Глава 352: Будь спокоен

Гу Цзю переехал в приданое Чжуанци.

В доме был сделан ремонт, поменяны кровати. На самом деле, все было в порядке. Никаких проблем с жильцами быть не должно. Это не так удобно, как во дворце.

Разве что экология не очень хорошая, еще и горы и воду приятно посещать каждый день.

Особняк Гу в столице, Мастер Гу вздохнул и забеспокоился.

Ссориться и ссориться, чтобы съехать из дворца, как такое может быть.

Сможешь ли ты прожить этот день?

Гу Дашэн боялся, что Гу Цзю разведется с Лю Чжао, и он очень волновался.

Намеренно попросил Се навестить Гу Цзю и беспокоился, что Гу Цзю не продаст аккаунт Се.

Подумав об этом, он просто приказал Ху навестить Гу Цзю.

«Вы ее невестка. Вы можете съездить к офицеру, посмотреть, что она сейчас делает, и убедить ее. Скажите ей, чтобы она как можно скорее вернулась во дворец. Если вы поссоритесь, вы должен покинуть дворец. Как правильно».

Ху поклонился своим приказам.

Когда Се узнал, что Ху собирается навестить Гу Цзю, он позвал ее вперед и спросил: «Ты идешь навестить Гу Цзю, есть ли у тебя идеи, как это сказать?»

«Моя невестка планирует сначала оценить ситуацию, прежде чем принимать решение».

Се усмехнулся: «Никто не знает характер Гу Цзю лучше меня. Она упрямая задница и не раскаивается. Уговаривать ее бесполезно».

Ху сказал: «Полезно ли это? Как девушку, тебя всегда следует уговаривать. И никто не знает, почему вторая сестра поссорилась с Гунцычжао, так что не уговаривать».

Се поднял бровь и улыбнулся: «Иди. Принеси что-нибудь и не уходи с пустыми руками, иначе люди будут смеяться над нами, и мы не понимаем этикет. Если она плохо говорит, не будь таким знающим, как Она. Она просто хороший болтун. Того, кто не прощает, живого она может оттрахать.

Уголки рта Ху дернулись, и он догадался, как сильно Се пострадал в руках Гу Цзю, поэтому он был так обижен.

А Гу Цзю женат уже два года, и эта обида до сих пор не рассеялась.

Видно, насколько глубока обида.

Ху приготовил подарок и на следующий день собирался уехать из города, чтобы навестить Гу Цзю.

...

Король Нин заблокировал Лю Чжао в другом дворе города.

Лю Чжао был полон алкоголя и не знал, сколько он выпил.

Король Нин посмотрел на него с отвращением.

«Посмотри, как ты сейчас выглядишь, тебе придется умереть и жить ради женщины, жить хорошо!»

Лю Чжао закатил глаза и продолжал пить, не издавая ни звука.

Король Нин фыркнул: «Вынь вино и завари два чайника чая. Этот король сегодня будет пить чай со старшим сыном».

Слуги поспешно убрали со стола всю еду и питье.

Вскоре были доставлены два чайника чая.

Король Нин лично налил Лю Чжао чашку чая и поставил перед ним: «Этот король слышал, что вы не были в военном министерстве несколько дней».

Лю Чжао посмеялся над собой: «Мой сын взял отпуск, и мастер Шан Шу одобрил. Вероятно, мастер Шан Шу хотел бы, чтобы я не входил в военные ворота до конца своей жизни».

«Совет!»

Король Нин резко атаковал.

Лю Чжао опустил голову и сказал: «Императорский дедушка намерен подавить, отец думал, что я смогу сразиться с императорским дедушкой? Не позорь своего сына, если ты ничего не можешь сделать.

Король Нин оскалился: «Вонючий мальчик, постоянно раскрывай недостатки этого короля. Да ладно, что случилось с тобой и Гу Цзю? Ты планируешь продолжать это делать?»

Лю Чжао нахмурился, выражение его лица было искажено болью: «Отец, оставь ей мои дела».

Король Нин холодно фыркнул: «Этот король не хочет заботиться о тебе, но я должен. Я сегодня во дворце, и старик спросил о тебе и Гу Цзю. Предполагается, что старик обеспокоен за деньги, а Гу Цзю тащил его. Уже столько дней нет новостей. Поторопитесь и уговорите людей вернуться».

Лю Чжао молчал, явно не желая этого.

Король Нин на какое-то время рассердился, паршивец, и он не знал, кто такой упрямый.

Король Нин отругал: «Вначале вы выбрали человека. Если вы выйдете замуж за кого-то в дверях, если вы поссоритесь, вы выйдете из дворца.

Я не знаю, сколько раз я ссорился с твоей матерью и наложницей за последние несколько десятилетий. Если бы ты каждый раз был одним и тем же и уходил из дворца после боя, это было бы нормально.

В чем именно противоречие между парой, нельзя ясно сформулировать, они, должно быть, заморачиваются до этого момента. Даже дворец был встревожен.

Этот король уродлив на передовой. Если вы продолжите в том же духе, императрица лично вмешается в ваши дела. Вы это поймете. "

Лю Чжао взял чашку чая и выпил ее залпом.

«Мне еще нужно время».

«Ты большой мужчина, в какое время тебе нужно? Этот король раньше не заметил, ты еще более лицемерен, чем женщина».

Лю Чжао дернул бровями, повернул голову и ничего не сказал.

Слова не умозрительны.

Было ясно, что он больше не хочет разговаривать с королем Нином.

Король Нин разозлился, паршивец, и скривил ему лицо.

Король Нин указал на него: «Твоя собственная невестка, уговори себя. Если ты не можешь уговорить ее вернуть, тебе не обязательно передавать ее».

Как только голос упал, король Нин встряхнул рукавом и ушел.

...

Ху взял подарок, сел в карету и побрел из города.

Деревня приданого Гу Цзю расположена на берегу притока Вэйшуй. Земля плодородна и дает много урожая каждый год.

Чжуанцзы невелик, всего два достижения. После обрезки выглядит одинаково.

Ху вышел из кареты, и его поприветствовала Мать Фан.

"Как ваша жена?"

«Уставшая молодая бабушка заботится, с моей женой все в порядке».

Когда Ху услышал это, он почувствовал себя немного странно.

Пара поссорилась до такой степени, что уехала из дворца, разве Гу Цзю совсем не грустил? Она не торопится, ее не беспокоит перемена настроения сына?

Мадам Фан отвела Ху на задний двор и села: «Мать Шесть, подождите минутку, она послала кого-то сообщить моей жене, что она скоро вернется».

«Почему твоей жены нет дома?»

«Моя жена ловит рыбу на улице».

«В данном случае я лично отправился ее искать. Я просто хочу посмотреть, как живут мои вторые тетя и бабушка на Чжуанцзы».

Не говоря ни слова, Ху вышел за дверь.

У Матери Клык не было другого выбора, кроме как возглавить ее и вывести из деревни через поля к пруду с лотосами.

Лотос упал.

Есть старые фермеры, которые водят маленькие лодки, чтобы убрать опавшие листья лотоса.

Гу Цзю сидел на пышном берегу с удочкой, держа в руке книгу и пристально наблюдая.

Рядом с ней сидел еще один человек, мужчина.

Когда Ху посмотрел на это, его сердце дрогнуло.

Гу Цзю предполагает, что снаружи кто-то есть, верно? Я поссорился с Гунцычжао не по этой причине.

Если действительно из-за этого, то что можно сделать.

Подойдя ближе, он увидел красивого молодого человека.

Гу Цзю увидел Ху, поднял брови и улыбнулся: «Невестка здесь, подойди и сядь. Занят рыбной ловлей, это невежливость, пожалуйста, прости меня».

"Без проблем!"

Ху с любопытством посмотрела на молодого человека, сидевшего сбоку, ей было слишком любопытно, кто другой человек.

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Я представлю свою невестку. Это Су Чжэн, двоюродный брат семьи Су. Это должно быть первый раз для моей невестки и кузена Су».

Ху внезапно понял, что жалуется на свое дикое мышление, и в то же время почувствовал облегчение.

Это оказался Су Чжэн, а не дикий человек.

Ху засмеялся: «Это оказался молодой мастер Су Цзябяо, который давно слышал его имя».

Су Чжэн приветствовал Ху с улыбкой и не участвовал в разговоре между ними.

Ху сел на маленький мазар: «Хозяин и его жена очень беспокоятся о бабушке второй тете, поэтому я специально попросил меня приехать посмотреть. Чжуанцзы очень огорчен, как бабушка вторая тетя может жить хорошо?»

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Это хорошая жизнь. Очень грустно волновать моего отца и жену».

Ху вздохнул: «Я слышал, что ты поссорился с Гунцычжао, почему ты уехал? Разве вторая тетя и бабушка не беспокоятся о Гунцычжао?»

Гу Цзю мягко улыбнулась: «Невестка, не беспокойся обо мне. Я хочу расслабиться, поэтому поживу в Чжуанцзы несколько дней».

— Так ты вернешься во дворец?

Гу Цзю кивнул: «Да! В конце концов, мы с Гунцычжао муж и жена, и рано или поздно мы вернемся».

«Это хорошо, это хорошо».

Ху наконец почувствовал облегчение.

Утвердительный ответ Гу Цзю эквивалентен выполнению задания.

Ху ловил рыбу с Гу Цзю, и они болтали, не говоря ни слова.

«Вторая тетя, бабушка, не подумайте, что я слишком разговорчива, ссоры мужа и жены неизбежны. Будьте мягки. Если вы мягки, мужчины съедят этот набор».

Гу Цзю покачал головой и улыбнулся: «Спасибо моей невестке за заботу обо мне. Я знаю, что произошло между мной и Лю Чжао, поэтому моей невестке не нужно беспокоиться обо мне».

Ху поспешно сказал: «Как ты можешь не волноваться? Мастер почти до смерти обеспокоен дома и вздыхает весь день. Если возможно, он хочет прийти и спросить тебя лично, каковы твои планы».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Скажи мастеру, чтобы он не волновался, со мной все в порядке. Я просто собираюсь расслабиться, не нужно суетиться».

Говоря о спине, голос Ху становился все тише и тише.

У Гу Цзю было спокойное лицо, и он небрежно сказал: «Если он действительно напишет письмо о разводе, я последую за ним».

«Нельзя так говорить. Это просто ссора, почему так? Бабушка второй тети, пожалуйста, прислушайся к моим уговорам, успокойся, найди возможность быть мягкой и извинись, это препятствие пройдет».

«Спасибо моей невестке за напоминание, я подумаю об этом. Эй, что-то происходит!»

Рыба клюнула на наживку? Гу Цзю был очень взволнован.

Су Чжэн выронил книгу из рук и быстро шагнул вперед: «Я иду!»

Он выхватил удочку из рук Гу Цзю и потянул ее вверх.

Хаха...

И правда, был урожай, два амура.

«Сестрёнка, не уходи, оставайся и ешь рыбу».

— радостно сказал Гу Цзю.

Ху сказал: «Я останусь, чтобы съесть тебя в полдень, а после ужина поспешу обратно в столицу».

«Хорошо! Я сейчас прикажу кому-нибудь приготовить обед».

Следующий человек вышел вперед, ушел с корзиной с рыбой и вернулся в Чжуанци, чтобы приготовить обед.

Гу Цзю продолжал сидеть на берегу и ловить рыбу.

Ху спросил: «Рыба уже есть, хочешь ее поймать?»

Гу Цзю кивнул: «Отличное время, рыбалка такая удобная. Возвращаться в Чжуанцзы скучно, моя невестка будет сопровождать меня ловить рыбу здесь, хорошо?»

Ху кивнул в ответ.

Греясь под осенним солнцем, было очень уютно и тепло.

На голове Гу Цзю была соломенная шляпа, и она выглядела спокойной и непринужденной.

Ей нравится цветущая жизнь в Пекине, а также такая пасторальная жизнь.

Сейчас, когда она живет в Чжуанцзы, ее сердце спокойно, как никогда раньше.

Это также позволяет ей быть более спокойной и более рационально исследовать свое сердце.

Ху поговорил с ней о Гу Юэ.

Ху вздохнул, что Гу Юэ действительно умеет бросать, и, не меняя голоса, принял позицию Ванфу Лянди.

Гу Цзю улыбнулась и сказала: «Третья сестра ищет благосклонности и доброжелательности. Она хочет быть процветающей и богатой, красиво одетой и иметь статус. Даже если она будет наложницей принца, она будет счастлива».

Ху покачал головой: «Мастер был так зол, что пригрозил не узнать бабушку Сангу. Жена все еще была мягкосердечна и дала ей приданое. Большие предметы мебели и фарфоровые вазы были превращены в серебро, так что бабушка Сангу привела во дворец.

Прошло уже больше полумесяца с тех пор, как бабушка Сангу вошла во дворец, но она не знала никаких новостей. Я не знаю, хорошо ли я провожу время, я не знаю, как послать кого-нибудь обратно, чтобы сообщить мне. "

Гу Цзю засмеялся: «Невестка, не вините третью сестру, она тоже невольно. Не забывайте, что над королем Чу тоже есть наложница. Третья сестра не может войти в дом. дворец и хочет делать все, что захочет, как и в прошлом».

Когда Ху услышал это, его сердце пробормотало: «Ириска очень сильна?»

Гу Цзю мягко сказал: «Раньше наложница была принцессой, и она находилась в гареме уже несколько десятилетий. Как вы думаете, она потрясающая?»

Сердце Ху сокрушено: «Я не знаю, будет ли бабушка Сангу преследовать наложница».

Гу Цзю легкомысленно сказал: «Если она будет оставаться в безопасности и охранять себя, ириска не будет намеренно создавать ей проблемы. Если она приспособится к трем гнездам, она не сможет винить ириску за заботу о ней».

«Слушая слова второй тети бабушки, возможно ли, что особняк принца Чу — это логово тигра Лунтан?»

«Примерно то же самое».

Есть ли во дворце Чу экономичные лампы?

конечно, нет.

Тай Фей Сунь, Фан Шао Цзянь — все они трудные мастера.

Просто положитесь на небольшую сообразительность Гу Юэ, чтобы получить больше опыта.

Около полудня я поймал две половинки кошачьего карася, можно варить карасьовый суп.

Собрал удочку и вернулся поесть.

В полдень есть рыба, куры и утки.

Все они выращены на Чжуанци, очень свежие.

Зеленый бамбук готовит, никакого мастерства.

Ху был очень доволен и съел полчашки риса больше, чем обычно.

После еды она и Гу Цзю сидели в тени дерева, пили чай и переваривали пищу.

Она все равно не могла не уговорить Гу Цзю вернуться во дворец раньше и помириться с сыном Чжао. Не беспокойте всех слишком сильно.

Гу Цзю выслушала с улыбкой, поставила чашку чая, а затем сказала: «Невестка, как моя жизнь на Чжуанцзы?»

"комфортный!"

Гу Цзю кивнул: «Я живу здесь, и мне нужно слово «свобода». Моей невестке больше не нужно меня уговаривать. Я вернусь, когда придется».

«Но люди не могут все время чувствовать себя спокойно, они должны брать на себя ответственность. Вот почему существует поговорка: «стремиться чувствовать себя непринужденно».

«Моя невестка права. В данный момент я хочу свободы. Что касается того, когда мне следует приступить к своим обязанностям, я хочу понять этот вопрос, а это значит, что я должен попрощаться со свободой. В любом случае, сейчас, в этот момент, дай мне еще. Невестка, что ты думаешь?

Ху беспомощно улыбнулся: «Ну, я больше не буду тебе советовать. Надеюсь, ты сможешь понять это как можно скорее».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Спасибо за вашу доброту, я буду помнить это в своем сердце».

«Мне следует вернуться. Когда ты вернешься в столицу, мы снова соберемся вместе, когда у нас будет возможность».

"Хорошо."

Гу Цзю лично посадил Ху в карету и проводил ее взглядом.

Она стояла у ворот и не оглядывалась.

Су Чжэн вышел вперед и мягко спросил: «Кузен Сяоцзю, ты хочешь вернуться?»

Гу Цзю слегка покачал головой: «Я не хочу!»

Су Чжэн вздохнул, а затем почувствовал облегчение.

«Раз уж ты не собираешься возвращаться, хочешь ли ты подняться на гору?»

Гу Цзю оглянулся на него: «Мой двоюродный брат усердно работал эти два дня. Следующий год будет годом Большого соревнования. Как я могу отложить ваше время на учебу? Лучше сначала вернуться в столицу».

«Я уже выучил эти книги наизусть. Если я не буду читать три или пять дней, это не повлияет на большое соревнование в следующем году. Сестра Сяо Цзю, не беспокойтесь обо мне».

Гу Цзю опустил голову и сказал: «Как я могу задержать время моего кузена».

Су Чжэн торжественно сказал: «Нельзя подождать немного времени. У кузена Сяоцзю проблемы, как я могу стоять в стороне и смотреть. Гу Юя нет в столице. Если он в столице, он обязательно будет рядом с вами». ."

Гу Цзю кивнул: «Хорошо. Кузен готов, просто продолжай жить. Просто это место простое, не испытывай к нему неприязни».

«Двоюродный брат вежливый».

Гу Цзю нашла время позаботиться о двух фермах, о которых ей поручил дворец.

Все, что нужно было проверить, проверено.

После этого штраф за штраф, штраф за штраф, штраф за драку.

Две огромные фермы, от владельца до управляющего, были снесены.

Эти люди, которых сбили, не одиноки, за ними стоят различные запутанные сети.

Они подают в суд непосредственно принцессе Пей.

Пэй не ожидал, что Гу Цзю, уходя, сказал, что это правда, что он хочет потратить время на приготовление Чжуанци.

Увидев главного босса, который стоял на коленях по всему полу, Пей разозлился, оставив одного человека позади, а всех остальных.

«У вас проблема с вашей бухгалтерской книгой. Дама схватила вас за ручку и воспользовалась возможностью избавиться от вас. В этом нет ничего плохого. В чем дело, вы все еще хотите, чтобы принцесса взяла на себя инициативу?»

«Старый раб не смеет! Старый раб должен сообщить еще одно важное дело».

"Давай поговорим." Пей это не особо волновало.

Как только эти слуги станут пассивными, они все будут вести себя как бешеные собаки, ловя и кусая.

«Просвети свою мать, старшая женщина вырастила на Чжуанцзы дикаря. Это настолько правда, что некоторые люди видели это своими глазами».

«Хью говорил чепуху».

Пей взял чашку чая и ударил ею по телу Чжуантоу: «Ты умрешь? Ты посмеешь говорить такие вещи, ты можешь растоптать лицо дворца, каким оно есть на самом деле».

«Старый раб заслуживает смерти, старый раб заслуживает смерти».

Голова часто кланяется: «Но то, что сказал старый раб, правда. На Чжуанцзы действительно есть дополнительный человек, который каждый день входит и выходит со старухой. Слушая подчиненных в Чжуанцзы, они называют этого человека молодой мастер.

Няннян, это неправильно. Старшая женщина сказала, что переедет из Чжуанцзы, чтобы отдохнуть. Просто так, почему рядом с ней лишний мужчина? "

Лицо Пэя было бледным: «Конечно, на Чжуанцзы есть мужчина, входящий и выходящий с дамой?»

«Старый раб не смеет обманывать Ньянг Ньянга. Это правда. Кто-то видел это своими глазами. Если Ньянг Ньянг не верит в это, она может послать кого-нибудь в Чжуанцзы, чтобы проверить это сейчас, и она обязательно узнает. "

Лицо Пэя неуверенно изменилось.

«Вы сказали, что все жители Чжуанци называют этого человека молодым мастером?»

"Точно!"

Пэй фыркнул: «Если принцесса правильно помнит, двоюродными братьями семьи Гу, помимо семьи Се, являются семья Чэнь и семья Су. Я не знаю, какой мастер часов может входить и выходить вместе с королевской дамой. .»

Чжуан Тоу осторожно сказал: «Неважно, какой это двоюродный брат, движения леди слишком неуправляемы, это действительно…»

бум!

Крышка чайника разбилась прямо о голову Чжуантоу.

Чжуан Тоу был ошеломлен.

Пей указал на него и выругался: «Что ты, ты смеешь говорить чепуху перед принцессой. Репутация дворца испорчена такими людьми, как ты. Давай, вытащи его и заткни себе рот. скажи хоть слово чепухи».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии