Гу Цзю спустился с горы.
Су Чжэн пошел вперед и открыл путь.
Земля была немного скользкой, Су Чжэн протянул руку: «Я поддержу тебя, не волнуйся».
Гу Цзю улыбнулся и отказался: «Нет, я могу спуститься сам».
«Сестре Сяо Цзю не обязательно быть со мной вежливой».
«Это невежливо, я правда могу».
Гу Цзю снова отверг Су Чжэна.
«Раб и служанка могут помочь своей жене!» Ван И взял на себя инициативу и попросил инструкций.
Гу Цзю улыбнулся, взял Ван И за руку и спустился по склону.
**** немного крутой, ноги инерционные, скорость немного высокая, поэтому я спешу вниз на несколько шагов.
Су Чжэн выглядел нервным, опасаясь, что Гу Цзю упадет.
К счастью, Гу Цзю вовремя остановил машину. И ноги Ван И устойчивы.
Она улыбнулась Су Чжэну: «Я сказала, что смогу это сделать».
Су Чжэн кивнул: «С твоими ногами все в порядке. Есть ли сломанные ступни?»
«Нет! Давай вернемся». Сказал Гу Цзю с улыбкой.
Рано утром они вдвоем поднялись на вершину горы, чтобы встретить восход солнца.
Легко подняться на гору и трудно спуститься.
Когда я поднялся, я не осознавал этого, это было похоже на небольшой холм.
Только когда я спустился с горы, я понял, насколько она сильна.
Они вместе вернулись на ферму, и Цинмэй встретила его у двери.
Она моргнула, глядя на Гу Цзю, выражение ее лица было нервным.
«В чем дело?» — спросил Гу Цзю.
Цинмэй прошептала: «Сын здесь. Я очень разозлился, когда моя жена была с молодым мастером».
Гу Цзю со спокойным выражением лица поднял брови.
Су Чжэн немного волновался: «Кузина, ты хочешь, чтобы я объяснил Гунцычжао?»
"Объяснить, что?" Гу Цзю спросил в ответ: «Я не сделал ничего плохого, почему я должен объяснять».
Су Чжэн был ошеломлен. Гу Цзю был ненормальным и злым.
Он сказал: «Указ сына здесь, потому что он разумен и разумен, мне следует войти и сказать приветствие».
«Кузина свободна».
Гу Цзю ничего не выражал и вышел на задний двор вместе с Су Чжэном.
Лю Чжао сидел на каменной скамье во дворе с золотым мечом, а не гневом или престижем.
У него острые глаза, его взгляд обращен на них двоих.
По грязи наверху было видно, что они вышли вместе.
«Я видел сына». Су Чжэн вышел вперед, чтобы отдать честь.
Лю Чжао молчал, глядя на Су Чжэна чрезвычайно гнетущими глазами. Если бы взгляд можно было превратить в меч, Су Чжэну пришлось бы порезаться тысячу раз.
Спустя долгое время Лю Чжао сказал: «В эти дни господин Су заботится о моей жене. Теперь для тебя здесь ничего нет, ты можешь вернуться».
Су Чжэн был ошеломлен, его глаза метнулись к Гу Цзю.
Лю Чжао холодно фыркнул: «Неужели Су Гунцзы не хочет уходить? Подумайте об этом, действительно редко можно увидеть такую красивую и умную женщину, как моя жена. Я слышал, что Су Гунцзы еще не женился, поэтому вполне возможно, что Су Гунцзы кое-что для моей жены..."
"достаточно!"
Зная, что Лю Чжао не может говорить хорошие вещи, Гу Цзю вышел вперед и прервал его.
Глаза Лю Чжао были мрачными, и он насмешливо спросил: «Мадам не может этого вынести? Кузен Су действительно другой».
«Что за чушь. Ты здесь, чтобы драться со мной?» Гу Цзю посмотрел на него неудовлетворенно.
Снято!
Лю Чжао ударил по каменному столу и резко ударил по каменному столу трещиной.
Су Чжэн поспешно ушел: «Гунцзы Чжао, двоюродный брат Сяоцзю, говорите медленно, я уйду первым».
Зная, что он не нужен и привлекает внимание, Су Чжэн с интересом ушел.
Гу Цзю уставился на Лю Чжао, а Лю Чжао уставился на нее.
Глядя друг на друга, нет привязанности, только злость.
Эти двое были в ярости, и ни один из них не пытался подавить свой гнев.
Это похоже на косую драку, в которой упор делается на давление на другую сторону.
Гу Цзю строго сказал: «Если ты придешь ко мне сражаться, тебя не будет с тобой. Тебе здесь не рады».
«Тогда кого ты приветствуешь, приветствуешь своего кузена Су? Я весь день вхожу и выхожу со своей фамилией Су, хотя я мертвый человек?» Лю Чжао был в ярости.
«Безосновательно создаю проблемы! Я не хочу с тобой разговаривать, ты уходишь».
«Тогда с кем ты хочешь поговорить? С твоим кузеном Су?»
«Ты сумасшедший, ты». Гу Цзю сердито выругался.
Лю Чжао стиснул зубы: «Да, я сумасшедший, ты меня свел с ума».
Гу Цзю глубоко вздохнул и сказал слово за словом: «Уходи отсюда».
Лю Чжао Дама неподвижно сидел на каменной скамейке с золотым мечом, не говоря уже о том, чтобы выбраться.
Гу Цзю усмехнулся: «Хорошо, я пойду, если ты не пойдешь».
Она уходит отсюда и не хочет видеть Лю Чжао.
"Куда ты хочешь пойти?"
Лю Чжао двигался, как кролик, схватив Гу Цзю за руку: «Скажи мне, куда ты хочешь пойти и кого искать? Может быть, это снова твой кузен Су?»
Снято!
Гу Цзю прямо сильно ударил Лю Чжао по лицу.
Лю Чжао шевельнул губами, его гнев не удалось подавить.
Гу Цзю указал на него и сердито сказал: «Не используй свои неприятные мысли, чтобы угадать меня. Кажется, ты пришел ко мне сегодня не для того, чтобы говорить о вещах, ты явно здесь, чтобы придраться».
«Да, я просто пришел найти ошибку».
Лю Чжао крепко сжал руки перед Гу Цзю: «Гу Цзю, у тебя есть совесть? Может быть, мне следует спросить тебя, есть ли у тебя сердце?»
Гу Цзю боролся и не мог уйти.
Лю Чжао отказывался отпускать ее, он хотел крепко держать ее в своей руке.
«За два года даже камень стал горячим, а сердце у тебя по-прежнему жестокое. Насколько жестоко твое сердце? Неужели ты так меня ненавидишь?»
Гу Цзю стиснул зубы и сказал: «Я не ненавижу тебя. Но в данный момент я тебя ненавижу».
«Даже если ты меня ненавидишь, я не отпущу тебя. В твоей жизни жизнь — мой человек, а смерть — мой призрак».
"рулон……"
Прежде чем он закончил говорить, Лю Чжао опустил голову, сжал ее губы и заблокировал все невысказанные слова.
Гу Цзю боролся, пинался и, наконец, потерял силы, мягко опираясь на руки Лю Чжао.
Лю Чжао выглядел расстроенным и отказался отпустить ее.
Он стиснул зубы и сказал: «Знаете ли вы, что, когда я узнал от других, что вы и Су Чжэн были то приходили, то уходили, это было похоже на нож, пронзивший мое сердце. Гу Цзю, ты знаешь, что ты Одно действие, одно слово, этого достаточно, чтобы убить меня. Я умирал тысячи раз под твоими руками».
Гу Цзю холодно фыркнул: «Если бы слова действительно могли убить тебя, я бы убил тебя тысячу раз назад».
«Ты меня так ненавидишь? Ты не хочешь меня так видеть?»
Глаза Лю Чжао налились кровью, и он яростно уставился на Гу Цзю.
Гу Цзю оттолкнул его, указал на него и выругался: «Разве ты мне не доверяешь? Разве ты не хочешь меня видеть? Разве ты не хочешь поговорить со мной? Ты уже осудил меня, и у тебя так много чепуха..уйди!»
«Я не буду кататься. Если я захочу кататься, я буду катиться с тобой».
«бесстыдный».
Лю Чжао злобно сказал: «Да, я бесстыдный. Ты заставил все это сделать. Ты спрашиваешь себя, прав ли ты?»
Гу Цзю холодно улыбнулся: «Да, я был неправ. В ту ночь я уже признал свою вину и объяснил ее. И я могу ясно сказать тебе, что я готов зачать ребенка и решил жить с тобой. Дитя. Но ты все еще как сумасшедший. Это ты первым покинул дворец, и ты не имеешь права винить меня».
«Вы несете мне противозачаточные средства. Если вы отказываетесь рожать меня, вы все равно не позволяете мне злиться? Гу Цзю, не будь слишком властным».
«Моя старушка такая властная, что ты собираешься делать? Не можешь меня отпустить!»
В глазах Лю Чжао горел яростный свет.
Ему было лень говорить чепуху, зная, что Гу Цзю не может больше говорить.
Он не сделал этого и не остановился, поэтому просто взял Гу Цзю на руки и пошел в спальню.
Гу Цзю кричал и избивал его: «Отпусти меня».
«Не отпускай».
"Я тебя ненавижу."
«Ты ненавидишь меня, и я не отпущу».
Лю Чжао бросил ее на кровать, сказав, что она потерялась, но двигался осторожно, опасаясь причинить ей вред.
Гу Цзю дал пощечину и встал с кровати.
Снято!
Прямо ударил Лю Чжао по лицу.
Лю Чжао облизнул губы: «В этой жизни только ты можешь дать мне пощечину. Но мне все равно. Даже если ты зарежешь меня до смерти, я не уйду».
«Тогда я зарежу себя до смерти».
Гу Цзю внезапно вытащил кинжал и прижал его к шее.
Кинжал был инкрустирован драгоценностями, которые подарил ей Лю Чжао.
Лю Чжао увидел кинжал и на мгновение покачал головой.
«Оказывается, ты всегда носил его с собой».
Гу Цзю немного смутился, но все же решительно сказал: «Возьми это с собой и возьми с собой».
Лю Чжао вздохнул, немного уставший, немного расстроенный и немного болезненный. Он сказал мягким тоном: «Отпусти. Кинжал — это не то, с чем можно играть».
"Вы выходите!" — решительно потребовал Гу Цзю.
Лю Чжао горько улыбнулся: «Хорошо, я выйду».
Он вышел из спальни, но не ушел, а просто охранял дверь.
Один человек находится внутри дома, а другой снаружи, разделенный тонкой стеной.
Лю Чжао принес стул и решил оставить его до конца дня.
Гу Цзю угрюмо сел, отбросив кинжал в сторону.
Она очень устала.
Ссора утомляет и утомляет.
Она действительно не хотела драться, но импульсивно не могла не хотеть драться.
Я не знаю почему, двум хорошим людям приходится вот так ссориться.
Грустно, грустно, люди немного растеряны.
Знакомое дыхание появилось позади нее.
Кровать была тяжелой, на ней чувствовалось знакомое дыхание, и его большая рука протянулась, чтобы обнять ее.
Она слегка боролась.
«Эй, давай больше не ссориться». Нежные и глубокие слова, как яд, околдовывали сердца людей.
Гу Цзю действительно спокойно лежал в его руках.
Она стиснула зубы и сказала недовольно: «Это ты во всем виноват, ты мне не доверяешь».
«Да, это все моя вина, мне не следует на тебя злиться».
После паузы он снова сказал: «Сначала я очень разозлился и сошел с ума».
Гу Цзю фыркнул с высокомерным выражением лица: «Ты тоже потеряешь рассудок? Все говорят, что ты молод и зрел, и ты самый стабильный. Как ты можешь потерять рассудок».
Лю Чжао прикусила ухо и прошептала: «Я тоже человек, и у меня тоже есть семь страстей. Когда я узнала, что у тебя есть противозачаточные средства, все, что я думала, это то, что ты не родишь меня. Сильное чувство разочарования, побежден».
Гу Цзю сказал: «Я тоже совершил ошибку. Я не общался с вами заранее и принял решение самостоятельно».
Лю Чжао поцеловал ее в шею: «Конечно, ты была виновата. Ты была не права, уезжая из дворца. Теперь я посмешище. Все при дворе смотрят мои шутки, и даже во дворце об этом говорят. "
Гу Цзю фыркнул: «Это тоже твоя ответственность. Сначала ты покинешь дворец. Если ты не пойдешь, я не пойду».
«Это я виноват, что осмелился любить».
«Это не твоя вина, это моя вина». Гу Цзю вообще не имел смысла.
Лю Чжао не мог ни смеяться, ни плакать: «Да, да, это все моя вина. Причина, по которой я уехал из дворца, — просто воспользоваться возможностью, чтобы успокоиться. Я не хочу конфликтовать с тобой, я» Я боюсь причинить тебе боль. Но я не ожидал, что ты уйдешь от гнева. Приезжай жить в Чжуанцзы. Ты действительно злишься на меня».
«Ты меня просто оттрахал».
Гу Цзю схватил его за руку и откусил кусочек.
Лю Чжао не пошевелил бровями, он просто сказал: «В этой жизни только ты можешь дать мне пощечину, и только ты можешь кусать мою плоть. Если однажды кто-то меня убьет, я смогу умереть только в твоей жизни». рука.
Гу Цзю отпустил руку и фыркнул: «Кто сказал тебе выбрать меня в жены? Я сказал, что не буду с тобой вежлив».
«Ты никогда не был со мной вежлив. Ты можешь только осмелиться выгнать меня из постели».
«Если ты посмеешь жаловаться, я сейчас тебя выгоню».
Гу Цзю выглядел свирепым.
Лю Чжао злобно сказал: «Я женюсь на тебе в своей жизни. Это моя величайшая удача и мое величайшее несчастье. Ты явно мой враг».
Гу Цзю торжествующе улыбнулся: «Я враг многих людей. Но ты хочешь сожалеть об этом сейчас, уже слишком поздно».
Он поцеловал ее и неопределенно сказал: «Когда мне было очень грустно, я ни разу об этом не пожалел. Так что твоя иллюзия избавиться от меня — всего лишь мечта».
Гу Цзю оттолкнул его: «Ты тяжелый, не дави на меня».
«Ты скучаешь по мне в эти дни?»
Лю Чжао посмотрел на нее глубокими глазами и сказал торжественно и нежно: «Я скучаю по тебе!»
Уши Гу Цзю были горячими, а рот твердым: «Не хочу сбивать меня с толку сладкими словами».
Лю Чжао почувствовала знакомое дыхание от своего тела: «Он хорошо пахнет. Без тебя я не могу нормально спать по ночам».
Он выглядел опьяненным и наслаждающимся.
Гу Цзю был взволнован, протянул руку и обнял его.
Он, как ребенок, оперся ей на плечо и заснул.
Гу Цзю: Я так устал.
Она была готова к напряженным упражнениям в постели, но мертвец заснул, потом заснул, заснул, заснул!
Уголки ее рта дернулись, было очень душно.
После заложенности носа она снова почувствовала себя мягкой.
Она погладила его по щеке, как красиво выглядит этот мужчина!
Учитывая их красивую внешность, родившийся ребенок должен быть очень красивым.
Но этот человек действительно не желает злиться.
Говорят, что люди, у которых обычно хороший характер, становятся ужасными, когда злятся.
Лю Чжао не добродушный человек, но он умеет сдерживать себя и редко замечает свои оплошности.
Но как только он злится, это становится чрезвычайно страшно.
Гу Цзю пошевелился и принял более удобную позу.
Он спал, обняв ее.
На этот раз она спала, обняв его.
Они прижались друг к другу, слушая пение птиц за окном и шелест листьев на ветру, и они чувствовали, что годы прошли мирно.
Время остается в этом моменте навсегда, так здорово.
Время пролетело немного.
Никто не беспокоил, хороший сон.
Лю Чжао проспал целый день, а когда проснулся, было темно.
Он был немного ошеломлен. Он не ожидал, что этот сон окажется таким тяжелым и таким сладким, что ему даже не приснился сон.
Давно ли он не спал так хорошо, как сегодня.
«Я слышал от Линь Шупина, что ты не можешь хорошо отдохнуть в эти дни. Ты можешь спать максимум один или два часа в день».
Голос Гу Цзю звенел в его ушах.
Лю Чжао посмотрел на нее: она сидела на разрушенном окне, держа в руке книгу.
Он невинно сказал: «Ты не сможешь спать спокойно, если тебя нет рядом».
Гу Цзю посмотрел на него бледно: «Не думай о том, чтобы переложить ответственность на меня».
Лю Чжао засмеялся: «Ты всегда был со мной?»
Гу Цзю кивнул.
Пустое сердце Лю Чжао внезапно наполнилось.
Ему хотелось кататься счастливо.
Затем он действительно перекатился на кровати и, кстати, завернул вокруг себя одеяло.
Гу Цзю был ошеломлен.
Разочарован!
Это указ сына, который всегда был благоразумен, а его слова и дела упрямы.
Он действительно совершил детский поступок, закатившись под одеяло?
Какой позор!
"Я хочу пить!"
Лю Чжао был завернут в одеяло, как будто не собирался выбираться. Он невинно посмотрел на Гу Цзю, как бы говоря: «Ты можешь понять, хочешь ли ты накормить этого сына или умереть с голоду».
Рот Гу Цзю дернулся, она хотела уморить ее голодом.
Она не вела себя как ребенок, так почему же он вел себя как ребенок?
Что еще более раздражает, так это то, что он вел себя как ребенок, чтобы быть еще лучше, чем она.
Неразумно!
Гу Цзю налил стакан воды и протянул ему.
Лю Чжао улыбнулся, прищурился на чашку, выпил и прополоскал рот.
Гу Цзю налил ему еще стакан воды и кстати спросил: «Ты не собираешься вставать?»
Лю Чжао выпил воду, чувствуя себя комфортно.
Он рухнул на кровать: «Мой сын сегодня умрет на кровати и не встанет».
Брови Гу Цзю дернулись: «Разве ты не голоден? Ты спал весь день».
Лю Чжао посмотрел на нее с улыбкой: «Ты меня кормишь».
"рулон!"
Тыкается носом в лицо, и его лицо становится все толще и толще, разочаровывая.
Игривую сторону Лю Чжао, думаю, никто, кроме нее, не видел.
Он помахал ей рукой: «Давай, давай сделаем несколько упражнений, полезных для физического и психического здоровья».
Гу Цзю покраснел: «Я ничего не ел, у меня нет сил».
Лю Чжао засмеялся: «Давай, я тебя накормлю».
"Убирайся!" Гу Цзю не показал ни малейшего выражения лица.
Слуга положил еду в спальню.
Увидев, что они, как и раньше, помирились, все служанки рассмеялись.
После дождя погода, слава богу, хорошая.
Линь Шупин еще больше преувеличил, сложив руки вместе, и поклонился прямо Богу.
«У Бога есть око, сын и жена наконец-то помирились. С этого момента мне не придется быть пойманным посередине, и мне не придется быть в центре всего этого.
Знаете, сейчас Лю Чжао настолько жесток, что собирается снести свой дом и убить людей.
Слава богу, после дождя наконец-то солнечно.
Гу Цзю невзлюбил Лю Чжао: «Ты не безрукий и не инвалид».
Поэтому она решительно отказалась кормить Лю Чжао, попросив его быть самостоятельным.
Лю Чжао тоже было все равно, он съел бы это сам.
Но он действительно не вставал с постели.
Стол наклонился к кровати и просто сел на нее, чтобы поесть.
Гу Цзю был немного любопытен, но Лю Чжао был строго образованным королевским сыном. Раньше он был упрям и упрям. Он даже не улыбнулся. Почему я вдруг сменил пол? Я даже могу согласиться посидеть на кровати и поесть.
Знаете, раньше это было абсолютно невозможно.
Ешьте в столовой, это правило.
Она не могла не спросить: «Какое лекарство ты принял неправильно?»
«Разве ты не можешь ожидать от меня хорошего поведения?»
«Я думаю, что ты изменил людей, и твои волосы ошеломлены». — уверенно сказал Гу Цзю.
Лю Чжао пристально посмотрел на нее: «Я тот, кто я есть, и я одновременно внутри и снаружи».
«Я — это я, другой фейерверк».
"Что?" Лю Чжао задумался.
Гу Цзю покачал головой, сдерживая улыбку: «Ничего страшного. Просто ты немного изменился».
Лю Чжао дважды промычал и недовольно сказал: «Ты меня не раздражал».
Гу Цзю закатил на него глаза.
Бессовестный человек, жди меня ночью.