Глава 350: Пожалуйста, оставьте

Три дня спустя Гу Юэ внесли во дворец на маленьком портшезе.

Ни благословения, ни свадебного платья, ни свадьбы, ни свадебного банкета.

Только семья Се и Гу Чжэн подошли и рассказали ей.

Никто не испытывает оптимизма относительно дней после того, как Гу Юэ войдет во дворец.

В конце концов, это дворец!

Когда я ушел, кто-то пришел подарить подарки.

Ма Сяолиу улыбнулся и посмотрел на Гу Юэ: «Моя жена слышала, что бабушка Сангу собирается выйти замуж за дворца Чу, и необычайно молодой человек придет и отправит ее послать свою бабушку. Это часть намерений моей жены. Пожалуйста, примите это. Моя жена сказала: «Я желаю, чтобы мечты бабушки Сангу сбылись и у нее было светлое будущее».

Разочарован!

Так думают все.

Гу Цзю и Гу Юэ никогда не общались друг с другом, но Гу Цзю послал бы кого-нибудь подарить подарки?

Даже Гу Шань, который выглядывал из-за двери, выбежал.

«Как вторая сестра могла сделать ей подарок? Могло ли это быть ошибкой».

Ма Сяолю сказала: «Вы не можете ошибиться. Моя жена слышала, что бабушка третьей тети была принята в особняк принца Чу как хорошая жена, поэтому она сказала: «Эта госпожа знала, что третья сестра не желает этого делать». , она все-таки пришла к этому шагу».

Гу Шань усмехается, когда слышит это.

Гу Юэ была немного смущена: «Твоя жена действительно так говорит? Она не круглый червь в моем желудке. Откуда она могла знать, о чем я думаю».

Ма Сяолиу сказала: «Конечно, моя жена — не аскарида в животе бабушки третьей тети, но моя жена очень точна. Она сказала: «Третья сестра — сильный человек. Если вдова снова выйдет замуж, она не выйдет замуж. Я предпочитаю быть твоей наложницей, чем быть маленькой семейной женой, процветание и богатство важнее всего ».

Гу Юэ стиснула зубы и фыркнула: «Я приму подарок. Вернитесь и скажите своей жене, поблагодарите ее за ее доброту. Если у вас будет возможность, я поблагодарю ее лично».

Ма Сяолиу улыбнулась и сказала: «Бабушка Сангу хочет поблагодарить мою жену лично, но ей приходится работать усерднее. Как Ванфулянди, она не имеет права прийти к моей жене и поздороваться».

Слишком много обмана!

Гу Юэ стиснула зубы: «Не волнуйся, рано или поздно я буду стоять перед твоей женой в холле».

Она вытащила список подарков, села в портшез и ушла.

Ма Сяолиу также воспользовался возможностью уйти и вернулся во дворец, чтобы вернуться к жизни.

...

Дворец.

Гу Цзю слушал, как Ма Сяолиу рассказывал о ситуации Гу.

«...Бабушка Сангу, казалось, была беременна до того, как Чу Ван в порядке исключения впустил ее во дворец».

Гу Цзю улыбнулся, когда услышал слова: «Я знаю, что у нее призрачное имя, но я не ожидал, что встану на линию с королем Чу. Се Ши, очевидно, сутенер».

«Мадам, вы продолжите смотреть на бабушку Сангу?»

«Нет! Она не экономичная лампа, она, естественно, не сможет обезопасить себя, когда войдет во дворец. Однако во дворце Чу есть более могущественный хозяин, чем она. За короткое время она никогда не сможет хочу поднять волну».

Гу Юэ никогда не общался с Тайфэем Сунь. Она не знала, насколько могущественным было Солнце Тайфэя.

Полагаясь только на то, что Тайфэй Сунь спасет младшую пленницу и позволит Фан Шаоцзянь использовать ее в своих целях, можно увидеть, что ранг Тайфэй Сунь был выше, чем просто десять улиц Гу Юэ.

Ириска Сан сражалась в Восточном дворце на протяжении десятилетий и никогда не видела сражений.

С нынешним рангом Гу Юэ Тайфэй Сунь может сокрушить ее одним пальцем.

Когда Гу Юэ попал в руки Тайфэя Суня, просто подожди, чтобы заплакать.

...

Внутри дворца Чу.

Отношение Тайфэй Сан к появлению Короля Чу Нагуюэ заключалось в том, чтобы просто дать пощечину Королю Чу.

Крисп! Громкий!

«Ты даже не можешь контролировать нижнюю часть тела. Что ты используешь, чтобы сражаться с другими? В следующий раз, если твой противник напрямую сыграет в красивую игру, ты потерпишь неудачу».

«Сын знает, что ошибается!»

Щеки короля Чу были такими горячими не из-за того, что его избили, а из-за смущения.

«Полезно ли знать, что не так?»

«Мой сын не принимает Гу Юэ».

"пердеть!"

Тоффи Сан закричала: «Ты лицо домашней служанки, ты можешь ударить его, если хочешь? Дело окончено, ты можешь только забрать ее. . Держать ее."

«Сын понимает».

Поскольку фамилия Гу Юэ была Гу, она избежала первой катастрофы.

...

Гу Цзю обнаружил, что Лю Чжао какое-то время был не прав.

Специфика выступления в том, что слов намного меньше, и я уже не так увлекаюсь постельным спортом, как раньше.

Она ничего не сказала и не спросила.

Она надеялась, что Лю Чжао сможет проявить инициативу и признаться ей.

В этот день, после того как Гу Цзю был занят своими делами, небо уже потемнело.

Она спросила небрежно: «Где сын?»

«Сын вернулся рано утром и пил в Саду Документов».

"Питьевой?" Гу Цзю посмотрел на небо снаружи: «Какое вино пить в это время?»

Она некоторое время колебалась, прежде чем решила встать и пойти в Вэньсюэюань.

Сейчас она готовится к беременности, и Лю Чжао, как и ее муж, должен в это время сотрудничать с алкоголизмом, а не прятаться в саду документальных фильмов.

Стоя у входа в Вэньсюэюань, вы уже чувствуете сильный запах алкоголя.

Гу Цзю нахмурился и спросил горничную Шицинь: «Как долго сын пьет?»

«Мадам Ци, сын пьет уже час».

Гу Цзю нахмурился сильнее: «Ты был таким в последнее время?»

Шицинь поклонился и сказал: «Раньше сын был очень сдержанным и редко употреблял алкоголь. Не знаю, почему сегодня, но когда я вернулся, я принес несколько баночек вина и продолжал пить до сих пор».

Гу Цзю махнул рукой и жестом приказал горничным отступить.

Она вошла в книжный двор одна.

Лю Чжао взглянул на нее и сказал, отхлебнув вина: «Я буду спать здесь ночью и не потревожу тебя».

Гу Цзю сел перед ним: «Скучно пить одному, так почему бы не выпить с тобой».

Она взяла бокал с вином, готовая налить себе.

Но он не ожидал, что Лю Чжао схватит бокал с вином в руку и разобьет его о землю.

бум!

Бокал с вином упал на пол и издал шум, встревожив всех за дверью.

Гу Цзю крикнул за дверью: «Все в порядке, не входи».

Она недовольно посмотрела на Лю Чжао: «Почему ты злишься на меня?»

Глаза Лю Чжао были налиты кровью и жестоки: «Вы не имеете в виду, что хотите забеременеть и не можете пить. Тогда что вы пьете? Или, от начала до конца, вы не хотите иметь детей».

«Ты пукаешь!»

Гу Цзю сердито отругал Лю Чжао: «Ты разозлился снаружи, не выплескивай на меня свой гнев. Даже не догадывайся о моих намерениях. Кроме того, прежде чем я забеременею, тебе лучше бросить пить. Я не хочу у нашего ребенка небольшая проблема».

Лю Чжао взял фляжку и энергично налил ее. Он ответил Гу Цзю таким образом.

Снято!

Гу Цзю хлопнул по столу: «Чем больше ты говоришь о себе, тем сильнее ты пьешь, ты высокомерен по отношению ко мне, верно? Фамилия Лю, не думай, что старушка боится тебя. Если у тебя есть такое отношение, старушка не будет рожать».

Лю Чжао холодно фыркнул: «Ты не хотела рожать с самого начала, да?»

Он подошел к ней и продолжил спрашивать: «Ты действительно хочешь родить для меня ребенка? Гу Цзю, тебе интересно? Ты просто смотришь на меня свысока вот так? Смотри свысока на личность внука императора, не так ли?» ?"

— Что ты с ума сходишь?

Гу Цзю выбил Лю Чжао руку.

Лю Чжао давила шаг за шагом, каждое обвинение приводило ее в ярость.

«Если я не хочу иметь для тебя ребенка, то зачем мне заботиться о своем теле? Фамилия Лю, не обманывай людей слишком сильно».

Лю Чжао усмехнулся: «Я должен сказать следующее, Гу Цзю, не обманывай других слишком сильно. Не наступай на свою искренность, не относись ко всем как к дуракам.

Кроме того, вы хотите завести ребенка сейчас, но поскольку вы не можете выдержать давления, вам придется это сделать. Вы беспокоитесь о подарке женщины во дворце и о том, что кто-то повлияет на ваш статус, поэтому вам нужен сын, чтобы укрепить ваш статус и личность. Вы спрашиваете себя, действительно ли вы хотите детей? разговаривать! "

Он подобен бешеному, сонному зверю, который кусает, если кого поймает.

Снято!

Гу Цзю поднял руку и ударил Лю Чжао по лицу.

Лю Чжао был ошеломлен, а алкоголь подействовал на его мозг, замедлив его реакцию.

Гу Цзю указал на него: «Лю, не используй свои неприятные мысли, чтобы угадать меня. Ты продолжаешь просить меня завести ребенка, тогда я спрошу тебя, сколько дней ты был дома после двух лет брака. ?

В первый год, менее чем через полмесяца после того, как мы поженились, ты был заключен в тюрьму в храме Цзунчжэн и не вернулся до осени того же года. Вернувшись, я не отдыхал несколько дней и отправился по поручению в военный лагерь. Я возвращался только три или два дня в месяц.

В этом году, в самом начале весны, ты поехал в Бейронг и вернулся всего на полгода. Предварительно ты никому не рассказал, другие спрашивали меня, что ты задумал и как мне неловко.

Я хочу родить ребенка, тебя нет, кому мне родить? Наконец, вам не нужно выходить по делам или отправляться в военный лагерь. Наконец-то ты сможешь родить ребенка. Ты снова создаешь мне проблемы. Фамилия Лю, если не хочешь с ней жить, сознательно найди вину и выясни ее как можно скорее. Без тебя моя госпожа сможет жить дальше. "

Лю Чжао равнодушно посмотрел на нее: «Это вся ответственность моего сына. Разве мой сын не дает тебе шанса иметь детей?»

Гу Цзю усмехнулась и спросила: «Могу ли я родить ребенка одна?»

Лю Чжао холодно усмехнулся: «В последний раз во дворце я видел твою способность менять местами добро и зло. Если я не представлю убедительных доказательств, чертов тазик будет пристегнут мне на голову. Ты продолжаешь говорить ты хочешь Рожать, что это?»

Снято!

Рецепт был сфотографирован на столе.

Лю Чжао стиснул зубы и переспросил слово за словом: «Вы узнали это? Разве это не знакомо? Последние два года суп здоровья, который вы ели, готовился по этому рецепту. Скажите, это выше. Какая польза от Хуаньхуакао? Вы говорите!»

Гу Цзю нахмурился: как мог этот рецепт попасть в руки Лю Чжао.

Она посмотрела на него.

Он усмехнулся: «Разве не странно, почему у меня был этот рецепт? Наверное, ты его забыл. Этот рецепт попался в книге, к сожалению, я его обнаружил.

Вы продолжаете говорить, что из-за того, что меня долго нет дома, я не могу забеременеть и родить детей. Все на моей ответственности. Если это действительно моя ответственность, я признаю это. Но на самом деле вы тайно принимали противозачаточные средства последние два года. Рецепт здесь, что вы можете сказать? "

Гу Цзю глубоко вздохнул: «Это потому, что в прошлом я был слаб и не подходил для зачатия, поэтому мне пришлось сделать этот шаг. Теперь мое тело выздоровело, и я могу зачать».

Ха-ха……

Лю Чжао усмехнулся снова и снова. Он посмотрел на нее и спросил с выражением боли: «У тебя плохое здоровье и ты не пригодна для беременности. Почему ты мне не сказала? В твоем сердце я тот человек, который знает, что ты не в добром здравии. Ты беременна? Неужели я такая ненадежная?

Ты все время говоришь, что муж и жена — одно целое, сегодня я торжественно спрашиваю тебя, доверял ли ты мне когда-нибудь после двух лет брака? Думал ли ты когда-нибудь обо мне хоть на мгновение в своем сердце? "

Гу Цзю долго молчал.

Лю Чжао взял фляжку и тяжело швырнул ее на землю.

«Хорошо, тебе не нужно ничего говорить. Оставь меня одного».

Гу Цзю стиснул зубы и торжественно сказал: «Некоторое время я ненавидел тебя. Я ненавижу тебя за то, что ты выбрал меня своей женой, заставил меня выйти замуж за члена королевской семьи и вынести давление, которого я не должен терпеть. женимся. После исчез. Я говорю, что мы муж и жена, это правда».

«Пожалуйста, не говори этого». Лю Чжао покачал головой, он не хотел сейчас ничего слышать: «Пожалуйста, позволь мне помолчать, хорошо?»

Лю Чжао в этот момент болезненный и хрупкий.

Его сердце так сильно болит, что он чувствует себя несчастным.

Особенно, столкнувшись с Гу Цзю, он был убит горем.

«Пожалуйста, уходите. Я не хочу вас сейчас видеть».

Гу Цзю встал: «Хорошо, я ухожу. Надеюсь, вы дадите мне шанс хорошо поговорить».

Лю Чжао опустил голову, даже не взглянув на нее.

Гу Цзю глубоко вздохнул и с тяжелым сердцем покинул книжный двор.

Она стояла под карнизом, прислушиваясь к движению внутри.

Депрессивное хныканье.

Сколько боли потребовалось бы, чтобы довести до такой степени гордого императора.

Прячусь в комнате одна, тайно плачу.

Гу Цзю посмотрела на звездное небо, она ошибалась?

Возможно, она действительно ошибалась.

Слеза упала по его щеке.

Она подняла руку и осторожно вытерла слезу.

В этот момент она не хотела, чтобы кто-нибудь увидел ее хрупкую сторону.

"леди?"

Оме обеспокоенно посмотрел на нее.

Хотя она и не слышала, о чем конкретно говорили жена и сын, но знала, что жена поссорилась с сыном.

Это не мелкий шум прошлого, на этот раз это, должно быть, очень серьезный шум.

Она беспокоится о том, смогут ли жена и сын преодолеть это препятствие.

«Мадам, с вами все в порядке?»

Цинмэй позвонила снова.

Гу Цзю кивнул: «Все в порядке».

Она все еще стояла под карнизом и не собиралась уходить.

Оме забеспокоился: «Мадам, вы хотите вернуться?»

Гу Цзю молчал.

Оме не осмелился больше спрашивать.

Остальные слуги, спрятавшиеся далеко, не смеют приблизиться.

Атмосфера слишком торжественная и серьезная.

Должно быть, происходит что-то плохое.

Гу Цзю внимательно прислушивался к движениям внутри.

Голос постепенно стал тише, и, наконец, весь мир затих.

Ветер дул, шелестя листьями.

Ветер сдул несколько желтых листьев.

Будто настроение в данный момент упало на восемнадцатый этаж ада.

Она посмотрела на Линь Шупина, охранявшего дверь.

Линь Шупин колебался: «Старый раб, зайди и посмотри, не напивайся, сынок».

Сказав это, он легко вошел в кабинет.

Через некоторое время он вышел: «Мадам, сын все еще пьет. Он сказал вам сначала вернуться и сказать:»

«Что скажешь? Просто скажи, что эта леди не будет тебя винить».

Линь Шупин немного нервничал и облизал губы, прежде чем сказать: «Сын сказал, что не хочет тебя видеть».

"это?"

Гу Цзю кивнул: «Понятно. Я вернусь в другой день».

После этого Гу Цзю взял людей и ушел без каких-либо мыслей и тревог.

Линь Шупин смотрел, как Гу Цзю уходит, а затем вошел в кабинет, чтобы вернуться к жизни.

«Мастер Ци, мадам ушла».

Лю Чжао молча выпил вино, его настроение было похоже на плавник, он плыл, не в силах найти место для берега.

Линь Шупин открыл рот: «Сэр, вы пьете меньше. Мадам сказала, вам нельзя пить, пока вы беременны».

"рулон!"

Лю Чжао стиснул зубы, его глаза наполнились ненавистью.

Линь Шупин вздохнул и молча ушел, преданно охраняя дверь.

Гу Цзю вернулся в верхний двор и молчал, даже не ужиная.

«Мадам, съешьте что-нибудь». Цинмэй убедила.

Гу Цзю покачал головой: «Сними это, у меня сегодня нет аппетита».

Цинмэй снова убедил: «Мадам поссорилась с сыном, так что все равно берегите себя».

«Не волнуйся, ты не умрешь от голода».

Гу Цзю махнул рукой, чтобы остановить Цинмей и убедить.

Ей нужно в этот момент быть тихой, абсолютно тихой.

Она отослала всех и села одна в маленьком кабинете, медитируя.

Оглядываясь назад на два года брака, Гу Цзю почувствовал себя посмешищем.

Она думала, что уже давно готова стать достойной женой внука.

На самом деле все самодовольно.

Она была не совсем готова.

Она всегда жила собой.

Поэтому, когда Лю Чжао спросил ее, доверяла ли она ему когда-нибудь, она смогла только промолчать.

Она не могла обмануть Лю Чжао и не могла обмануть себя.

В глубине души она никому не доверяла, доверяла только себе.

Она все делает одна, и она все делает одна.

Она никогда не просит о помощи, никогда не кричит устало.

Только потому, что в глубине души ей не хватало чувства доверия.

Она взяла чашку чая, восприняла чай как напиток и попыталась напиться.

К сожалению, чем больше она пила, тем трезвее становилась.

Чем трезвее, тем больнее.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии