«Невестка, что ты делаешь, чтобы подавить своего старшего племянника и невестку? Ты знаешь, что у них с Лю Чжао еще нет детей, и ты в это время добавляешь людей в их комнату. Ты намеренно добавила в их, да?»
Принцесса Хуян никогда не давала советов Пэю.
Перед Пеем, пусть и необоснованно, ему все равно придется набрать три очка. Это было еще более серьезно, когда он был главным. Также можно было поднять крышу напрямую.
Пей, как невестка, действительно может разозлиться до смерти, когда встретит такую сестру, как Хуян.
Люди с чуть более слабым темпераментом и с тонкой кожей действительно не смогут справиться с таким упрямым человеком, как Хуян.
Темперамент Пэя не мягкий, а лицо не худое.
Итак, на протяжении стольких лет она была жива и здорова, и ее не убил Хуян Ци.
Даже если однажды она умрет от гнева, ее убил определенно не гнев Хуяна.
Это гордость принцессы Нин.
Достойную принцессу, которую оттрахала моя невестка, как стыдно.
Для сильного Пэя это неприемлемый факт.
Снято!
Пей шлепнул по столу: «Хуян, не забывай, что это за место. Это дворец, ты умеешь говорить?»
«Это резиденция моего брата-короля, так почему у меня нет для этого слова».
Пей презрительно улыбнулся: «Тогда позволь принцу судить! Эта принцесса не верит в это, принц может встать на твою сторону».
Хуян закричала: «Я, я... Хорошо, невестка, ты просто выбираешь это время, чтобы что-то сделать, верно. Ты хочешь оскорбить меня, пока брата Вана нет, я говорю тебе, что это невозможно. Я это сделаю. иди во дворец и скажи Матери-наложнице, попроси наложницу позаботиться о тебе».
Гу Цзю не мог смотреть прямо.
Хуян, ты можешь бороться за это. Людям, которым десятки лет, после ссоры все еще нужна мать.
Многообещающе!
Пей усмехнулся: «Неважно, кого вы ищете, это результат. Все эти люди вознаграждены императрицей. Эта принцесса не верит в это, вы можете вернуть императрицу к жизни, если войдете во дворец. "
Хуян стиснул зубы и возненавидел его: «Должно быть, это ты оклеветал наложницу, а наложница вознаградит красавицу».
Пей закатил глаза: «Хуян, я призываю тебя сказать, что ты можешь есть рис, но не можешь говорить чепуху. Императрица делает свое дело, поэтому эта принцесса может контролировать ее.
Также императрица наградила своих детей за красавиц. Это любовь императрицы к внукам и это еще и внутренние дела дворца. Какое это имеет значение для вас? Не шутите с мышами. "
Хуян разозлился. «Ты называешь меня собакой? Пэй, не думай, что, если брата Вана нет рядом, ты можешь оскорбить меня. Если ты заставишь меня беспокоиться, я не покажу тебе лица».
Пэй усмехнулся: «Когда ты дал принцессе лицо? Хуян, принцесса терпела тебя долгое время, не заставляй меня».
Хуян засучил рукава: «Я заставлю тебя, что ты можешь со мной сделать?»
Щека Пэя дернулась, и человека раскололо пополам.
Половина кричит: бей ее, бей ее, она просто обязана это сделать.
Половина кричит: не будь импульсивным, импульсивность — это дьявол. В конце концов, она принцесса, сестра принца. Если она действительно хотела ее избить, спросила дама, с этим делом справиться трудно.
Причем невестка бьет невестку независимо от того, разумно это или неразумно.
Мир настолько предвзят.
Миру не нужна правда.
То, во что они верят, является истиной.
Видя, что ситуация вышла из-под контроля, Гу Цзю тайно вздохнул.
Товарищи по команде Хуян Чжу действительно не могли надеяться на нее.
Она встала: «Мать-наложница, тетя Хуян съела еду, которая разозлилась несколько дней назад, она была очень зла, не будь такой, как она».
После разговора он повел Хуяна на улицу.
«Не тяни меня, дело еще не решено, на что ты меня тянешь?»
Хуян был недоволен, несчастен, несчастен. Разных нет.
Гу Цзю тайно подмигнул ей, прежде чем оттащить ее.
На протяжении всего процесса Пей не останавливал его.
Пей боялся, что, как только он заговорит, он скажет безвозвратно важные вещи, и с ситуацией будет действительно трудно справиться.
Когда Оуян Фу увидел это, его сердце наполнилось радостью.
Гу Цзю слишком проницателен. Почему ты так покинул Хуяна?
Это борьба за побег?
Не могу больше оставаться.
Оуян Фу немедленно принял решение.
«Ой, у меня живот, у меня болит живот. Быстрее, помоги мне быстрее вернуться».
Горничная была встревожена и обеспокоена: «Мадам, с вами все в порядке».
«Помоги мне вернуться и лечь, мне так больно».
Горничная помогла Оуян Фу уйти.
Сяо Циньэр бесстыдно смотрела?
Они все убежали, оставив ее одну нести огневую мощь, но она не смогла с этим справиться.
Она была так обеспокоена, что поспешно сказала: «Старший брат не может меня видеть, поэтому пришло время плакать. Мать и невестка возвращаются, чтобы уговорить старшего брата, а затем приходят просить мира.
Сказав это, она поспешно убежала, независимо от мыслей Пей.
Пей был так зол, что не мог говорить, поэтому взял чашку чая со стола и разбил ее!
— Самонадеянно! Раз-два, вы поставили эту принцессу себе в глаза?
«Принцесса успокаивается».
Глаза Пэя были забиты и злы.
Она взглянула на женщину, которую дала ей: «Вы все уходите. Эта принцесса устроит вас сама».
Восемь женщин, подаренных дворцом, сегодня открыли глаза.
В их глазах это было очень просто: если бы принцесса заговорила, несколько дам послушно увели бы их.
Однако ожесточенная огневая мощь борьбы свекрови и невестки Ванфу ошеломляет и пугает.
У трех дам нет экономичной лампы.
Особенно старшая женщина, Чи Гого, сказала, что продаст их, не только не отдала лицо принцессе, но даже наложнице Шу.
Это медвежье сердце и леопардовая желчь?
А как насчет сыновней почтительности?
Не боитесь, что на вас укажут тысячи людей?
Они тайно посмотрели на Пей.
Ситуация опасная!
Изначально это было счастливое и светлое будущее, но теперь оно кажется тусклым.
Можно ли этого достичь?
Даже если вас отправят в комнату сына, сможете ли вы успешно принять вашу благосклонность?
Три дамы с первого взгляда видят, что все они потрясающие. Никто ничего не боится.
Можно сказать, что это глубоко на поверхности, а суть - сзади.
Если вы напряжены, не нужно бояться прямо порвать лицо.
Это страшно.
Где дворец, это явно логово тигра Лонгтан!
Когда Пей отослал их, они не осмелились заговорить и послушно удалились.
Горничная ждала со стороны Пея.
«Принцесса берегись своего тела, не сердись».
Пей стиснул зубы: «Двое из них, крылья твердые, даже принцесса и императрица не слушают приказов».
Горничная сказала: «На самом деле основная ответственность лежит на принцессе Хуян».
Пей снова и снова кивал: «Правильно. Хуян — спойлер, который каждый раз ломает принцессу. Это действительно неразумно. Принцесса терпела ее десятилетиями и действительно не хочет больше это терпеть».
Служанка уговаривала тихим голосом: «В конце концов, принцесса Хуян — сестра принца, поэтому императрице все равно придется это терпеть. В противном случае и принц, и императрица будут недовольны».
«Они не счастливы, а принцесса еще менее счастлива. Кого из них волнуют мысли принцессы?»
— сердито сказал Пей.
Горничная опустила голову и не осмелилась ничего сказать.
Пей стиснул задние зубы и спросил: «Отправьте кого-нибудь посмотреть, где находятся люди Хуян и находятся ли они со старшей женщиной? Кроме того, после того, как два сына вернулись, они позвонили им напрямую, и принцессе было что им сказать. "
«Рабы подчиняются приказам».
...
Когда Лю И вернулся в особняк, он был прекрасен в своем сердце.
Несколько дней назад он знал, что принцесса сегодня войдет во дворец. Когда вы вернетесь, вы вернете красоту, вознагражденную наложницей Шу.
Он вернулся во дворец счастливый и, как только вошел в дверь, спросил людей рядом с ним: «Что сегодня случилось во дворце?»
«Просветите Четвертого Молодого Мастера, принцесса кое-кого вернула».
Лю И был вне себя от радости, но он был так счастлив.
Затем я услышал, как следующий человек сказал: «Кажется, дамы и принцесса отделились друг от друга. Принцесса попросила сына отправиться в Чунхэтан, как только он вернется».
Первоначальные шаги Лю И были удалены, а затем они распались. Не значило ли это, что красавицы, наградившие его, устроили неприятности?
Это как сделать?
В результате с Сяо Циньэр не удалось справиться, и ему пришлось разобраться с этим вопросом самому.
В сердце Лю И была небольшая жалоба.
Он стиснул зубы и отправился в Чуньхетанг.
Когда принцесса Пей увидела Лю И, она начала жаловаться.
"...Стыдно, нет ни правил, ни приличия. Они не сыновние..."
«Мать наложница, успокойся!»
Лю И был занят уговорами.
Пей немного выдохнул и, наконец, почувствовал себя лучше.
«Человек уже возвращен, Сяо Циньэр это не волнует, ты можешь выбирать сам. Как только ты выберешь, ты вернешь его обратно».
Лю И смущен. Но когда он увидел восемь красивых девушек, стоящих перед ним, все смущение и колебания остались позади.
Это хорошо, с тонкой талией.
Эти чудесные длинные ноги.
Тот, что слева, лучше и у него большой сундук.
Тот, что справа, тоже не плох, он лучше всех выглядит.
У восьми красавиц есть свои достоинства и стили.
Лю И двинулся.
Люди, выбранные наложницей Шу, действительно неплохие.
Пэй заметил реакцию Лю И и напомнил ему: «Ты выбираешь троих. Остальные будут отданы твоему старшему брату и второму брату».
Лю И засмеялся: «Мать-наложница, старший брат не близок к женскому полу. хорошо? Это все красавицы, подаренные императрицей. Видеть, как они страдают, мой сын не вынесет этого».
"абсурд!
Пэй сердито отругал Лю И: «Согласно твоему желанию, ты хочешь вернуть всех этих людей, и ты один занимаешь их. Ты ешь один. Если ты действительно хочешь следовать за тобой, кто-нибудь должен сказать, что у принцессы есть чаша с водой. Дуань, ты эксцентричен. Ты можешь выбрать только три, тебе не разрешено иметь другие мысли».
Лю И был разочарован: «Мой сын хочет выбрать еще одного».
Пей холодно фыркнул: «Разве ты не слышал, что сказала принцесса? Ты можешь выбрать только одно».
Лю И беспомощно вздохнул.
Он заказал трех человек: одного с длинными ногами, одного с большой грудью и третьего с красивой внешностью.
«Сын хочет их троих».
Пей кивнул: «Поскольку выбор завершен, давайте вернем людей обратно. Если Сяо Циньэр создает проблемы, пожалуйста, будьте осторожны, чтобы не создавать слишком много проблем. Остерегайтесь своих родственников, которые придут, чтобы избить вас».
Лю И рассмеялся и почувствовал хорошее настроение красавицы, что ослабило беспокойство перед встречей с Сяо Циньэр.
«Мать и наложница, не волнуйтесь, я хорошо справился с этим маленьким делом».
Пей махнул рукой и отослал его.
...
Лю И вернулся в Западный сад с тремя красавицами.
Войдя в дверь, он тайно спросил швейцара: «Что задумала госпожа?»
«Вернитесь к сыну, дама играет со старшим братом».
Лю И вздохнул с облегчением, услышав это.
Сначала он взял с собой трех красавиц, а затем отправился навестить Сяо Циньэр.
Как всем известно, Сяо Циньэр уже узнал о трех красавицах, которых он принял впервые.
Когда он вошел в дверь, в него полетело спрятанное оружие.
Лю И блефовал.
Слуга Ван Шунь быстро отреагировал и вовремя открыл Лю И. Пусть Лю И спасет катастрофу крови и света.
Снято!
Спрятанное оружие упало на землю и разбилось.
Это оказалась чайная чашка.
Когда Лю И увидел это, он пришел в ярость: «Вы пытаетесь убить своего мужа?»
Сяо Циньэр сердито посмотрела на него: «Что ты имеешь в виду, говоря о возвращении трех женщин? Ты хочешь меня оттрахать?»
Лю И на какое-то время почувствовал себя виноватым.
Но когда он увидел разбитую чашку на земле, он снова ожесточился.
«Внук этого внука, что за дело с наложницей, ты так суетишься? Посмотри на отца, сколько женщин было похищено за эти годы, что сказала наложница?»
Сяо Циньэр холодно улыбнулась: «Ты отец? Ты не принц, у тебя даже нет титула, так какая у тебя квалификация, чтобы взять наложницу?»
Лю И взревел: «Абсурд! Хотя у этого сына нет титула, он великолепный внук, и наложница оправдана. Более того, вы — подарок матери, и вы должны принять его, если не примете. Если тебе придется устроить неприятности, я останусь с тобой до конца».
Сяо Циньэр прикусила свой задний коренной зуб и сказала: «Хорошо, Лю И. Ты забыла все те вещи, которые говорила мне перед свадьбой?»
Лю И сжал шею: «Люди изменятся. То, что я сказал вначале, не в счет».
"Сволочь!" Сяо Циньэр разозлилась, взяла чайник и швырнула его в Лю И.
Чайник был тяжелым, и Сяо Циньэр была неточной. Чайник наполовину упал на землю, а осколки полетели горизонтально.
Осколок прошел мимо уха Лю И, порезав немного кожи.
Лю И почувствовал боль в ушах.
Он подпрыгнул от гнева, указывая на Сяо Циньэр и проклиная: «Ты ревнивая женщина, ревнивая женщина номер один в мире. Теперь этот сын говорит тебе, согласен ты или нет, я уверен в этой наложнице.
Вы принимаете лучшее, и нередко вы не принимаете этого сына. Если ты посмеешь жестоко обращаться с ними троими или продать их, я не смогу тебя пощадить. "
Отложив жестокие слова, Лю И потряс рукавом и ушел.
Сяо Циньэр была в ярости и печали, поэтому легла на стол и начала плакать и выть. Весь двор слышит это.
Лю И был зол, даже если он услышал плач Сяо Циньэр, он не был тронут.
Даже Сяо Циньэр раздражала.
Лицом к лёссу и спиной к небу крестьяне собирали три-пять ведер риса и подумывали о том, чтобы взять наложниц.
Его внуку не разрешено брать наложниц, что смешно.
Такие вещи могут делать только ревнивые женщины, такие как Сяо Циньэр.
Поэтому нехорошо жениться на обеспеченной женщине. Слишком крепкое.
Женщины слишком сильны, как мужчины могут продвигать своих мужей, как они могут иметь лицо?
Лю Ихуай вошел в флигель со своим недовольством Сяо Циньэр и нотками ненависти.
Сегодня вечером он будет женихом, он хочет насладиться вкусом красоты.
...
После наступления темноты Лю Чжао вернулся во дворец.
Следующий человек сообщил ему и сказал ему идти в Чуньхетанг.
Лю Чжао спросил: «Что случилось с Чуньхэтаном?»
Следующий человек просто сказал, что я не знаю. Знай только, что принцесса велела ему пойти туда, как только он вернется.
Лю Чжао на мгновение поколебался, затем повернулся к Чуньхэтану.
Когда мать и сын встретились, они непринужденно болтали.
Затем Пей объяснил цель, позвал оставшихся пятерых красавиц и попросил Лю Чжао осмотреться.
«Твой четвертый брат уже выбрал трех человек, так что ты можешь выбрать троих и забрать их обратно. Все они тщательно отобраны императрицей для твоих братьев».
Лю Чжао взглянул на нескольких красавиц.
Красавицы тоже тайно смотрят на него.
Красавицы, которые отступили из-за жестокости Гу Цзю, когда они увидели Лю Чжао, они начали двигаться, и их сердца зачесались.
В этот момент Лю Чжао подумал о Гу Цзю.
Если бы он осмелился вернуть красоту, Гу Цзю обязательно разорвал бы его.
Желание выжить привело Лю Чжао к принятию решительного решения: «Спасибо за доброту матери и наложницы, сыну она не нужна».
Пей нахмурился: «Абсурд! Достойный внук, как ты можешь не иметь рядом с собой несколько прекрасных наложниц? И ты женат на своей жене уже много лет, а живот твоей невестки не двигается. Справедливо ли это? Выберите три и отвезите их домой как можно скорее».
Лю Чжао улыбнулся: «Ни одно правило не определяет, сколько наложниц должны взять император и внук. Сын занят, и у него нет времени думать об этих вещах. Если нет ничего другого, сын уйдет первым».
Он встал.
Пей отругал: «Ты меня останавливаешь, принцесса тебя отпустила?»
Пей был очень зол.
Говорят, что она пристрастна, посмотрите на отношение Лю Чжао, все должно быть против нее, разве она не может быть пристрастной?
Мир любит послушных детей, это естественно.
Никто не любит упрямого ребенка, который никогда не слушается старших.
В глазах Пей Лю Чжао была упрямым ребенком, и ей это очень не нравилось.
Лю Чжао спросил: «Интересно, что еще должна заказать мать-наложница?»
Лицо у Пея было строгое, ноздри раздулись, и он сначала фыркнул, а потом сказал: «Красота, которую награждает императрица, если ты ее не хочешь, она непокорна и несыновня».
Лю Чжао опустил голову и улыбнулся: «Императрица никогда не обвинит меня в непослушании и несыновней почтительности из-за этого тривиального вопроса. Именно мать и наложница должны заставить меня спросить этих женщин, намеренно ли я делаю так, чтобы мой сын пожар во дворе?"
«Гу Цзю, она смеет! Если она осмеливается создавать проблемы, то она ревнивая женщина».
Лю Чжао покачал головой и сказал: «Эти женщины, мать и наложница либо вернутся во дворец, либо договорятся об отце и отце, и отец определенно не откажется.
С Сяо Цзю она не создаст проблем. Несколько женщин просто так не стоят ее усилий. Если мать и наложница не хотят, чтобы во время Нового года с дворцом случилось что-то плохое, просто сделайте то, что сказал сын. Прощай, сынок! "