Осень яркая и освежающая, это сезон сбора урожая в году.
Рано утром Гу Цзю отнес Хоуфу подарок, чтобы он присутствовал на свадебном банкете девушки Гу Руя на той же неделе.
После более чем года обучения на качелях госпожа Чжоу наконец вышла замуж за Гу Руя.
Родители госпожи Чжоу (мачеха), братья и другие дяди и родственники один за другим приезжали в столицу из Чучжоу, чтобы выдать ее замуж.
Семья Чжоу приготовила для нее сто шестьдесят комплектов приданого, плюс 10 000 юаней серебра в приданое и почти двадцать приданых.
Zhuangzi и магазин, в котором она вышла замуж, расположены в столице, так что она может позаботиться обо всем сама.
Как брат с той же фамилией, Чжоу Цзинь активно просил Инь жениться на мисс Чжоу.
Видя, что он сделал ценный подарок, семья Чжоу не могла ему отказать, поэтому им оставалось только согласиться на то, чтобы он женился.
Приветствуя родственников, выдавая замуж, дуя и избивая, невеста ступила в ворота особняка Хоу.
В зрительном зале собрались гости, чтобы посмотреть церемонию.
Прошло почти три года со дня смерти Цзя.
Гу Жуй наконец снова женился, и старшая жена Сяо Вэй плакала от радости. По ее мнению, мисс Чжоу является идеальным кандидатом на роль невестки.
Все в особняке Хоу были в восторге.
С умелой бабушкой особняк Хоу сможет процветать долгое время. Каждый может положиться на большое дерево особняка Хоу на протяжении нескольких поколений, чтобы наслаждаться тенью.
Ух ты!
Второе поклонение Гаотангу!
Муж и жена поклоняются!
Ли Ченг!
Офицер пел и пел, и все в зале аплодировали.
Это брак, которым довольны обе семьи. Гу Жуй женился на госпоже Чжоу и получил всеобщее благословение.
Все тело Гу Руя было в состоянии возбуждения и было таким с самого утра.
Услышав в ушах аплодисменты и благословения, он засмеялся от всего сердца, со счастьем на бровях.
Он вдруг понял, что слова свахи, сказанные его родителями, имеют смысл.
Только брак, одобренный и благословленный всей семьей, может просуществовать долго и достичь счастья.
Он потянул красный шелк и отвел госпожу Чжоу в новый дом.
С этого момента вы больше не можете звонить мисс Чжоу, вам придется звонить бабушке Чжоу или бабушке Чжоу.
Приехав в новый дом, молодожены угостились вином Хэю, а Гу Руя повели пить.
Родственницы собирались вокруг невесты и произносили разные благоприятные слова.
Гу Цзю стоял в толпе с теплой улыбкой на лице.
Она внимательно посмотрела на Чжоу, и ее глаза были полны радости. Очевидно, она согласилась на этот брак искренне, а не потому, что ее заставили старшие.
Подумайте об этом тоже: Чжоу очень напористый человек. Если она примет решение и не согласится, то старшим будет бесполезно преследовать ее.
За этот более чем год Гу Жуй, очевидно, приложил огромные усилия, чтобы заставить Чжоу передумать и согласиться жениться на особняке Хоу.
Когда кто-то дразнил ее, Чжоу застенчиво улыбалась, выражая напряжение и радость молодоженов и стремление к новой жизни в будущем.
Вторая бабушка и третья бабушка особняка Хоу вышли вперед, чтобы поприветствовать всех, чтобы пойти в цветочный зал, чтобы выпить свадебное вино, а за невестой присматривал кто-то другой.
Гу Цзю покинул новый дом вместе со всеми.
Гу Мэй и Гу Цзю шли вместе.
«Прогуливаясь, старший брат наконец женился на невестке Чжоу. Видно, что судьба этих двоих предначертана».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Брат в холле и невестка Чжоу очень хорошо подходят друг другу».
Гу Мэй сказала: «Сестра Сяо Цзю не знает. Чтобы заставить невестку Чжоу передумать, старший брат дважды за три дня прибегал в дом Чжоу, поэтому ему пришлось жить в доме Чжоу, чтобы выполнить свое обещание. сыновняя почтительность. Используя различные методы, он, наконец, тронул Чжоу искренностью и искренностью. Невестка. Старшему брату жениться на невестке Чжоу труднее, чем жениться на невестке Цзя.
Гу Цзю поджал губы и улыбнулся: «Кто заставил брата в вестибюле быть должником невестке Чжоу. В этом нет искренности. Если я невестка Чжоу, я не выйду замуж».
Гу Мэй часто кивала, соглашаясь со словами Гу Цзю. Затем она снова вздохнула: «Я только что обидела жену Чжоу. Изначально она была первоначальным партнером, потому что ее старший брат был одержим ее сердцем, и она задерживалась на столько лет».
Гу Цзю сказал: «Не позволяйте старшему брату беспокоиться об этом, он не будет знать, как ценить это. Представьте себе, что старший брат подчинился приказам своих родителей и женился на жене Чжоу. Он, должно быть, все еще думает о жене Цзя.
У него и невестки Цзя Цзя нет никаких проблем. Как только что-то произойдет, невестка Чжоу Цзя должна стать еще более огорченной и грустной? Возможно, задний двор особняка Хоу стал полем битвы между невесткой Чжоу и невесткой Цзя. Брат-лобби застрял посередине, кому он должен отдавать предпочтение? Независимо от того, кого он предпочитает, кто-то пострадает.
Но сейчас ситуация хорошая. Он ворочался и умел беречь. Между ним и невесткой Чжоу нет другого человека, и их муж и жена смогут прожить свою жизнь хорошо. "
Гу Мэй засмеялась: «Сестра Сяо Цзю, у тебя всегда есть способ убедить меня».
Гу Цзю мягко улыбнулся: «Я просто привык смотреть вперед. Жена невестки Цзя Цзя действительно может быть занозой посреди брата Лобби и жены невестки Чжоу. Но я верю, что с навыками жены невестки Чжоу, этот шип определенно можно отделить от них двоих. Вытащите человеческое сердце».
Гу Мэй сказала: «Старший брат не может забыть невестку семьи Цзя в этой жизни».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Никто не позволит ему забыть. Ему нужно только похоронить жену Цзя Цзя в самой глубокой части своего сердца, оставив для нее небольшой уголок.
Но воспоминания между ним и невесткой Цзя не будут проявляться каждый день. Год-два, три-пять лет, год-два, и воспоминание о 1978 году не повлияет на отношения мужа и жены. "
Гу Мэй кивнула: да, вот и все.
Ушедший человек уже ушел, и поместить ее в уголок своего сердца — лучший способ почтить ее память.
Те, кто жив, еще должны жить и смотреть вперед.
Гу Мэй надеялась, что однажды невестка Чжоу сможет полностью заполнить сердце Гу Руя.
На банкете Хоу собралось сто столов, и сцена была очень оживленной.
В качестве почетного гостя Гу Цзю пришлось пообщаться с женами.
После банкета я много выпил и почувствовал головокружение.
Она была немного пьяна от алкоголя. Съев лапшу, она не пошла в театр, а нашла крыло, чтобы прилечь отдохнуть.
Служанки ждали рядом с ней.
Погода была немного жаркой, и Гу Цзю снова выпил, чувствуя себя некомфортно.
Сегодня она пришла выпить на свадьбу. Первоначально Лю Чжао тоже приходила, но из-за чего-то не смогла уйти.
Сяо Цуй вызвал горячую воду и вытер Гу Цзю.
Под воздействием горячей воды я наконец почувствовал себя более комфортно.
«Я пощуру какое-то время. Если что-то случится, разбуди меня».
«Мадам, отдохните, а слуги охраняют у дивана».
Гу Цзю кивнул и закрыл глаза.
В оцепенении я услышал шум снаружи.
Гу Цзю внимательно слушал, как будто слышал голос Гу Юэ.
Она открыла глаза и сказала Цинмей: «Выйди и посмотри, что происходит».
Зеленая слива кивнула и вышла из крыла.
Через некоторое время она вернулась в крыло: «Госпожа Цичжэнь, кажется, желудок бабушки Сангу был плохо съеден, и она чувствует себя некомфортно».
«О? Хорошо, как третья сестра может есть больной желудок. Дело не в том, что еда в особняке Хоу нечистая».
Гу Цзю потерял сонливость, Цзю Цзинь тоже немного успокоился. Просто встаньте и идите в следующее крыло, чтобы посетить.
Гу Юэ чувствовал себя некомфортно, ковырял в горле и его рвало.
В флигельном помещении стоял кисловатый запах, свидетельствующий о том, что пища не полностью переварилась.
Он кислый и освежающий, от него можно потерять сознание.
«Три сестры, что с вами? Вы съели свой желудок?»
Говоря это, Гу Цзю шагнул вперед и потянулся, чтобы найти пульс.
Неожиданно ее рука провалилась.
Гу Юэ избегала ее протянутой руки.
«Мое тело грязное, моя вторая сестра теперь благородный человек, не пачкай руки. Со мной все в порядке, я, наверное, простудилась и плохо отдохнула. Со мной все будет в порядке, когда я лягу. "
Гу Цзю посмотрел на свою расстроенную руку и улыбнулся: «Третью сестру рвет вот так, поэтому, пожалуйста, попросите врача прийти и посмотреть. Ван И, иди…»
"Не нужно!"
Гу Юэ строго остановилась: «Спасибо за заботу о вашей второй сестре, но я не хочу никого беспокоить. Я проверю особняк позже и попрошу вторую сестру быть внимательной».
Гу Цзю уставился на нее: «Разве третья сестра действительно имеет значение?»
Гу Юэ кивнул: «Со мной действительно все в порядке. Я просто простудился от ветра. Может быть, это было в течение двух лет в особняке Хэксибо. Я слишком сильно страдал, и мое здоровье было не таким хорошим, как раньше».
Гу Юэ настояла на своем и отказалась пригласить врача, а Гу Цзю не принуждал к этому.
«Спасибо, вторая сестра, без проблем. Сейчас я хочу побыть одна, а когда мне станет лучше, я пойду прямо в дом через угловые ворота».
Гу Цзю отказывался от любой помощи Гу Цзю, а Гу Цзю не всегда клал свое горячее лицо на холодную задницу.
«Третья сестра, береги себя. Я отдохну в соседней комнате. Если что-нибудь попросят, я это сделаю».
Гу Юэ несколько раз кивнул.
Гу Цзю встал и ушел, намереваясь продолжить закрывать глаза и отдыхать.
Гу Юэ вздохнул с облегчением.
Поручила служанке прибраться во флигеле, зажечь благовония и избавиться от запаха в доме.
Двери и окна были закрыты, и Гу Юэ ждала только горничная Путао.
Горничная Грейп очень волновалась: «Девушка, с вами действительно все в порядке? Раб и служанка так обеспокоены, давайте попросим врача прийти и посмотреть».
Гу Юэ махнул рукой: «Это особняк Хоу, не беспокойте людей. Это просто простуда и рвота, почему вы поднимаете шум? Сегодня здесь так много гостей, не кричите, потеряйте мою лицо, я не могу пощадить тебя».
Горничная Грейп встряхнулась всем телом: «Слуга просто беспокоится о девушке».
Гу Юэ слегка прищурилась: «Есть ли о чем беспокоиться, со мной все в порядке».
Гу Юэ все еще чувствует себя некомфортно, но, к счастью, у нее нет рвоты.
Она планировала отдохнуть еще полчаса, а затем ушла домой. Пребывание в особняке Хоу заставило ее чувствовать себя некомфортно.
«Лицо бабушки Сангу белое, как у привидения, и, по оценкам, она действительно простудилась». — прошептал Цинмэй.
Гу Цзю лег на диван, закрыл глаза и отдохнул, но потерял сон.
Удивительно, но после того, как Гу Юэ вернулась в дом своих родителей, она действительно похудела.
На самом деле, из-за телосложения Гу Юэ легко потолстеть. Если не обращать внимания, есть больше, то потолстеешь.
В прошлом Гу Юэ всегда обращала внимание на диету, и это единственное, на чем она настаивает.
Даже если она не решается есть больше, она не стройная и уж точно не толстая. У него умеренно полное и худощавое тело, он очень здоров.
Когда она была в особняке Хексибо, она сильно страдала и сильно похудела.
Теперь Гу Юэ покинул особняк Хайсибо и вернулся в особняк Гу. Гу Цзю думала, что у нее снова вырастет более тонкая плоть, но она не ожидала, что она станет тоньше.
Он был тоньше, чем когда впервые покинул особняк Хексибо, и на его щеках не было никакой плоти.
Гу Юэ такой самодисциплинированный? Не посмеете ли вы открыть его, когда вернетесь в свой родной дом?
Несколько дней после свадьбы действительно могут изменить женщину.
Гу Цзю сказал небрежно; «Третья сестра похудела, но не так хороша, как раньше».
Раньше я была ни толстой, ни худой, с хорошим цветом лица, а коллаген на лице нежный и нежный.
Сегодняшний Гу Юэ дает людям иллюзию того, что из них выкачивают воду. Оно не такое нежное, как прошлое, и недостаточно яркое.
Цинмэй сказала: «В конце концов, бабушка Сангу вдова. Жизнь вдовы тяжелая, она чувствует депрессию и неизбежно похудеет».
Гу Цзю кивнул: «То, что ты сказал, имеет смысл».
Она не беспокоилась о Гу Юэ.
Я так занят в последнее время, что не могу разделить свою энергию.
Прислушиваясь к движениям по соседству, Гу Юэ взяла горничную и ушла. Он вернулся в дом Гу прямо из Цзяомэня.
Вернувшись на свою территорию, Гу Юэ почувствовал себя отдохнувшим, а небо стало широким.
Она проинструктировала свою горничную Путао: «Отправь письмо моему кузену и попроси его найти способ устроить это. Мне нужно кое-что сказать ему лично».
Горничная Грейп нервничала: «Девушка действительно хочет познакомиться с Мастером Се?»
«Следуй инструкциям, не задавай вопросов».
Горничная Грейп не смела больше говорить чепуху и выполнила ее приказание.
Гу Юэ стиснула зубы, ее глаза были полны негодования.
Черт Се Ши, **** Боже, даже несколько раз играл с ней.
...
«Мадам, кто-то просит вас увидеться».
— Кто хочет тебя видеть?
Гу Цзю сел и спросил горничную Сяокуй.
Сяо Цуй некоторое время обдумывал это, прежде чем сказать: «Это Чжоу Гунцзы, которого я видел в чайном домике в прошлый раз».
Гу Цзю нахмурился: «Он тоже гость в особняке Хоу?»
«Служанка спросила, что он здесь, чтобы выдать замуж бабушку Чжоу».
Гу Цзю сначала удивился, а потом почувствовал, что все это было разумно.
Неудивительно, что Чжоу Цзинь занимается бизнесом, но его темперамент, слова и поступки напоминают семейного принца.
Как будто он был из семьи Чжоу, все имело смысл.
Она подумала и сказала: «Пригласи его войти».
Чжоу Цзинь был взволнован в глубине души, но лицо его было спокойно.
Он последовал за горничной в крыло, его глаза были мягкими, и он посмотрел на Гу Цзю без какой-либо агрессии.
«Цао Минь отдает дань уважения госпоже».
Гу Цзю жестом предложил ему сесть и поговорить: «Я не ожидал вскоре снова увидеть молодого господина Чжоу, а он все еще был в особняке Хоу».
Чжоу Цзиндуань сидел в кресле лицом к лицу с Гу Цзю.
Он жадно посмотрел на Гу Цзю, мечтая в полночь, это лицо появлялось в его голове бесчисленное количество раз.
Ему хотелось держать эту женщину на руках бесчисленное количество раз.
Когда он пропустил самое болезненное время, ему даже захотелось броситься во дворец и разбить людей.
В душе он жаждал редкой возможности встретиться и поладить, и мысли всякого рода роились, как сумасшедший, сумасшедший.
В то же время он был очень сдержан.
От глаз до мимики и поступков - все штатно, и он похож на джентльмена из семьи.
Он неявно и вежливо улыбнулся: «В прошлый раз я забыл представиться, я происходил из семьи Чжоу в Хуайане, клана, отличного от семьи Чжоу в Чучжоу. На этот раз я приехал в Пекин и оказался женат на моей старшей сестре. ... Как всемирный брат, я обязан сделать своей старшей сестре подарок».
Гу Цзю кивнул: «Спасибо, молодой мастер Чжоу, за то, что сказал правду. Интересно, почему вы меня увидели?»
Чжоу Цзинь торжественно сказал: «С тех пор, как мы в последний раз уезжали, Цао Минь анализирует бизнес-модель Юхуа Лейн и ценит талант своей жены. Желание встретиться сегодня — это еще и возможность сотрудничать со своей женой».
Гу Цзю слегка улыбнулась и легкомысленно сказала: «В прошлый раз эта женщина очень ясно дала понять, что она не занимается торговлей между Севером и Югом».
Чжоу Цзинь уверенно улыбнулся: «Помимо торговли между Севером и Югом, Цао Минь также занимается морской торговлей. Интересно, интересуется ли жена?»
Гу Цзю поднял брови: «Послушай».
Чжоу Цзинь уставился на нее. На мгновение он почти не смог сдержаться, выказав агрессивный взгляд.
К счастью, он сдержал свои эмоции и внутреннее безумие.
Он сказал спокойным тоном: «Флот нашей фирмы отправляется в плавание два раза в год. Все виды украшений, слоновой кости, нефрита и травяных изделий, которые нужны даме, доступны в наличии. И это может быть доставлено даме напрямую по более низкой цене, чем рыночная. , или даже за это. Госпожа доставила товар в столицу. Я этого дела не знаю, мадам интересуется?
Гу Цзю посмотрели друг на друга со слабой улыбкой: «Молодой господин Чжоу пришел навестить эту даму, и он, очевидно, заранее проделал достаточно домашней работы, зная, что под ее именем существует сокровищница, а спрос на драгоценности относительно велик».
"Точно!" Чжоу Цзинь не отрицал.
Гу Цзю улыбнулся и продолжил: «Ювелирные изделия, слоновая кость, нефрит, все выгодные сделки, миледи это очень нравится. Однако нам придется изменить способ сотрудничества».
Чжоу Цзинь был в восторге в своем сердце, но ему хотелось изобразить нерешительность на лице.
«Интересно, как мадам хочет сотрудничать?»
«Мы работаем вместе, чтобы сформировать флот и вместе выйти в море».
Чжоу Цзинь выглядел нерешительным и слегка нахмурился: «Просьба мадам действительно смущает».
Гу Цзю мягко улыбнулся: «Поскольку молодой господин Чжоу смущен, эта дама не будет принуждать к этому».
Чжоу Цзинь стиснул зубы и спросил: «Мадам, можете ли вы позволить Каомину подумать об этом несколько дней?»
Гу Цзю кивнул: «Да! Но терпение этой женщины ограничено. Согласны вы или нет, я надеюсь, что вы сможете ответить как можно скорее».
«Мадам, не волнуйтесь, Цао Минь обязательно даст ответ как можно скорее. Тогда может ли Цао Минь пойти во дворец, чтобы встретиться со своей женой в следующий раз?»
Чжоу Цзинь редко нервничал. Он хотел войти во дворец. Ему очень хотелось увидеть, где живет Гу Цзю. Он даже хотел на какое-то время выполнить указ.
Гу Цзю сказал: «Вам не нужно идти во дворец. После того, как вы примете решение, идите прямо в чайный домик, где мы встречались в прошлый раз, и позвольте владельцу магазина передать вам сообщение».
«Оказывается, чайхана — это еще и собственность жены, а это очень топорно».
Гу Цзю улыбнулся, подавая чай, чтобы проводить гостей.