Глава 346: Новая поза для еды мягкой еды.

«Если невестка примет поручение, будет ли у вашего величества награда?»

— слабо спросил Гу Цзю.

Император улыбнулся и спросил ее: «Какую награду ты хочешь?»

Гу Цзю покачал головой: «Моя внучка хочет Цзиньшань Иньшань, а Ваше Величество, должно быть, не в состоянии дать это. Лучше быть хозяином».

Император громко сказал: «Я командую, Энмэн, ваш старший сын, генерал Фэнго».

Гу Цзю прошептал: «У внука еще нет сына».

Император фыркнул: «Рано или поздно у тебя родится сын. После того, как ты родишь сына, он станет генералом Фэнго. Поэтому тебе лучше родить сына раньше».

Гу Цзю неохотно согласился заработать денег для императора и обменять титул на своего будущего сына.

«Но у моего внука есть просьба».

"Сказать!"

Гу Цзю подумал об этом и сказал: «Внук найдет способ собрать деньги, но кто должен нести необходимые расходы? Вы не можете позволить внуку нести все расходы».

Император рассмеялся.

Гу Цзю начал просить деньги еще до того, как получил ни копейки.

Это действительно стиль Гу Цзю.

Лицо Тяньцзы похолодело, и он спросил: «Сколько ты хочешь?»

Гу Цзю прошептал: «Не так много. 10% собранных средств».

«Нет, 10% — это слишком много. Я могу дать тебе максимум половину».

Император не был уверен, сколько именно 10% серебра. Он просто подсознательно отверг предложение Гу Цзю и просто торговался с ней. Поскольку Гу Цзю слишком расчетливо распоряжалась деньгами, достойному императору пришлось охранять ее.

«Это только половина дела!» Сказал Гу Цзю с отвращением и неохотно сказал: «Хорошо, вот и все, половина дела, половина дела».

Император улыбнулся: «Это слишком мало, чтобы работать на полставки? Лучше не платить ни копейки».

«Это не сработает. В мире нет такой причины, чтобы просить лошадь бежать, но отказываться ее кормить».

Гу Цзю уверенно жаловался на скупость императора.

Император указал на Гу Цзю: «Я дам тебе половину. Но при дефиците в 1,7 миллиона таэлей ни пенни не может быть меньше. Если ты потеряешь пенни, я прошу у тебя пенни; сто таэлей, я прошу тебя об этом. Сто таэлей; менее десяти тысяч таэлей, я просил тебя попросить десять тысяч таэлей. Ты заработал деньги на Юхуа Лейн, и это определенно неплохо».

Гу Цзю сказал обиженно: «Если мой внук заплатит 200 000 таэлей, 500 000 таэлей, я не смогу продать дворец».

Император холодно фыркнул и посмотрел на Лю Чжао: «Если у вас разница в несколько сотен тысяч таэлей, продайте Лю Чжао суду и попросите его выплатить долг».

Лю Чжао: Можете ли вы спросить его мнение, прежде чем продавать его?

Кого он провоцирует?

Внук, продав себя в счет погашения долга или отдав долг за жену, он все еще вызывает обиды или обиды?

Гу Цзю опустил голову и улыбнулся: Лю Чжао, должно быть, принадлежит ему, и только он сам получит такое обращение.

Она сказала императору: «У внучки еще одна просьба».

Император очень прост: «Скажи!»

Гу Цзю громко сказал: «Пожалуйста, дайте мне слова, Ваше Величество».

...

Гу Цзю покинул дворец Синцин довольный четырьмя иероглифами «Королевская преданность».

Эти четыре слова — ее тайное сокровище.

Она аккуратно сложила рисовую бумагу и положила ее на руки.

Император пообещал дать ей право делать все дешево. По поводу конкретных мер проконсультируйтесь с Шаофу.

Хуян все еще вытирал слезы: «Мой племянник и невестка, это мой дворец вас утомил».

После разговора он снова заплакал, рыдая.

Превращение Хуяна из вонючего бесстыдного в сентиментального было настолько велико, что какое-то время это было неприемлемо.

Гу Цзю тоже обернулась, чтобы утешить ее: «Тетя, не плачь. Никакого несчастья нет. Рано или поздно это путешествие придется прекратить, и это преступление рано или поздно будет понесено. Это не имеет никакого отношения к ее тете. "

Хуян сказал: «Ты мог бы жить неторопливо, но я был замешан в тебе. Короче говоря, я был тем, кто тебя вызвал. Я завтра накрою стол для банкета и приглашу тебя выпить».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Хорошо!»

Король Нин и Лю Чжао стояли далеко, не вмешиваясь в разговор между двумя женщинами.

Король Нин сказал ему: «Гу Цзю отказался позволить себе сбрить брови и брови и сильно надавил на тебя, есть ли давление?»

Лю Чжао редко смеялся: «Женщина, которую я выбрал, от природы необыкновенна. Независимо от того, как высоко она поднимается или как быстро она идет, она всегда будет моей женой. Я и Ты, Ронг Янь».

Король Нин с горечью сказал: «Позор! Вам приходится полагаться на свою невестку, которая будет бороться за свое лицо, и на своего зятя, чтобы заслужить титул. Разве вам не стыдно?»

«Как мужу и жене, почему вам должно быть стыдно?»

Лю Чжао был праведным, поэтому он ел мягкий рис, что и произошло.

Титул сына зарабатывает его жена, и деньги тоже зарабатывает она. Он горд! Он сможет драться на несколько лет меньше!

Это также доказало, что у него было хорошее зрение, и он сразу поймал взгляд Гу Цзю в огромной толпе.

Всем, кто в то время выступал против этого брака, дали пощечину.

Король Нин посмотрел на нахальное лицо Лю Чжао и снова и снова кивал: «Наконец-то у меня есть стиль короля, который не такой стойкий».

Брови Лю Чжао дернулись: когда же он успел это сделать? Отец явно был хромым.

Глядя на Хуяна издали и плача от волнения, Ван Нин вздохнул.

«Теперь только твоя жена может вылечить Хуяна».

Лю Чжао внезапно спросил: «Маленький монах все еще хочет убивать?»

Король Нин покачал головой: «Не убивай, оставь это Хуяну. У маленького монаха хорошая кожа и глубокий буддизм. Если Хуян хочет переспать с ним, пусть она спит. Этот король именно такая сестра, и человек снова умер. Пусть она останется вдовой».

Лю Чжао потерял дар речи.

Была ли Хуян когда-нибудь вдовой?

Лю Чжао Туцао: «Причина, по которой тетя Хуян стала такой, неотделима от твоего попустительства, отец».

Король Нин фыркнул: «О чем ты беспокоишься, когда здесь твоя жена?»

Лю Чжао торжественно сказал: «Я боюсь, что Сяо Цзю устанет».

Король Нин торжественно сказал Лю Чжао: «Ты не можешь утомлять свою жену, ты должен рассчитывать на нее в будущем».

Лю Чжао молчал.

Хуян наконец закончил разговор с Гу Цзю.

Все четверо отправились во дворец Чанчунь, чтобы встретиться с наложницей Сяо Шу.

Увидев наложницу Сяо Шу, Хуян бросился прямо ей в объятия: «Мать наложница, моя дочь почти не могла тебя видеть».

Наложница Сяо Шу почувствовала огорчение, затем страх, а затем снова прокляла: «Посмотрите, какие хорошие дела вы сделали. Участие в этом почти бремя для вашего брата. В будущем вы поможете дворцу, а маленький монах разберется с этим. это быстро».

Хуян часто покачивал головой: «Отец не говорил убивать маленького монаха, мать и наложница такие жестокие. Кроме того, дочь на самом деле не имеет ничего общего с маленьким монахом».

Наложница Сяо Шу: Ха-ха!

«Скажи это своему отцу, ты думаешь, что этот дворец поверит твоей чепухе».

Известная дочь Мо Жому, принцесса Сяо Шу слишком хорошо осведомлена о темпераменте Хуяна.

Этот маленький монах, говоря прямо, Хуян просто хотел переспать с ним.

В противном случае Хуяну не хватило бы терпения сблизиться с другими за два дня и услышать Дхарму в прекрасном имени. Хорошо не осквернять Будду.

Хуян фыркнул и обернулся, очень несчастный. Она даже прорвала пропуск отца и императора и не верила, что не сможет справиться с матерью и наложницей.

Наложница Сяо Шу пока не хотела разговаривать с Хуяном. Она спросила короля Нина: «Все ли решено?»

Король Нин кивнул и указал на Гу Цзю: «Старшая жена взяла на себя ремонт Трех Великих Залов, и старик готов позволить мне подождать».

Наложница Сяо Шу задохнулась и не могла в это поверить.

«Ваше Величество действительно просило вас отремонтировать Три Больших Зала?»

Наложница Сяо Шу уставилась на Гу Цзю и спросила.

Император настолько абсурден, что принял такое решение.

Гу Цзю сказал: «Внук несет ответственность только за сбор средств. Важная задача по ремонту трех залов находится в ведении Министерства промышленности и Шаофу».

Когда наложница Сяо Шу услышала это, она занервничала еще больше.

Она поспешно спросила: «Более миллиона таэлей, как вы собираете деньги? Этот Юхуа Лейн заработал немного денег, но этого было недостаточно».

Гу Цзю засмеялся, когда услышал слова: «Императрица неправильно поняла. Внучка не может использовать свои личные деньги для покрытия расходов во дворце. Она не имеет достаточной квалификации, и Ее Величество не согласится. У закона есть и другие способы сбора средств».

"Каким образом?" — спросила наложница Сяо Шу.

Наложница Сяо Шу была немного недовольна.

Король Нин прервал его и сказал: «Мама, ты можешь позволить старшей невестке сделать это самой. Она знает эти вещи лучше, чем мы, поэтому давай не будем беспокоиться об этом и влиять на ее план».

«Мой дворец просто заботится об этом, может быть, дело не в этом».

Наложница Сяо Шу была сурова и выглядела очень расстроенной.

Гу Цзю был очень хорошо осведомлен и поспешно сказал: «Спасибо, Нян Нян, за вашу заботу. Когда моя внучка все подготовит, я сообщу правду своей матери.

Выражение лица наложницы Сяо Шу наконец немного смягчилось.

Она сказала Гу Цзю: «Поручения, которые заказало Ваше Величество, являются самыми важными. Вам нужно поторопиться и найти способ собрать деньги. Когда вы закончите с этим делом, этот дворец можно будет считать проблемой. В противном случае все будут беспокоиться». не думай об этом в этом году. .

Кроме того, сегодня здесь оказались вы и Лю Чжао, ваша молодая пара. Мой дворец хочет сообщить вам, что после двух лет брака ваши желудки не сдвинулись с места. Вы справедливы?

Лю Чжао, ты уже не молод. Братья, вы последние женились, и дети у вас самые последние. Каким образом? Как старший сын проститутки, вы обязаны унаследовать род короля Нина. Вы не понимаете? "

Гу Цзю тайно посмотрел на Лю Чжао и тайно поморщился? Это было явное злорадство.

Лю Чжао был осторожен, записал это и медленно рассчитался по возвращению.

Он сказал прохладным тоном: «Скажите моей бабушке, внуку и Сяо Цзю, что рано или поздно появятся дети, не торопитесь. Как моя бабушка говорила раньше, самое главное сейчас — выполнить задание, поставленное дед императора.

После того, как поручение будет выполнено, внук и Сяо Цзю смогут со спокойной душой родить ребенка. Я не могу сказать Сяо Цзю выйти на улицу с большим животом. Хоть внук и мужчина, но он тоже знает, что у женщины тяжелая беременность и нужно быть внимательным. "

«Вы обвиняете этот дворец в невнимании?» — строго спросил Сяо Шу.

Лю Чжао тупо сказал: «Бабушка неправильно поняла. Внук не это имел в виду».

Наложница Сяо Шу холодно фыркнула, но не успокоилась.

Гу Цзю поспешно вышел вперед, чтобы заполнить поле для Лю Чжао, у которого был «неуклюжий рот», и сказал: «Гнев матери утих. Мать напомнила нам, что нужно рано заводить детей, но на самом деле она заботится о нас. внучка и зять знают.Мы все благодарны матери за заботу.Сын - пошлый человек, рот немой, и он не очень хорошо разговаривает.Пожалуйста, не знакомьтесь с ему."

Выражение лица наложницы Сяо Шу немного смягчилось, и Гу Цзю заговорил человеческими словами.

Лю Чжао открыл рот, чтобы уничтожить свою популярность. Я не знаю, где он научился этим навыкам.

Наложница Сяо Шу сказала: «Зная, что этот дворец заботится о вас, это не пустая трата сердца этого дворца. Вы, молодая пара, лечите болезнь, если вы больны, и хорошо заботьтесь о своем теле, если вы не больны. Не беспокойтесь об этом. Важно родить старшего сына раньше. Да. В противном случае этот дворец должен лично вмешаться в дела вашей молодой пары».

Гу Цзю ответил: «Мама, не волнуйся, если сын не выйдет на этот раз, рано или поздно для внука и зятя будут хорошие новости».

«Я надеюсь на такой день».

...

Выйдя из дворца, сядьте на карету обратно во дворец.

Гу Цзю оперся на карету и был измотан.

Лю Чжао не ездил верхом. Он сел в карету и выгнал Цинмей и остальных из кареты.

Гу Цзю она не понравилась: «Сегодня я была перед Ньянг Няном ради тебя, но Ньян Ньянг не напал на тебя. Почему ты меня благодаришь?»

Лю Чжао торжественно сказал: «Вы, кажется, очень рады, что моего сына отругала императрица».

Гу Цзю засмеялся и сказал: «Чтобы вы тоже могли ощутить то, что я перенес. Я родился через два или два дня. Вы знаете, насколько это мощно сейчас».

«Нам следовало бы завести ребенка раньше, разве ты не хочешь? У тебя есть все титулы твоих сыновей, но сыновей нет, ты думаешь, это правдоподобно?»

Лю Чжао выглядел как волк, глядя на Гу Цзю.

Гу Цзю поднял бровь и улыбнулся: «Хорошо! У меня будет ребенок, с которым я смогу поиграть».

Впервые Гу Цзю утвердительно ответил, что хочет иметь ребенка. Хотя это казалось шуткой, Лю Чжао знала, что она говорит серьезно.

Он был в восторге, лицо его было спокойно, и он спросил: «Правда?»

Гу Цзю кивнул: «Как и сказала женщина, ты уже не молод, и пришло время завести ребенка».

Лю Чжао был настолько убит горем, что сделал тщательную заметку и написал: «Смею любить то, что у нас никогда не было детей, и ответственность лежит на мне. Я виню себя в том, что я слишком молод, не так ли?»

Гу Цзю сказал с уверенностью: «Конечно, ответственность лежит на вас. Посмотрите на себя, ту небольшую зарплату, которую вы зарабатываете, и ваш юбилей, достаточно ли этого, чтобы прокормить себя или воспитать ребенка? На этот раз вы выполняете достойную службу. оцените, заработайте себе титул, который будет приносить вам немного больше дохода каждый год».

«Моя Джуэлу вся привыкла к воспитанию детей». Лю Чжао был очень простым.

Гу Цзю улыбнулся и спросил: «Тогда что ты ешь?»

"Съем тебя!" Лю Чжао громко прошептал, и редко можно было сказать, что есть мягкий рис было так просто.

Гу Цзю пристально посмотрел на него и с отвращением сказал: «Чтобы тебя воспитать, нужны деньги».

Лю Чжао кивнул и торжественно сказал: «Мой сын действительно дороже. Но мой сын всю дорогу провожает жену. Никакого кредита и тяжелого труда. не смогу тебя съесть».

Водопад Гу Цзю Хан.

Она смотрела на него и одухотворенно мучила: «Можно мне лицо?»

Лю Чжао был озадачен: «Разве вы не знаете, что семья госпожи Лю всегда была бесстыдной?»

Уголки рта Гу Цзю дернулись, и он действительно опустился по той же линии.

Император бесстыден, и король Нина бесстыден. Теперь Лю Чжао тоже бесстыдно научился.

Особенный, внучок, без каких-либо психологических препятствий питающийся мягкими блюдами от жены, что это за дух! Какая толстая кожа!

Гу Цзю поднял кулак и ударил его.

точный!

Очень расстроен!

Лю Чжао даже не нужно его лицо, как она будет относиться к нему в будущем?

В прошлом она могла запугивать Лю Чжао не потому, что Лю Чжао хотел получить лицо.

Аааа!

Гу Цзю был сумасшедшим.

Он еще раз укусил Лю Чжао за руку.

Лю Чжао молча вспомнил, что это уже третий за сегодня. Закройте дверь на ночь, чтобы погасить счет.

После того, как Гу Цзю укусил, у него заболели зубы.

Она фыркнула, очень гордая: «Я сейчас очень расстроена, не разговаривай со мной».

Лю Чжао последовал примеру и промолчал.

Через некоторое время Гу Цзю еще больше расстроился и ударил его ногой: «Почему ты молчишь?»

«Вы позволяете этому сыну молчать, этот сын уважает ваше мнение».

резать!

Гу Цзю снова поднял кулак и ударил его.

«Теперь эта дама позволяет тебе говорить, что ты хочешь сказать?»

Лю Чжао сказал: «Я хочу потратить десять тысяч таэлей серебра».

иди к черту!

Через два дня после моего возвращения в Пекин мне пришлось потратить деньги, а это все равно было десять тысяч таэлей.

Гу Цзю серьезно спросил: «Чем ты занимаешься?»

«Вы не можете позволить этим людям продолжать создавать проблемы».

Гу Цзю повеселел: «Знаешь, кто стоит за нами?»

«Уже бровь маленькая. Дашь мне денег?»

Более того, Лю Чжао хочет серебра, но хочет быть уверенным в себе. Я пошел в Бэй Ронг, но больше ничего не знал, и толщина моего лица была полностью усовершенствована.

Гу Цзю нахмурился: «Такие расходы всегда были государственными счетами. Почему бы вам не взять государственные счета?»

Лю Чжао сказал: «На государственном счету нет денег, только ряд цифр».

«Государственная школа такая бедная?» Гу Цзю не мог в это поверить.

Ее заботят только кухонные счета, общие счета народной школы заводятся дома, а принцесса Пей держит в руках.

Поэтому она не знала, что в государственной школе нет денег, а она была слишком бедна, чтобы открыть горшок.

«Разве деньги Цзяннаня не были отправлены обратно? Почему в государственной школе до сих пор нет денег?» Это сомнение Гу Цзю.

Лю Чжао тихо сказал: «Все серебро Цзяннаня было передано его отцу, поэтому у общества нет денег».

Гу Цзю понимает.

Осмелитесь полюбить того, что король Нин — настоящий большой сжигатель денег и черная дыра золота.

Она кивнула: «Когда я вернусь, я попрошу Цинмэй дать тебе десять тысяч таэлей серебра».

После паузы она снова спросила: «Я нашла человека за кадром, что ты собираешься делать?»

Лю Чжао улыбнулся ей, все молчало.

Когда я нашел человека за кулисами, было естественно найти способ убить его.

Даже если ты не можешь убить противника, ты должен это сделать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии