме этого, есть больше нечего.

Она была изнурена голодом, и ее щеки слегка опухли.

Вначале у нее еще были силы кричать и плакать. Проголодавшись несколько дней, у нее не было сил сопротивляться, она отвечала на все, что ее просили, прося кусочек еды.

Со скрипом дверь открылась снаружи.

За окном появилось солнце, очень ослепительное.

Лян поднял руку, чтобы загородить свет, думая, что еда, доставленная сегодня, пришла очень рано.

Шаги были беспорядочными, и, очевидно, вошло более одного человека.

После того, как Лян привык к свету, он опустил руки и посмотрел на приближающихся людей.

Роскошная, благородная, красивая маленькая женщина со свирепыми глазами, она не знала ее, но догадалась о личности другого человека.

Она выглядела взволнованной, ей хотелось встать, не желая терять темп, но ее ноги ослабели. Только поднявшись, снова упал на землю.

Сяо Циньэр презрительно улыбнулась: «Вы семья Лян?»

Лян закусил губу и сказал: «Моя наложница видела мою жену».

«Это очень умно, я узнала меня с первого взгляда. Напоминаю, не говори глупостей. Ты считаешься наложницей».

Сяо Циньэр молча посмотрела на Ляна. Она красавица, нежная и слабая, неудивительно, что Лю И это нравится.

«Я не знаю, какой у вас заказ?» Брови Ляна были приятными.

Людям под навесом приходится склонять головы.

У нее не было капитала, чтобы конкурировать с Сяо Циньэр, поэтому она могла быть только мягкой.

Уехать из Лю И?

Лян не глупый. Сяо Циньэр тайно поймала ее здесь, что показывает, что Сяо Циньэр совсем не боится Лю И.

Уход от Лю И только имел бы неприятные последствия и разозлил бы другую сторону.

Поэтому она была максимально покорной и слабой.

Если ей повезет, в глазах Сяо Циньэр она станет не представляющей угрозы маленькой фигуркой, и сражаться с ней не стоит. Если вам повезет, возможно, вы сможете вернуться на сторону Лю И.

Сяо Циньэр усмехнулась: она видела слишком много таких женщин. Я подумал, что если быть осторожным, то можно запутаться.

Она спросила легкомысленно: «Вы хорошо умеете уговаривать мужчин. Сын так уговорен вами, что не знает, как пойти домой. У вас хороший навык».

«Служанка похожа на иву, благодаря любви сына она может только изо всех сил служить ей».

«Вы довольно скромны. Сын воспитывал вас полгода и потратил на вас не меньше десяти тысяч таэлей. Давай поговорим об этом, как ты уговорил сына?»

«Моя наложница, моя наложница просто служит ей всем сердцем, не обманывая».

Сяо Циньэр насмешливо рассмеялась, и несколько слов уже раскрыли глубокие мысли женщины. Намеренно делайте жалкий и невинный вид, лишь бы обмануть людей.

«Поскольку вы не желаете ничего говорить, эта дама слишком ленива, чтобы говорить с вами чепуху».

Сказав это, она встала и ушла.

«Мадам, подождите!»

Лян остановил Сяо Циньэр.

Сяо Циньэр посмотрела на нее: «Что еще ты можешь сказать?»

Лян задумался об этом: «Служанка — подонок, она не может выйти на сцену и вообще ей не угрожает. ей шанс».

— Ты меня везешь?

Лян кивнул снова и снова.

Сяо Циньэр засмеялась: «Женщина неизвестного происхождения, как вы квалифицированы для совета моей жены?

Думаешь, если у тебя есть немного красоты и немного ума, ты сможешь обмануть эту даму? Воплотите свои весенние и осенние мечты.

Вы думаете, что эта мадам - ​​женщина из места, где вы когда-то были, в глуши? У нее мало знаний, и она изучила все свои навыки уговорить мужчин?

Что за статус у этой дамы, как она может просить **** ждать на своей стороне, чтобы не морочить глаз. **** должна осознавать, что она стерва, и не хотеть получать вещи, которые тебе не принадлежат. "

Как только голос упал, мать сделала два шага вперед и дала Ляну несколько пощечин.

Семью Лян повалили на землю, она не могла встать, а люди были ошеломлены.

Мать отругала: «Я даже не смотрю, какая я личность, но смею договориться с женой. Это настоящий песик».

Лян был очень смущен, но его тело было слишком слабым, чтобы встать.

Сяо Циньэр больше не смотрела на нее и сразу же ушла.

Она пришла, просто чтобы посмотреть, какая женщина покорила сердце Лю И.

Прочитав, она потеряла интерес.

Такая женщина не стоит ее усилий.

Прежде чем выйти на другой двор, она сказала надсмотрщику: "Продавайте людей в печь, чем более отдаленное и непритязательное место, тем лучше. Так как ей нравится прислуживать мужчинам, то эта дама ее выполнит и попросит прислуживать мужчинам для всю оставшуюся жизнь до самой смерти».

Стюард.

Сяо Циньэр снова предупредила: «Это дело следует сделать как можно скорее, чтобы не было долгих ночей и снов».

Стюард тут же приказал кому-нибудь подготовить машину. Он знал, где продать семью Лян, и пообещал продать семью Лян в самую отдаленную и дешевую печь.

Сяо Циньэр не осталась, и ей не нужно было беспокоиться об остальном.

Она вернулась в свой родной дом.

Лю И не пришел пригласить ее обратно во дворец, — яростно рассмеялась Сяо Циньэр.

Хорошо очень хорошо.

Лю И не придет, она не вернется.

Госпожа Сяо посоветовала ей быть доброй и не сердиться на Лю И.

Наложница Лю И — вопрос времени, не в этом, но и в следующем году.

Сяо Циньэр сердито сказала: «Даже если он хочет взять наложницу, он должен получить мое согласие и мое одобрение на то, чтобы взять наложницу. Он выносит меня на улицу, чтобы воспитать наложницу, он все еще разумен?

Мама, на этот раз я не могу пойти на компромисс. Он должен прийти, извиниться передо мной и лично пригласить меня обратно. В противном случае я буду воспитывать старшего внука дворца в семье Сяо. "

Мадам Сяо поспешно топнула ногами: «Если вы продолжите создавать такие проблемы, не выталкивайте своего дядюшку целиком».

Сяо Циньэр закричала: «Даже если я сначала подчинюсь и возьму на себя инициативу вернуться во дворец, его сердце не будет на мне. Не сражайтесь за паровые булочки и не дышите. Он издевается над людьми, почему бы и нет?» ты позволяешь мне создавать проблемы?"

Видя, что она сильно плачет, госпожа Сяо больше не могла ее уговаривать, поэтому ей оставалось только уйти.

Лю И очень хотелось разозлиться, его рот был полон огня.

Я обыскал всю столицу, но не нашел семьи Лян.

Время шло день за днём, а это означало, что шанс найти семью Лян становился всё меньше.

Лю И был болезненным и злым.

Он понял, что Сяо Циньэр двигал руками и ногами, но никаких доказательств его страдания не было. Более того, инцидент с похищением Ляна не похож на обычный стиль Сяо Циньэр.

Возможно, как сказал Ван Шунь, семья Лян встретила похитителя.

Мысль о том, что я никогда не увижу семью Лян в этой жизни, могла бы оскорбить семью Лян, продать ее в самое грязное место, причинить душевную боль Лю И.

Кроме того, волдыри во рту в течение нескольких дней не позволяли ему полноценно питаться.

Сяо Циньэр все еще была ошеломлена ею, и она отказалась вернуться после того, как забрала ребенка в дом своей семьи. Лю И был в ярости, когда ему пришлось прийти и попросить его вернуться.

«Мой сын не пойдет и не скажет ей, чтобы она навсегда осталась в своей родной семье».

Лю И прогнал посланных Пэем людей, чувствуя себя крайне раздражённым, и никто не угождал его взору.

Пэй был так зол, что мог только попросить короля Нина выйти вперед.

«Нельзя допускать, чтобы четвертая пара продолжала ссориться. Прошло пять или шесть дней. Эта принцесса не видела своего маленького внука пять или шесть дней. Господи, скажи, пожалуйста, четвертому ребенку, что он поступил не правильно. Он пошел, чтобы немного утешить Циньэр, и с этим дело покончено».

Нин Ван небрежно спросил: «Этот король слышал, что похититель насильно похитил гостиную четвертого ребенка?»

«Точно! Прошло так много дней, что люди определенно не смогут его найти. Четвертый ребенок в отчаянии, и ему приходится пересчитывать дела внешней комнаты на голову Циньэр. Он действительно играет на пианино».

Король Нин сказал: «Отпусти его. Через десять с половиной дней, когда он успокоится, этот король снова поговорит с ним».

«Четвертый ребенок теперь слушает уговоры? Он теперь будет тревожиться, как у него может быть намерение уговаривать людей. Боюсь, что пара сразу повернется лицом, если они не уговорят их вернуться».

Пей думает об этом, это разумно. Поэтому она положилась на желание короля Нина и на время оставила мужа в покое.

Во дворце было много разговоров, все сплетничали.

Даже Гу Цзю не мог не спросить Лю Чжао: «Ты старший брат, разве тебе не нужно увидеть Четвертого молодого мастера?»

Лю Чжао положил голову на колени Гу Цзю, все еще держа в руке книгу.

Редкий досуг, он должен поторопиться и насладиться им.

Через несколько дней он вернется в казарму.

Он фыркнул: «Четвертый ребенок не может разобраться сам, так зачем с ним возиться. Кроме того, ему не нужен мой сын, чтобы его наказывать».

Этот тон очень противен.

Гу Цзю потер брови и с любопытством спросил: «Между вами и четвертым сыном вы на самом деле братья, но я не думаю, что вы как братья, а скорее как враги. В чем противоречие между вами и ним? смысл."

Лю Чжао отвернулся от книги, на мгновение задумался и сказал: «У нас с ним нет неразрешимой ненависти. Основная причина в том, что мы не любили друг друга с юных лет, и со временем это стало тем, чем является сегодня. ."

«Оказывается, вы с четвертым сыном не любите друг друга, неудивительно».

Лю Чжао поднял глаза и посмотрел на Гу Цзю. Она также протянула руку и сжала нос: «Слушая свой тон, ты, кажется, все видишь насквозь. Говори об этом, ты все видишь».

Гу Цзю сначала ударил Лю Чжао по руке. Ненавижу это, мне всегда нравится щипать ее за нос. Нос практически потерял форму.

Затем она сказала: «Некоторые люди рождаются врагами. Независимо от того, что делает другая сторона, они могут ковыряться в яйце и выбирать весь день.

В моем сердце даже кунжутный маш можно преувеличить в бесчисленное количество раз.

Вы и Лю И, два ваших брата, должно быть, были врагами в своих предыдущих жизнях, и, будучи братьями в этой жизни, первоначальное намерение Бога состоит в том, чтобы вы решили эту проблему.

Но глядя на ситуацию сейчас, решить ее невозможно. Когда ты ненавидишь человека, неправильно плакать, смеяться, ошибаться, быть плохим и быть хорошим. Короче говоря, все не так. Вы с Лю И одинаковые? "

Лю Чжао холодно улыбнулся: «Я не такой уж скупой. Не плакать неправильно, смеяться неправильно, это плохо, это хорошо, это неправильно. Ты слишком много смотришь на этого сына свысока».

«И что, в глазах Четвёртого Молодого Мастера? Он считает тебя «великодушным»?»

Гу Цзю намеренно сильно укусил слово «великодушие», напоминая Лю Чжао не наносить золото на лицо.

Лю Чжао сказал: «Он от природы скупой человек. Он был скупым с детства и привык играть в игры, чтобы сделать людей счастливыми».

Гу Цзю дважды написал в Твиттере.

Я действительно не вижу, чтобы у Лю Чжао, который всегда был глубоким, была детская сторона. Этот тон был кислым и отвратительным.

Лю Чжао нахмурился: «Какое у тебя выражение лица?»

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Неудивительно, что ты даже не спрашиваешь о ситуации четвертого сына. Кажется, что в твоем уме ты уже пришел к выводу по этому вопросу».

Лю Чжао безучастно сказал: «Он несет ответственность за все и заслуживает этого!»

«Как старший брат, не должен ли ты быть немного более щедрым, не говорить, что твой брат этого заслуживает». В любом случае ГУ Цзю любезно напомнил ему, чтобы он сохранил лицо.

Великий принц достойного особняка должен проявить некоторую мужественность.

Лю Чжао тихо фыркнул, выглядя очень пренебрежительно: «Моему сыну не нужно никому показываться». Особенно Лю И, не говоря уже о том, чтобы дать ему лицо.

Гу Цзю мог это довести до конца, а Лю Чжао был просто высокомерным и отвратительным.

Она спросила: «Как вы думаете, четвертый сын будет покорен?»

Лю Чжао пролистал книгу и сказал: «Рано или поздно это произойдет».

...

Когда Лю И успокоился, король Нин заговорил с ним.

Отец и сын закрыли дверь и разговаривали полчаса. Когда Лю И вышел, его глаза были красными, и он, казалось, плакал.

Это действительно удивительно.

Король Нин убедил Лю И, и он был мягок по отношению к Сяо Циньэр и взял на себя инициативу пойти в дом Сяо и забрать Сяо Циньэр и его детей обратно во дворец.

На первый взгляд, на этот раз Сяо Циньэр одержала большую победу, что заставило Лю И проявить мягкость, а также разоблачило неприятную женщину.

Но она завоевала лицо и потеряла любовь.

Однако сейчас Сяо Циньэр, вероятно, не особо заботятся о чувствах Лю И.

Лю И не держал ее в своем сердце, так почему же ее это должно волновать?

Сяо Циньэр вернулась во дворец, и Пэй немедленно попросил ее отнести ребенка в Чуньхэтан.

Я не видел маленького внука уже много дней, поэтому сердце Пэя полно мыслей.

«Ребенок худой? Принцесса уже сказала, что ребенок еще маленький и не может менять места по своему желанию. Как мать, не опекайте себя, чтобы выплеснуть свой гнев. Вы также должны учитывать это и для своего ребенка».

Сяо Циньэр опустила брови и ласково сказала: «Мать-наложница неправильно поняла. Старший брат не худой, но тяжелее на пол-кошки. Я только вчера звонил ему в роддом».

"это?"

Оценка Пей веса не совсем точна. Вес пол-кошки не только не очевиден.

Но она все равно сказала: "У тебя, у тебя плохой характер. Ты не можешь сесть и поговорить о чем-то. Тебе придется разозлиться на четвертого ребенка и забрать ребенка обратно в свою родную семью. Даже если четвертый ублюдок, принцесса обязательно примет решение за тебя... Почему вы неразумны? Вы все матери, поэтому в будущем вы не можете быть такими импульсивными в своих действиях».

Сяо Циньэр поклонилась этому ответу, почти полностью отнесясь к послушанию Пэя.

Слова Пэя сдерживались, но, видя отношение Сяо Циньэр, он сдержал все оставшиеся слова.

Наконец она посоветовала: «Вы с четвертым ребенком хорошо поговорите, и в будущем вы будете жить вместе. Он покорился, и вам следует быть мягче. С женщинами вы можете быть нежными. Если вы не можете столкнуться с вещи, ты поднимешь большой шум. Повернись лицом прямо к мужчине. Мужчинам нужно лицо».

«Спасибо за обучение твоей матери и наложницы, моя невестка должна помнить.

«Надеюсь, ты действительно прислушаешься к тому, что сказала принцесса. Ребенок останется с принцессой. До наступления темноты принцесса пришлет к тебе кого-нибудь».

У Сяо Циньэр не было другого выбора, кроме как встать и попрощаться.

На обратном пути она встретила Гу Цзю и Оуян Фу.

«Две невестки, откуда взялась эта драка?»

Оуян Фу сказал: «Я только что закончил свои дела в Палате депутатов и собираюсь вернуться в свою комнату, чтобы отдохнуть. Четверо младших братьев и сестер выходят из наложницы?»

Сяо Циньэр кивнула: «Да, только что вышла от матери-наложницы».

«С четвертым младшим братом все в порядке? Я слышал, что ты и четвертый младший брат помирились, и это очень приятно». Оуян Фу поздравил.

Сяо Циньэр это не оценила: «Я так сильно пошутила, все смотрят хорошее шоу, с чем можно поздравить. Э, невестка, не смейся надо мной».

Оуян Фу поспешно сказал: «Там, где я смею смеяться над тобой, я говорю правду».

Сяо Циньэр фыркнула, очевидно, не веря словам Оуян Фу.

Она посмотрела на Гу Цзю: «Невестке нечего мне сказать?»

Гу Цзю мягко улыбнулся: «Четыре младших брата и сестры не нуждаются в утешении, и мы не нуждаемся в том, чтобы мы помогали вам критиковать Четвертого молодого мастера. Если вы говорите на другие темы, я думаю, вам это неинтересно. Если вы столкнулись с дилеммой, это лучше промолчать».

«Причины невестки на самом деле одни».

«Это потому, что четверо младших братьев и сестер делают что-то одно за другим».

Сяо Циньэр фыркнула: «Сегодня это неудобно. Когда-нибудь я приглашу двух невесток выпить. Две невестки не должны отказываться».

Оуян Фу было любопытно: «Ни год, ни фестиваль, почему четверо младших братьев и сестер приглашают нас выпить?»

Сяо Циньэр рассмеялась: «Я счастлива!»

Скажем, 10 000, и она ушла.

Оуян Фу тайно отпил глоток, посмотрел на далекую спину Сяо Циньэр и сказал: «Посмотри на ее высокомерие. Я действительно не знаю, что такое высокомерие».

Гу Цзю не хотел сплетничать о Сяо Циньэр, оставшейся с Оуян Фу, поэтому он нашел предлог и ушел первым.

Лю Чжао вернулся в казарму.

Не хватает всего одного человека, но, похоже, он потерял большую популярность.

Спустя месяц общения муж и жена многое узнали.

Гу Цзюдуань сел за стол, достал буклет, написанный Лю Чжао, и не мог не скопировать ручку.

Она подражала почерку Лю Чжао, но ей не хватало костей и костей, и она злилась.

Она не удовлетворилась и выбросила переписанную рукописную бумагу в корзину для мусора.

Время входит в февраль.

Из дворца послышался детский крик, и покой столицы был нарушен.

Как и этой весной, все восстанавливается, и сердца людей тоже потрясаются.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии