Глава 382: Человеческая интуиция

Подарок был упакован в золотую коробку нанму, которую ни разу не открывали.

Независимо от того, какой подарок находится в коробке, одна только золотая шкатулка нанму стоит тысячу золотых.

Гу Цзю слегка нахмурился и первым открыл список подарков.

В списке подарков есть большое пустое место, только два слова «Чжоу Цзинь», написанные драконами и фениксами.

Что ты имеешь в виду?

Вы демонстрируете свое присутствие уникальным способом?

Гу Цзю спросил Ма Сяолиу: «Кто дарит подарок?»

«Это менеджер».

"Что вы сказали?"

«Говорят, что этот подарок был специально заказан сыном их семьи и прислан с юга за тысячи миль. Чтобы поздравить жену с новым годом».

Гу Цзю улыбнулся: «Ты сказал что-нибудь еще?»

«Управляющий сказал, что их зять в последнее время очень занят и не может приехать в столицу. Когда весной следующего года у него может появиться возможность пожить в столице какое-то время. Он также сказал, что его зять рад сотрудничеству с женой и надеется, что сотрудничество между ними сохранится надолго. Спускайтесь».

Гу Цзю не улыбался.

Она отправляла людей в Цзяннань только для того, чтобы заниматься морской торговлей.

Но Хаймао сделать не так-то просто.

Пока что у ее людей не было возможности выйти в море.

Но сотрудничество с Чжоу Цзинь уже началось.

Способности Чжоу Цзиня на юге не малы. Независимо от того, какие товары нужны Гу Цзю, он может поставить их по справедливым ценам.

Ювелирные изделия Чжэньбаожая явно находятся на высоком уровне благодаря благословению Чжоу Цзиня.

Чжоу Цзинь держал в руках большое количество драгоценностей, все из которых круглый год привозились из-за границы морской торговлей.

Ювелирные изделия – это вещь, которую нужно продавать и никогда не продавать. Продавать бесполезно.

После многих лет нежелания продавать Чжоу Цзинь накопил большой запас ювелирных изделий высокого качества.

Имея эти драгоценности, Гу Цзю не мог отказаться от сотрудничества с Чжоу Цзинь.

Что же означает подарок передо мной?

Цяомэй спросил: «Разве миссис не откроет?»

Сказал Гу Цзю и открыл золотую коробку наньму. Перед Гу Цзю появилась нефритовая скульптура высотой в один фут и шириной в полфута, стоящая десять тысяч золотых.

Фиолетовый нефритовый виноград, топазовая кукурузная тыква, изумрудные ветки и листья, красные нефритовые плоды...

Кристально чистая вода, цвет воды просто превосходный.

Что еще более ценно, это чудо, что нефрит нескольких цветов идеально срастается.

Только природа может создать такой удивительный природный нефрит.

Гу Цзю явно услышал восклицание подчиненного.

Несмотря на то, что он был членом королевской семьи и был хорошо информирован, нефритовая скульптура перед ним все равно освежала всеобщее познание.

«Он оказался целым, это потрясающе».

Кто бы мог подумать, что качественный нефрит нескольких цветов срастется. Более того, его добыли и вырезали в его нынешнем виде в соответствии с формой и цветом.

Гу Цзю пришлось признать, что эта резьба по нефриту была слишком драгоценной. Боюсь, это редкость за столетие.

Не будет преувеличением сказать, что эта резьба по нефриту – редкое сокровище в мире.

Потому что это редкость, это драгоценно.

Гу Цзю тяжело дышал без малейшей радости.

Что имеет в виду Чжоу Цзинь, даря ей такой дорогой подарок без всякой причины?

Гу Цзю положил нефритовую резьбу в коробку и спросил Ма Сяолию: «Управляющий еще здесь? Позвоните ему, и у моей госпожи будет кое-что у него спросить».

Ма Сяолиу принял заказ и ушел.

Вскоре после этого в боковой зал провели крепкого мужчину средних лет с бородкой, смуглым лицом и телом.

Гу Цзю оглядел собеседника с головы до ног и спросил: «Вы отвечаете за Чжоу Цзинь?»

«Мадам Хуэй, Цао Мин Цзюань, молодой господин Чжоу — повелитель злодеев».

Гу Цзю кивнул: «Это оказался господин Ху. Знаешь, какой у тебя подарок?»

Хуан покачал головой: «Малыш не знает. Малышу было всего лишь приказано сделать жене подарок».

Гу Цзю улыбнулся: «Разве Чжоу Цзинь ничего тебе не объяснил, кроме того, что просил дарить подарки?»

Хуан снова покачал головой: «Сына сейчас нет в столице, поэтому нет возможности это объяснить».

«Где сейчас твой сын?»

«Малый не ясно, может быть на юге, может быть на западе, а может быть на севере».

Осмелиться любить бегает по всему миру.

Гу Цзю кивнул зеленой сливе, и зеленая слива открыла коробку с золотым наньму: «Ху Гуаньши, посмотри на нее, это подарок, который ты послал».

Хуан заглянул в коробку и тоже опешил.

Гу Цзю сказал: «Вам не нужно говорить мне, насколько ценен подарок. Вы тоже это знаете. Я не могу просить о таком ценном подарке. Вы можете принести его домой».

бух!

Хуан опустился на колени прямо на землю: «Пожалуйста, обязательно примите подарок, мадам. Если сын знает, что злодей не выполнил задание, злодей не должен умереть».

Гу Цзю нахмурился: «Если моя госпожа не примет подарки, тебе придется умереть? Может ли Чжоу Цзинь убить тебя из-за пустяка?»

Что такое убийство? Если это просто убийство, он не боится.

Того, как его сын убирает людей, достаточно, чтобы ребенок не плакал по ночам.

Хуан подсознательно вздрогнул, вспомнив, как старик попал в руки сына.

Он просто склонил голову перед Гу Цзю: «Я умоляю женщину вернуть ей жизнь, злодей благодарен».

Гу Цзю был недоволен: «У Чжоу Цзинь такой вспыльчивый характер. Если эта женщина откажется принимать подарки, он убьет тебя».

«Это потому, что злодей плохо справился с поручениями сына, дело не в сыне».

Гу Цзю наблюдала за другим человеком и обнаружила, что Хуан действительно напуган и не действует.

Неожиданно Чжоу Цзинь выглядит кротким и безобидным, как семейный принц, но так жестоко обращается со своими подчиненными.

Гу Цзю на мгновение задумался и сказал: «Я приму подарок на данный момент. Когда Чжоу Цзинь прибудет в столицу, я пошлю кого-нибудь, чтобы уведомить его. Этот драгоценный подарок будет возвращен ему моей женой».

Хуан был ошеломлен: «Неужели мадам действительно не собирается принять подарок?»

Гу Цзю сказал с пустым лицом: «Такой драгоценный подарок, у этой женщины нет ни родственников, ни причины, какая причина принимать? Даже если это родственники, невозможно отправлять драгоценные подарки друг другу. сын просит. , И просьба огромная.»

Хуан опустил голову, думая в сердце: «Мадам заинтересована, мой сын очень многого хотел». Он просит не богатства или славы, а вы — то, что он просит.

Однако он не смог бы сказать этого, если бы его убили.

Он поклонился ему и поблагодарил: «Спасибо, мадам, за понимание. Когда наступит весна будущего года, злодей доложит вам, как только мой сын прибудет в столицу».

— сказал Гу Цзю.

«Злодей уходит на пенсию».

Гу Цзю смотрел на золотую коробку наньму, не нахмурившись.

Что бы она сделала с таким дорогим подарком?

«Мадам, вы хотите убрать вещи?»

«Забери и положи на склад».

«Что находится на складе?»

Лю Чжао вернулся сегодня рано.

Он вошел в боковой зал, продуваемый ветром и снегом, и сразу увидел на столе золотую шкатулку нанму.

Находясь в королевской семье, я не смею говорить, насколько сильны другие вещи, и у меня все еще есть способность различать и ценить сокровища.

«Золотой нанму?»

Это все еще такая большая коробка.

«Я не помню, чтобы в особняке была такая коробка».

Гу Цзю тайно вздохнул: «Это прислал кто-то другой».

Лю Чжао шагнул вперед и нахмурился, увидев резной нефрит внутри коробки.

«Кто это послал? Но кто-то попросил что-то сделать?»

Сразу после этого он увидел на столе список подарков, сразу взял его и открыл.

Очень персонализированный список подарков, потому что осталось только одно имя.

«Чжоу Цзинь!»

Имя вылетело изо рта Лю Чжао, заставив людей необъяснимо похолодеть.

«Кто это? Зачем дарить подарки?»

Его сознание подсказывало ему, что Чжоу Цзинь не был хорошим человеком.

Как можно дарить такой дорогой подарок просто так?

Спрашивайте, так не должно быть.

Список подарков, в котором указано только одно имя, — это не то отношение, которое вам следует проявлять, когда просите что-то сделать.

— легкомысленно сказал Гу Цзю; «Морской торговец, родившийся в семье Хуайань Чжоу, является родственником семьи Уфу из семьи Чучжоу Чжоу. Я встречал его раньше и имел некоторые деловые отношения. На этот раз он послал своих подчиненных дарить подарки. Сказал поздравить с Новым годом.

Я думаю, что этот подарок слишком дорогой, поэтому планирую вернуть его ему. Но он был робок и боялся взять это обратно. Поэтому, когда Чжоу Цзинь приедет в столицу в следующем году, он вернет ей ее. "

Брови Лю Чжао нахмурились, а сердце его пылало. Он также не знал, откуда взялся гнев.

Так или иначе, странный человек сделал столь драгоценный подарок своим родственникам, он был недоволен.

Он прямо спросил: «Сколько лет Чжоу Цзинь на этот раз?»

Гу Цзю немного подумал и небрежно сказал: «Ты примерно того же возраста, что и тебе чуть больше двадцати».

Лю Чжао укусил свой задний коренной зуб, расстроенный еще больше.

"Как ты выглядишь?"

«Не так хорошо, как ты».

После этого Гу Цзю посмотрел на Лю Чжао белым взглядом: «О чём ты снова думаешь?»

Лю Чжао фыркнул: «Бизнесмен, делающий тебе такой дорогой подарок, почему бы тебе не подумать об этом?»

Гу Цзю засмеялся, когда услышал слова: «Посмотри, как ты выглядишь, люди, которые не знают, думают, что ты завидуешь».

Лю Чжао хотел сказать, что он ревнует, и был почти до смерти.

Подумайте о его внуке, который никогда не дарил Сяо Цзю такого ценного подарка.

Бизнесмен, по-прежнему красивый молодой бизнесмен, должен осмелиться сделать Сяо Цзю такой дорогой подарок, неужели он не может много об этом подумать?

Хм!

«Когда этот человек по имени Чжоу Цзинь приедет в столицу, не забудь мне сообщить».

Гу Цзю небрежно спросил: «Что ты собираешься делать?»

Лю Чжао дважды промычал: «Не волнуйся, этот сын его не убьет».

Бизнесмен, как он может иметь смелость сделать такой дорогой подарок собственной жене?

Дарение подарков также очень специфично.

Не все подарки должны быть дорогими.

Лю Чжао не поверил этому, и бизнесмен, путешествовавший на север и юг, не мог этого понять.

Теперь, когда вы знаете, как измерять, зачем вам делать то, что не измеряется?

Лю Чжао беспокоился о безопасности Гу Цзю.

Я беспокоился, что у этого человека по имени Чжоу Цзинь были и другие попытки, которые могли бы нанести вред Гу Цзю.

Поэтому после того, как Чжоу Цзинь приедет в столицу, он должен лично провести проверку.

Гу Цзю приказал кому-нибудь положить подарочную коробку на склад и запереть ее.

Как только следующий человек ушел, Лю Чжао приставал к ней: «В будущем позвольте людям внизу заниматься бизнесом. Вам не нужно появляться».

Гу Цзю засмеялся: «Вы боитесь, что я убегу? Не волнуйтесь, я редко появляюсь. Они все сказали Бай Чжуну и Лао Дэну сделать это».

Лю Чжао крепко обнял ее: «Когда выйдешь, не забудь закрыть лицо».

Гу Цзю с отвращением взглянул на него: «А что?»

"Что касается."

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Когда я выхожу из дома, я всегда обнимаю и обнимаю себя. Как ты думаешь, кто может подойти ко мне без разрешения? Ты просто слишком много думаешь и думаешь».

Лю Чжао не признавался, что слишком много думал.

Мужчины тоже сознательны, ясно?

Он чувствовал, что этот человек по имени Чжоу Цзинь был плохим человеком и имел плохие намерения.

Конечно, он не стал бы говорить чушь без доказательств.

В прошлом он старался не вмешиваться в бизнес Гу Цзю и позволял Гу Цзю свободно развиваться и бурно расти.

Но теперь он принял решение, что ему нужно закрыть людей в сфере бизнеса для Гу Цзю.

Нужно сказать Цянь Фу сделать это.

Подарок Чжоу Цзиня не вызвал особого беспокойства.

Оно быстро осталось позади.

...

Как только ветер и снег прекратились и несколько дней светило ясное солнце, погода наконец-то стала не такой холодной.

Воспользовавшись хорошей погодой, Гу Мэй пригласила сестер посетить особняк Дайхоу, чтобы насладиться цветами и напитками.

В саду за особняком Дайхоу был посажен цветок сливы.

Цветение сливы – хорошее время, чтобы насладиться цветами.

Место банкета будет установлено в цветочном зале у цветущей сливы.

Цветочный зал украшен застекленными окнами, благодаря которым можно наслаждаться цветами, не беспокоясь о том, что они замерзнут.

Гу Цзю пришел в особняк Дайхоу с подарком.

Карета остановилась у вторых ворот.

Гу Цзю вышел из кареты.

Гу Мэй поприветствовала его лично: «Сестра Сяо Цзю, вы редкий гость».

«Сестра Мэй снова меня дразнила. Сестра Мэй в добром здравии?»

Гу Мэй снова беременна. Прошло три месяца, а об этом было объявлено лишь некоторое время назад.

Гу Мэй взяла ее за руку: «Сестра Сяо Цзю, пожалуйста, найдите меня».

Гу Цзю с готовностью согласился и протянул руку, чтобы проверить пульс.

Пульс стабильный и сильный.

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Сестра Мэй в добром здравии».

Гу Мэй засмеялась: «Я испытала облегчение от слов сестры Сяо Цзю».

Она взглянула на живот Гу Цзю и тихим голосом спросила: «Ты все еще не двигаешься?»

Гу Цзю рассмеялся. Она знала, что Гу Мэй заботится о ней.

Она улыбнулась и сказала: «Сестра Мэй, не беспокойтесь обо мне, я не тороплюсь».

«Вы с Гунцычжао женаты уже два года, так что вам следует беспокоиться. Вы не переехали, значит, принцесса ничего не сказала?»

Гу Цзю прошептал ей: «Некоторое время назад только из-за этого четыре моих младших брата и сестры наконец потеряли ребенка, которым она была беременна. Теперь принцесса очень спокойна».

Гу Мэй сказала: «Я тоже слышала об этом, но не знала, что у Сяо Циньэр на самом деле случился выкидыш. Неудивительно, что Совет молодых мастеров был подорван семьей Сяо».

Гу Цзю засмеялся, когда услышал слова: «Сестра Мэй тоже знает, что это семья Сяо сбила Лю И с ног?»

«Несколько раз во всем городе, за исключением семьи Сяо, которая осмелилась выбить сок внука. Снаружи идут дискуссии, и две семьи доставляют столько хлопот нескольким наложницам, могут ли они все еще быть родственниками мужа? будущее?"

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Моя семья будет продолжать это делать. Моя принцесса также пообещала семье Сяо, что Лю И не примет наложниц в течение одного года».

"Действительно?" Гу Мэй была удивлена, как будто услышала сплетни неба.

Гу Цзю кивнул: «Это абсолютная правда».

Гу Мэй сказала: «Семья Сяо способна».

«Дело не в том, что у семьи Сяо есть способности, а в том, что наложница Сяо Шу была недовольна Лю И, и моей принцессе пришлось уступить».

В противном случае, с характером Пэя, как бы он сел и терпеливо торговался с мадам Сяо?

Лицо наложницы Сяо Шу, Пей в любом случае должен отдать его.

У Сяо Циньэр случился выкидыш, поэтому ему все равно пришлось дать объяснение.

В течение года Лю И не разрешили принять наложницу. Это было объяснение наложнице Сяо Шу, а также объяснение Сяо Циньэр.

Несмотря на то, что Сяо Циньэр была полна обид и недовольства, дело было решено, ей оставалось только сбить зубы и глотать кровь.

Реальность такая холодная.

Гу Мэй сказала: «Я думала, что наш особняк достаточно грязный. Результат ничто по сравнению с вашим дворцом».

Гу Цзю спросил: «Но тетя Цюй смутила тебя?»

Гу Мэй стиснула зубы, а затем сказала: «С тех пор, как я была беременна, моя старушка подумывала о том, чтобы подарить сыну наложницу Налян».

Есть большая разница между наложницей и наложницей.

Хорошая наложница – это боковая комната, боковая комната. Хотя рожденный ребенок тоже является наложницей, статус гораздо выше, чем у ребенка, рожденного от наложницы.

И как только главный дом погибнет, у наложницы появится шанс получить права.

Например, Се.

Се был женат на Мастере Гу как на хорошей наложнице.

Когда биологическая мать Гу Цзю Су умерла, Се Мао снова завоевал благосклонность принца Жэнь Сюаня, и Мастер Гу воспользовался возможностью, чтобы исправить семью Се.

Если бы Се был наложницей или скромной наложницей, это было бы абсолютно неприемлемо.

Гу Цзю обеспокоенно посмотрел на Гу Мэй: «Сестра Мэй, что ты будешь делать тогда?»

Гу Мэй улыбнулась и сказала: «Не беспокойся обо мне. Они хотят взять наложницу для моего сына, потому что я беременна. Я также могу перестать брать наложницу, потому что я беременна».

Помолчав, она снова сказала: «Старший сын может иметь наложницу, но она никогда не должна иметь наложницу».

Это практический результат Гу Мэй.

Ребенок, рожденный от наложницы, имеет шанс посоревноваться со своей наложницей.

Гу Мэй не волновало, с кем спит Хань Шизы, но она никогда не позволит никому поставить под угрозу статус ребенка.

Гу Цзю был удивлен. Она не ожидала, что Гу Мэй примет тётю Хань Шизы.

Гу Мэй улыбнулась, ее лицо было спокойным.

Она сказала Гу Цзю: «Сестра Сяо Цзю, после того, как у вас появятся дети, вы обнаружите, что мужчины такие же. Пока у вас есть дети рядом с вами, в вашем сердце будут дети, и мужчины станут лишними. Вещи в лучшем случае используются, когда вы хотите забеременеть».

Гу Мэй очень свободна и легка, потому что ей уже все равно.

Ей достаточно иметь детей. Мужчины, это одно и то же, зачем вам сердце свое, умереть или жить, а себя обидеть.

Поразмыслив над этим, Гу Мэй почувствовала, что мир огромен, и даже воздух кажется ароматным.

Гу Цзю стало грустно.

Вначале Гу Мэй и Хан Шизы тоже были счастливы.

Всего за несколько лет чувства улетучились.

Жизнь такая чертова штука.

------Не по теме ------

Сегодня пятница, будет еще

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии