Глава 376: Мое дерьмо

Когда Гу Цзю вернулась во дворец, все поклонялись ей.

Вскоре после этого я услышал, как кто-то упомянул, что Лю И, четвертый сын, был избит.

«Кто избил четвертого сына? В чем дело?»

Консьержка — квалифицированный специалист по сплетням, и она красноречиво сказала:

«Рабыня слышала, что ее избили несколько молодых хозяев семьи Сяо. Ее застряли в переулке с мешком, это был смертельный удар. Четвертый сын даже не увидел, что избил человек. выглядел так. Его повалили на землю».

«Поскольку я не видел, кто его избил, откуда мне знать, что это сделали молодые мастера семьи Сяо?»

«Кто-то видел семью Сяо недалеко от места, где был избит Четвертый Молодой Мастер. В этом деле не может быть никаких других людей, кроме семьи Сяо. Весь особняк обсуждает, будет ли Четвертый Молодой Мастер сопротивляться».

Гу Цзю усмехнулся: «Есть ли у Четвёртого молодого мастера какие-либо доказательства, подтверждающие, что молодой мастер Сяо избил его? Поскольку доказательств нет, почему я должен бить его в ответ?»

Чтобы попросить ее сказать, что Лю И была избита, она просто это заслужила.

Затем она сказала Сяо Цую выяснить, что происходит.

Сяо Цуй принял заказ и ушел.

Она только что вернулась в восточный двор и сделала глоток чая, когда пришел Оуян Фу.

«Сестрёнка, поздравляю. Вы наконец-то выполнили задание, которое объяснило Ваше Величество. Даже моё большое брюхо, которое целый день не выходит из двери и не имеет второй двери, услышало о вас. Теперь моя невестка стала знаменитостью в Пекине».

«Вторые брат и сестра, пожалуйста, сядьте».

Гу Цзю пригласил Оуян Фу сесть.

«Способности моей невестки набирать деньги действительно можно позавидовать. Я рассчитываю на это и буду следовать за своей невесткой, чтобы в будущем выпить немного бульона».

Гу Цзю засмеялся: «Вторые младшие братья и сестры действительно могут смеяться. На этот раз я тоже совпал со встречей, и это было хорошее время. Я не уверен, будет ли такая хорошая возможность в будущем».

Оуян Фу улыбнулась и сказала: «Неважно, если вы этого не сделаете, я верю, что моя невестка способна зарабатывать деньги. Если есть прибыльный бизнес, моя невестка не должна забывать мне."

Гу Цзю кивнул: «Вторые младшие братья и сестры, поверьте мне, я, естественно, хочу, чтобы все работали вместе».

«В остальном, я доверяю вам на 100% с точки зрения зарабатывания денег».

Гу Цзю воспользовался возможностью, чтобы упомянуть дом на переулке Юхуа: «Через несколько дней, когда мы получим оставшуюся оплату, мы сможем выплатить всем дивиденды».

Когда Оуян Фу услышал это, он был счастлив и вздохнул: «Я знал, что Аллея Юхуа была настолько прибыльной. В первую очередь мне следовало вложить больше денег. Я также могу разделить дивиденды».

Гу Цзю улыбнулся, не сказав ни слова.

Оуян Фу внезапно понизил голос: «Когда невестка вернулась, она должна была услышать об избиении четвертого сына».

Гу Цзю кивнул: «Я слышал. Ходят слухи, что это сделали братья семьи Сяо».

«Хотя на этот счет нет никаких доказательств, в глубине души все знают, что в это время не будет никого, кроме молодых мастеров семьи Сяо».

Гу Цзю с любопытством спросил: «Какова сейчас ситуация?»

Оуян Фу сказал: «Госпожа Сяо и бабушка Сяо собрались вместе, чтобы навестить четырех младших братьев и сестер. Эта группа находится в Западном дворе».

«Четвертого сына избили, княгиня ничего не сказала?»

Оуян Фу оглянулся: «У принцессы нечистая совесть! Я слышал, что госпожа Сяо позавчера пошла во дворец, чтобы поприветствовать наложницу Шу, и наложница Шу была очень разъярена, когда узнала, что у четвертой младшей сестры случился выкидыш. .

Если бы не красота наложницы Шу, наложница Шу послала бы кого-нибудь сурово наказать четвертого сына, и даже принцессе пришлось бы его съесть.

Я предполагаю, что причина, по которой молодые мастера семьи Сяо осмелились что-то сделать с Четвертым молодым мастером, вероятно, заключалась в том, что императрица Шу была на стороне Четвертого младшего.

Наложница Шу была рада видеть, что семья Сяо выступила вперед, чтобы учить Четвертого молодого мастера, и семья Сяо взялась за дело, естественно, без каких-либо сомнений.

Если бы не соображение, что четвертые младшие братья и сестры в будущем будут жить с Четвертым молодым мастером, семья Сяо определенно бросилась бы во дворец и избивала бы других, вместо того, чтобы подрывать полпути. "

Гу Цзю кивнул, Оуян Фу имел смысл.

Если Лю И — бастард, то он еще и внук императора.

Нападая на внука императора, говорили, что дело серьезное и серьезное, и что все в порядке и ничего.

Если наложница Шу согласна, то все в порядке.

Однако семья Сяо все же выбрала более безопасный метод — выбить сок. Вместо того, чтобы лично ударить в дверь, я просто не хочу, чтобы обе семьи прямо растерзали себе лица.

Если дворец и семья Сяо действительно раздирают лица, как Сяо Циньэр сможет жить во дворце в будущем?

Как говорится, во всем оставайся в стороне и увидимся позже.

Только Лю И был избит, сможет ли принцесса Пей проглотить это дыхание? Сможет ли сам Лю И проглотить это дыхание?

Ни за что!

...

Западный парк.

Госпожа Сяо и бабушка Сяо разговаривали с Сяо Циньэр.

Сяо Циньэр прислонилась к кровати, ее лицо было бледным.

Всего за несколько дней я потерял круг.

Гнев Сяо Циньэр не исчез полностью.

В ее сердце была ненависть, как можно было так легко простить.

Она ненавидела мадам Сяо и ненавидела мадам Сяо, которая не поддерживала ее, когда она была наиболее беспомощна и нуждалась в помощи, а вместо этого поддерживала Лю И.

Атмосфера между матерью и дочерью явно странная.

неуклюжий!

Отчуждать!

Бабушка Сяо увидела, что ей нужно выйти вперед.

«Сестра Циньэр, ваши братья вместе победили Четвертого Молодого Мастера. Вы слышали это, Четвертый Молодой Мастер будет кричать на кровати?»

Сяо Циньэр не издала ни звука.

Бабушка Сяо снова сказала: «Сестра Циньэр, свекровь лично пошла во дворец, чтобы спросить наложницу Шу о твоих делах. Она плакала о тебе перед ней. В противном случае наложница Шу не могла отпустить тебя. умрут, между матерью и дочерью нет вражды».

Госпожа Сяо выжидающе посмотрела на Сяо Циньэр.

Сяо Циньэр повернула голову, быстро взглянула на госпожу Сяо и ничего не сказала.

Госпожа Сяо выглядела разочарованной.

Бабушка Сяо сказала: «Сестра Циньэр, ты слишком зла. Лю И избили, и ты не можешь встать с постели полмесяца. Мы, как семья твоей матери, уже злились на тебя. Ничего. "

Сяо Циньэр была расстроена: «Если моя невестка мной недовольна, мне не обязательно приходить ко мне».

Бабушка Сяо была недовольна: «То, что ты сказал, так грустно. Мы с свекровью изо всех сил пытались баллотироваться за тебя в эти дни, но ты даже не сделал нам доброго лица».

Сяо Циньэр закусила губу: «В день несчастного случая, если вы готовы постоять за меня, мой ребенок может не родить. Мне не нужно это страдать».

Бабушка Сяо защищала госпожу Сяо: «Свекровь сказала это ради тебя. В конце концов, вы с четвертым сыном проживете всю жизнь. Все действительно развалится, как вы будете жить в будущем?»

Сяо Циньэр сказала: «Будущее — это будущее. Я даже не могу жить настоящим, поэтому я все еще думаю о будущем. Невестка, я понимаю твою доброту. Мои братья выступили за меня. Я "Я очень благодарна и благодарна. Моя невестка приехала ко мне в гости. Просто вы должны дать мне время и позволить мне подумать об этом".

Бабушка Сяо посмотрела на госпожу Сяо: она сделала все, что могла, и Сяо Циньэр не смогла бы ей помочь, если бы она не смогла войти.

Мадам Сяо вздохнула: «Это моя мать жалеет тебя, я не знаю, что тебе было так неловко вначале».

Сяо Циньэр очень разочарованно повернул голову, из его глаз катились слезы. Она предупредила себя, что не должна плакать.

Это ****, кричать.

Госпожа Сяо продолжила: «Мать обещает, что если что-нибудь случится в будущем, моя мать обязательно будет на вашей стороне».

Сяо Циньэр поднял руку и тайно вытер уголок глаза.

Госпожа Сяо тоже плакала, плакала тихо.

Бабушка Сяо не выдержала: «Ладно, ладно. Сестра Циньэр, просто успокойся, и свекровь извинится перед тобой тихим голосом, ты не можешь продолжать своенравно».

Сяо Циньэр громко плакала.

Госпожа Сяо воспользовалась возможностью, чтобы обнять ее.

Сяо Циньэр дважды боролась и сдалась.

Мать и дочь плакали на руках и не могли сдержаться.

Бабушка Сяо была потрясена, она тоже вытерла слезы.

Ей очень повезло, что эта буря наконец прошла.

Что касается Лю И, четвертого сына, пусть он умрет.

У мужчин нет ничего хорошего.

Мать и дочь плакали полчаса, прежде чем остановить слезы.

Оба глаза красные.

В это время пришел следующий человек, чтобы пригласить.

Принцесса приготовила банкет, чтобы развлечь своих родственников.

Госпожа Сяо вытерла слезы: «Пойдем, мы встретимся с ней и посмотрим, что она сможет сказать. Если мы будем так запугивать нашу Циньэр, я не буду давать объяснений по этому поводу.

Бабушка Сяо кивнула: «Невестка слушает свекровь».

...

Лицо Пэя мадам Сяо, конечно, не убедило.

Но ей также нужен кто-то, кто поможет ее популярности.

Поэтому Оуян Фу и Гу Цзю были призваны сопровождать их.

В эти дни Пэй был занят делами Сяо Циньэр, и у него не было времени заботиться о том, чтобы Гу Цзю каждый день бегал на улицу, и он даже не беспокоился о конференции по торгам.

В любом случае, ей нужно только знать, что Гу Цзю выполнил задание и не будет участвовать во дворце.

Чуньхетанг.

Гу Цзю и Оуян Фу пришли один за другим.

«Давай, садись».

Пей слегка кашлянул и продолжил: «Свекровь скоро придет поесть, так что, пожалуйста, будьте начеку».

Оуян Фу тайно обменялся взглядами с Гу Цзю.

Она спросила вслух: «Чего хочет от нас мать-наложница?»

Лицо Пэя было холодным, и он сказал: «Не надо ничего специально делать. Главное — посчитать количество людей и активировать атмосферу».

«Невестка понимает».

Слуга сообщает, что госпожа Сяо прибыла.

Пей сказал: «Добро пожаловать с принцессой».

Оуян Фу тайно потерял дар речи.

Принцесса настолько виновата, что она принцесса, и ей даже приходится лично приветствовать госпожу Сяо.

Гу Цзю улыбнулся: возможно, Пей действительно немного виноват, или это может быть стратегия.

Возьмите на себя инициативу и опустите свое тело, будьте вежливы, все ведут себя лицом к лицу, мадам Сяо действительно стесняется повернуть лицо прямо?

«Свекровь, ты наконец-то здесь».

Пей улыбнулся и поприветствовал его.

Госпожа Сяо на мгновение опешила, а затем с ней поступили свободно.

Они оба люди на сцене, и они веселы, говорят благоприятные слова, которым не верят. И еще очень искренний.

Пэй упрямо взяла госпожу Сяо за руку в зал Сяохуа, как сестру.

Все сидят отдельно.

Пей также лично налил чай и вино, чтобы дать мадам Сяо лицо.

На данный момент мы не обращаем внимания на статус принцессы, а просто пользуемся статусом родственников мужа.

Беспрецедентный энтузиазм Пэя, болтавшего на разные темы, просто не упомянул Сяо Циньэр и Лю И.

Мадам Сяо несколько раз хотела, чтобы у нее случился припадок, но результат разрешился четырьмя или двумя ударами Пэя.

Госпожа Сяо была крайне подавлена.

Кто пьет с тобой? Старушка здесь, чтобы оплатить ваш счет.

Увидев эту сцену, Гу Цзю тайно кивнул, и Пэй выиграл раунд.

Пей любит выходить из себя, это происходит во дворце, на глазах у своих людей.

На людях у нее великолепные запястья.

Чтобы иметь возможность твердо сидеть на позиции принцессы, помимо силы своей родной семьи, ей необходимо обладать еще и настоящими навыками.

Пей - реальный человек.

Посмотрите, как она так сильно подавляла мадам Сяо, вы знаете, насколько сильны ее запястья.

После банкета у госпожи Сяо не было возможности обсудить эту тему с Сяо Циньэр и Лю И.

Всю дорогу Пей бежал в ритме.

После трёх порций вина и пяти вкусов еды пир подходит к концу.

Мадам Сяо стиснула зубы и сдалась.

«Почему ты всю ночь не услышал ни слова о Циньэр от своей семьи? Циньэр вышла замуж за твой дворец и родила твоего старшего внука. Вот как ты оскорбил ее и стал причиной выкидыша. Моя семья не должна этого делать. пожалуйста, дайте нам объяснение? Не относитесь к нашей семье Сяо как к никем».

Атмосфера мгновенно остыла.

Зрители молчат.

Служанки даже затаили дыхание.

Пэй поднял чайник и налил чай госпоже Сяо, не торопясь, но очень спокойно.

«Не волнуйтесь, семья. Я уже отругал Лю И за Циньэр. Я также напоминаю ему, чтобы он ладил с Циньэр и не шалил. На этот раз это просто случайность. Никто этого не хочет. произойти.

Но теперь, когда это произошло, давайте посмотрим вперед. Что бы ни было лучше для молодой пары, мы сделаем это. Свекровь, что вы думаете? "

Госпожа Сяо, казалось, улыбалась, но не улыбалась, ее глаза были презрительными: «Тогда я прислушаюсь к мнению своей семьи, что вы думаете?»

Пэй был очень прост: «Лю И ошибается, просто ударь его. Если ему недостаточно ударить его, он ударит его дважды, чтобы заставить его вспомнить. Моя семья думает, как мой метод?»

Бабушка Сяо спросила от имени госпожи Сяо: «Кто начал драку? В какой степени?»

Пей мягко улыбнулась: «Сражаясь насмерть, избивая инвалидов, эта принцесса не чувствует себя расстроенной. Я боюсь, что Циньэр будет обижена, и как неловко сопровождать инвалида всю оставшуюся жизнь.

Если вы не инвалид, вас убьют напрямую. Просто Циньэр несправедливо осталась вдовой, а старший брат потерял отца и бедного ребенка. "

Сказав это, Пей достал носовой платок и вытер слезы. Взгляд печали на старшего брата.

Госпожа Сяо дрожала от гнева: «Мои родственники сказали это так неискренне».

Пэй снял платок и выглядел обиженным: «Я обещал передать Лю И, а ты можешь избить меня до смерти или покалечить. Моя семья даже сказала, что я не был искренен? Это потому, что у Лю И судороги??»

Мадам Сяо холодно фыркнула: «Говоря об убийстве и выведении из строя, она также сказала, что Циньэр — вдова и как задушить ее жизнь своей искалеченной жизнью. Вы, очевидно, радикальный генерал. Если мы поставим на нашу семью Сяо, мы можно только задержать дыхание. Теперь. У тебя хороший расчет, но, к сожалению, нас не обманули».

Пей бросил платок на обеденный стол.

Ее лицо было слегка холодным: «Поскольку мой метод, родственники его не принимают. Тогда, по мнению родственников, как поступить с этим вопросом?»

Госпожа Сяо строго сказала: «Сначала продайте трех наложниц».

— А что после? — небрежно спросил Пей.

Госпожа Сяо снова сказала: «Прежде чем Циньэр родила свою третью наложницу, Лю Исю хотел принять наложницу».

Когда Пей услышал это, его брови нахмурились.

«В случае, если Циньэр не была беременна, или та, кто была беременна, является девочкой, разве Лю И не было бы необходимо навсегда не принимать наложниц? Это невозможно. Лю И — внук императора, и есть несколько наложниц рядом с ним, это слишком? ?

По сравнению с другими императорами и внуками, рядом с Лю И в нашей семье всего три наложницы, и это невероятно. Посмотрите на нескольких принцев во дворце Чжао. Кто не обнимается слева направо, у кого нет семи или восьми, более десятка наложниц? Не принуждайте людей слишком сильно. "

Госпожа Сяо усмехнулась: «Ваш дворец вынудил Циньэр случиться выкидыш, поэтому вы смеете обвинять нас в преследовании».

Пей тоже усмехнулся.

Бабушка Сяо снова вышла вперед и сказала: «Почему бы и нет, до того, как сестра Циньэр родила второго сына, четвертый сын не может брать наложниц».

Пей покачал головой: «Нет! Эта принцесса может согласиться только с тем, что Лю И не примет наложницу в течение одного года. Если Циньэр сможет зачать и снова родить детей в течение этого года, это, естественно, лучше всего. Если нет, то это будет лучше». суждено.

Год спустя Лю И должен принять наложниц. Это суть. Не забывайте, Лю И — внук. Внук не принимает наложниц, это справедливо? "

Госпожа Сяо внезапно указала на Гу Цзю: «Старший сын не взял наложницу и прожил маленькую жизнь, как Гу Цзю».

Пэй холодно фыркнул: «Это Лю И, а не мой Лю Чжао. Это другое дело для Лю Чжао и Гу Цзю».

Госпожа Сяо указала на Гу Цзю: «Мадам, что вы скажете по этому поводу?»

Гу Цзю: Это мое дерьмо!

Но она все же сказала: «Отца и царицы здесь нет, а этим делом занимаются мать и наложница».

Пей поднял брови и улыбнулся: «Свекровь, не проявляйте никакой расточительности. Это дело будет сделано, как я сказал, в течение года».

"Два года!"

«Нет, это может быть только один год. Это практический результат. Если ваши родственники не согласны, тогда не о чем говорить. Принцесса может себе это позволить, я боюсь, что Циньэр может» Я себе это могу позволить».

Мадам Сяо была полумертвая от гнева.

Пей слишком сильно обманывал людей.

Это печаль быть женщиной.

Мужчины могут позволить себе его потреблять и тратить на это много времени.

Женская молодежь ограничена, и они действительно не могут себе этого позволить.

И как невестка дворца, Сяо Циньэр должна жить во дворце.

Ее девичья семья не может каждый день приходить во дворец, чтобы помочь ей.

Сяо Циньэр пришлось жить одному.

Чтобы Сяо Циньэр жила хорошо во дворце, семья Сяо должна пойти на компромисс и пойти на уступки вместо того, чтобы рвать лицо дворцом.

Хотя в глубине души мне очень хочется разорвать себе лицо.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии