Глава 383: Презираем ее вместе (три смены)

Гу Цзю пришел в цветочный зал и увидел, что все они знакомые люди.

Сестры Гу, сестры Вэя, женская семья Хана и девушка Цюй, которая однажды встречалась.

Увидев Гу Цзю, мисс Цюй подсознательно вздрогнула.

Очевидно, в ее сердце все еще есть сильная тень.

Сначала Гу Цзю вымыл ее перед Хань Шизи, но не показал никакого лица.

Мисс Цюй знает, что статус Гу Цзю благороден и всеобщее внимание в самом разгаре.

Некоторое время назад все люди в особняке говорили о ней, что показывает, насколько сильно она находится в центре внимания.

Поэтому она решила избежать своего преимущества, спрятаться в толпе и решила не выходить вперед, чтобы присоединиться к веселью.

Однако ее сердце все еще очень презренно.

Женщина в доме, у которой плохие отношения с мужем и сыном, целый день показывает свое лицо, занимаясь делами, как мужчина, чтобы заработать деньги, она совсем не добродетельна.

Тем более, что прошло уже два года, как мы поженились, а живот не шевелился.

Г-жа Цюй злонамеренно предполагает, что Гу Цзю однажды уволят без детей.

Конечно, у мисс Цюй есть такие идеи, и они не совсем ее собственные. Тетя Цюй внесла большой вклад, но она организовала сплетни Гу Цзю перед мисс Цюй.

Кто вообще заставил Гу Цзю издеваться над мисс Цюй?

Если вы не можете найти место, вам придется сделать глоток. Широко известный как ротовая пушка.

Все сестры здесь, и Гу Цзю приветствует одну за другой.

Все знакомы и говорят непринужденно, совсем не незнакомо.

Говоря и говоря, дело доходит до Юхуа Лейн.

Гу Ци и Гу Ин, по уговорам Гу Мэй, вложили каждый по тысяче таэлей серебра.

Неожиданно эти тысячи таэлей принесли им три тысячи таэлей за год.

За такое количество серебра и то, и другое — неожиданный сюрприз.

Когда деньги были вложены, они все были готовы. Если деньги не удавалось собрать, помогали сестры.

Очевидно, они недооценили доходную способность Гу Цзю.

Гу Ци и Гу Ин окружили Гу Цзю и переписывались в Твиттере.

«Сестра Сяо Цзю, ты держала нас крепко. Я знал, что ты мальчик с удачей, поэтому я бы дал тебе деньги со дна моей коробки, чтобы заработать больше денег».

Гу Цзю засмеялся: «Когда я спросил своих сестер о сборе средств, я на самом деле не был уверен, что смогу заработать деньги. Сестры доверили мне пять условий. Я очень благодарна».

«Сестра моя, какая ты вежливая. В следующий раз, когда тебе понадобятся деньги, просто скажи это».

«Сначала я поблагодарил двух своих сестер».

Жене Гу Юя, Ху, очень повезло: «Кажется, у меня все еще есть некоторая предусмотрительность, на этот раз я следовала за светом, и частные деньги составили несколько тысяч таэлей».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Моя сестра восхищается видением моей невестки».

Ху и она никогда раньше не общались. Ху решил, что Юхуа Лейн может зарабатывать деньги только на Чжэньбаочжае, и попросил Гу Тина вложить для нее деньги. Это видение очень острое.

Ху взял Гу Цзю за руку: «Бабушка вторая тетя вежлива. Я не знаю, как вести дела, но я доверяю второй тете бабушки».

После паузы она понизила голос и спросила: «Я слышала, что бабушка вторая тетя купила большой участок земли возле ворот Наньчэн. Хотя я не знаю, что будет делать бабушка вторая тетя, я доверяю вам. Я планирую проголосовать пять раз. тысяч таэлей. Я не знаю. Бабушка второй тети готова принять мои деньги.

Я должен сказать, что видение Ху очень уникально, и она с оптимизмом смотрела на Гу Цзю с самого начала.

Они с Гу Тэном не очень хороши в экономике, но это не имеет значения. Она твердо верит, что после Гу Цзю будет бульон.

Гу Цзю засмеялся: «Как я могу не хотеть. Моя невестка не боится, что я сделаю убыточный бизнес, но я готов вкладывать деньги. Я не могу просить об этом. Но у меня все еще есть сказать моей невестке, что бизнес за пределами ворот Наньчэн определенно не так хорош, как на переулке Юхуа. И цикл относительно длинный, всего один или два года, а может быть и два или три года. А вы ясно это понял?"

Ху сказал утвердительно: "Если положить деньги дома, ни копейки не родишь. Даже если доход низкий, это все равно прибыль. Это лучше, чем сидеть на небе. Когда второй тете нужны деньги". , попрошу мужа взять. Я тебе серебро пришлю».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась, она действительно восхищалась дальновидностью и смелостью Ху.

Доверие Ху особенно ценно, особенно когда они не знакомы друг с другом. Эта смелость делать что-то также выкинула многие улицы семьи Се.

Гу Цзю была огорчена Ху, и она была так разочарована, увидев свою свекровь такой, как Се!

Но я верю, что с помощью метода Ху она сможет справиться с проблемами и странным характером Се.

Гу Цзю сказал: «Это дело не торопится. Я пришлю кого-нибудь, чтобы уведомить мою невестку после следующего года».

"Договорились."

Гу Шань, Гу Линь и Гу Цзюнь были очень обижены.

Гу Шань тихо сказал: «Изначально у моей второй сестры была возможность заработать карманные деньги, но я упустил ее напрасно. Мы уже давно расстроены. Вторая сестра, хотя у нас мало денег, мы не можем попасть тебе в глаза, но мы хотим с тобой поесть. Бульончик, интересно, второй сестре он не понравится?»

Гу Цзю засмеялся и не мог не сжать щеку Гу Шаня: «Сказать, что ты такой жалкий, разве это слишком мало для твоих карманных денег?»

Гу Шань засмеялся и был очень близок к Гу Цзю.

«Карманные деньги, которые дала моя мать, не лучше, чем зарабатывать деньги самому. За эти годы я также накопил двести таэлей, и второй сестре это не понравится».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Не говори двести таэлей, даже два таэля серебра, мне это не понравится».

Я думаю, что когда проект Yuhua Lane собрал средства, Мать Фан проголосовала всего пятьдесят два человека. Некоторые другие маленькие горничные проголосовали десять против двух, а некоторые пять против двух. Гу Цзю всегда был готов прийти.

Она никогда не любила ее из-за отсутствия таланта.

Серебро есть серебро, неважно, один таэль или сто, оно ей не понравится.

Она будет ненавидеть только людей, таких как Гу Юэ, который только что прибыл.

Гу Юэ пришла в особняк Дайхоу на банкет с выпрямленным животом. Основной целью конечно было не похвастаться, а завоевать отношения.

Ее нынешний статус — Ванфу Лянди, наложница.

Она хотела прочно закрепиться во дворце и заставить принцессу Чу бросить крысиное избегание не только на себя, на детей в ее желудке, но и на семью ее матери.

Посмотрите на ее девичью семью: особняк Хоу, особняк Го Гун или особняк Вана. Это не жена и не молодая женщина.

Каждый отличается.

Ее родственные семейные отношения включают семью Гу из особняка Пиннань Хоу, семью Вэй из правительства королевства Чжу, семью Хань из особняка Дайхоу, семью Пэй из особняка Лухоу и другие семьи заслуженных генералов.

Что касается особняка принца Нина, то она была напрямую исключена.

С такой сильной сетью межличностных отношений, как она может просто смотреть и не победить.

Она улыбалась, как цветок, восторженно здоровалась со всеми, сменив равнодушие и ядовитый язык.

Но есть вещи, которые ни в коем случае не являются тем, чего вы хотите.

Когда Гу Юэ была в ее родной семье, она почти закончила обижать своих сестер, да и невестку она тоже презирала.

Это зависит от того, хочет ли она выиграть отношения.

Жена Гу Руя, бабушка Чжоу, была недовольна.

Она все еще помнила, что в первую встречу с Гу Юэ они произвели друг на друга плохое впечатление.

Когда она вышла замуж, Гу Юэ рано ушла со сцены, похоже, пренебрегая своим свадебным вином.

Люди такие, когда ей человек не нравится, она не может его не зарезать.

Бабушка Чжоу изначально была непредвзятым человеком. Она не знала, почему она такая скупая и почему ей не нравится Гу Юэ. Возможно, это было женское сознание.

Она была вежлива с Гу Юэ, со странностью и отчуждением в своей вежливости. В любом случае, выполняй свой долг родственника.

Гу Юэ не была счастлива в своем сердце, она тайно усмехнулась, презирая бабушку Чжоу в своем сердце. Разве это не просто наполнение дома, что-то волшебное.

Возможно, сердце Гу Руя все еще находится в теле Цзя.

Бабушка Чжоу, очевидно, чувствовала презрение Гу Юэ к ней, хотя на лице Гу Юэ была теплая улыбка.

Однако женщина сознательно сказала ей, что Гу Юэ не любит ее и даже ненавидит. Может быть, он все еще тайно в глубине души ругал ее.

Бабушка Чжоу вежливо сказала: «Лянди вежлива».

Он не позвонил бабушке Сангу, а напрямую позвонил Лянди, что открыло пропасть между двумя сторонами.

Мышцы на лице Гу Юэ дернулись, и Сяосяороу сказал без улыбки: «Невестка в холле вежлива. Невестка в холле хорошо ладит с кузеном Гу Руем? Я волнуюсь. "

«Спасибо, Лянди, за беспокойство, у нас все в порядке».

«Правда? Тогда я испытываю облегчение. Когда я думаю, что старший брат однажды лечил невестку Цзии…»

Какой горшок действительно не открыт и какой горшок.

Однако Гу Юэ недооценил бабушку Чжоу.

Бабушка Чжоу слегка улыбнулась: «Мой муж — любовник, и он заботится о семье Цзя как должное. Лянди действительно разбил мне сердце».

затяжка!

Пэй Юнь не смог удержаться от смеха.

Пэй Юнь с улыбкой взглянул на Гу Юэ, оглядывая его с головы до пят: «Лянди, должно быть, очень неторопливо во дворце. Подумай об этом, ты сейчас беременна, и тебе не нужно ждать сна или даже просить мира». Естественно, вы очень неторопливы.

Как только этот человек становится свободным, ему нравится думать о вещах, которых у него быть не должно. Ради моих родственников, которые развернулись, я любезно напоминаю Лянди не беспокоиться о делах других людей. Во дворце вы должны знать, как быть в курсе, и Лянди должен иметь это в виду. "

Гу Юэ был смущен.

Она осмелилась напасть на бабушку Чжоу, но не осмелилась напасть на Пэй Юня.

Пэй Юнь — дочь Лухоу Пэйжэня и жена первого сына резиденции Чжу Го Гуна. Обе идентичности — это не то, что она может спровоцировать.

Гу Юэ сдержал гнев, улыбнулся и сказал: «Спасибо, что напомнил моему кузену, я сохраню твои слова в своем сердце».

«Лянди не винит меня за любопытство. Сестра Чжоу, давайте поговорим с Сяо Цзю. Я слышал, что она снова собирается сделать что-то новое. На прошлой неделе сестра пропустила переулок Юхуа. Разве это не очень расстроено? Мисс».

Бабушка Чжоу была счастлива, когда услышала это: «Я слушаю сестру Пей».

Они держались за руки, вдали от Гу Юэ.

Гу Юэ был так зол, что топнул ногами и стиснул зубы.

Увидев Гу Цзю, которого держали на Луне звезды, я почувствовал еще большую злость.

Сегодняшний банкет по просмотру цветов в мгновение ока превратился в конференцию по сбору средств.

Благодаря успешному проекту Yuhua Lane родственники и сестры готовы вкладывать в него деньги.

Бабушка Сяо Чжан решила проголосовать за Гу Цзю тремя тысячами таэлей.

«Сестра Сяоцзю, не думайте слишком мало, у семьи много расходов, поэтому наличных на руках немного».

Гу Цзю был немного удивлен.

Вы знаете, что большая тетя Чжан очень хороша в финансовом управлении.

За последние годы имущество семьи Гу увеличилось вдвое благодаря двоюродной бабушке Чжан.

Сяо Чжан не вкладывала деньги вместе со своей старшей матерью Чжан, а вместо этого вкладывала свои деньги. Это уместно?

Гу Цзю спросил: «Невестка действительно решила? Будут ли деньги для старшей тети?»

Бабушка Сяо Чжан улыбнулась: «Сестра Сяо Цзю, не беспокойся обо мне. Свекровь не расстроится, когда узнает об этом, но поддержит ее».

это?

Гу Цзю засмеялся: «В таком случае, после начала года, я пришлю кого-нибудь, чтобы уведомить мою невестку».

«Спасибо, сестра Сяо Цзю».

Пей Юнь притянул бабушку Чжоу к себе: «Сестра Сяо Цзю, не забывай нас».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Если ты забудешь, ты не сможешь забыть сестру Пей и невестку в вестибюле».

Пэй Юнь сказал бабушке Чжоу: «Сяо Цзю — мальчик, делающий хорошие дела, так что не упустите это».

Бабушка Чжоу улыбнулась и сказала: «Я знаю. Репутация бабушки второй тети действительно замечательная».

«Сестра Пей, невестка, не надевайте на меня высокие шляпы. Мне, то есть, удачи».

«Удача – это тоже сила. Это ты сам сказал».

Все смеялись.

Гу Цзю не ожидал, что банкет по просмотру цветов превратится в конференцию по сбору средств, и все были в восторге.

Даже девочки из семьи Вэй стремились вложить деньги в бизнес Гу Цзю.

Гу Цзю был окружен всеми и обещал всем.

За серебром она всегда отказывалась приходить.

Обещаю всем, что она сообщит вам, как только появятся новости.

Наблюдая за этой сценой, Гу Юэ сначала стиснула зубы от сильного негодования.

Потом я задумалась о том, с кем я не смогу жить или о деньгах.

Она слышала, как люди говорили, что только переулок Юхуа принесет прибыль в несколько раз больше.

Гу Юэ наклонилась вперед: «Вторая старшая сестра, считай меня одной из них. Я тоже хочу выпить суп после второй старшей сестры».

Холодное место!

неуклюжий!

Присутствовала либо жена, либо молодая бабушка, либо девушка, выходящая замуж.

В общем, каждая является настоящей женой.

Вошла только наложница Гу Юэ.

Честно говоря, столкнувшись с Гу Юэ, которая является комнатой наложницы, многие люди чувствуют себя немного отзывчивыми.

Хорошая жена этого не сделала, а стала наложницей. Упомяните об этом, как родственники, всем будет скучно.

Судя по семейному происхождению Гу Юэ, даже если бы она была замужем, она все равно могла бы выйти замуж за хорошую семью и стать настоящей женой. Большое дело, чтобы заполнить дом.

Гу Юэ решила не быть постоянной женой и не заполнять дом, а стала наложницей. Я действительно не знаю, что она думает.

И все знали, как Гу Юэ вошла во дворец Чу.

Гу Мэй тайно вздохнула: вначале она не писала сообщения Гу Юэ.

Однако отсутствие у нее должностей не означает, что у Гу Юэ нет выбора.

Гу Юэ послала кого-то прямо к двери и попросила у нее приглашения.

Все просто приходили просить об этом, но Гу Мэй не могла сдержаться и неохотно дала Гу Юэ приглашение.

Результат оказался не таким, как она ожидала, и Гу Юэ было холодно, когда она пришла.

«Разве вторая сестра не счастлива?»

Гу Юэ обиженно посмотрел на Гу Цзю.

Гу Цзю поднял брови и улыбнулся: «Пока мне нравится серебро, как я могу быть несчастным. Но еще не время. Мы обсудим это снова, когда начнется весна следующего года».

Гу Юэ сладко улыбнулся: «Вот и все».

Увидев холод, Гу Мэй, как хозяин, слегка кашлянула и пригласила всех на чай и закуски.

Она тайно спросила Гу Шаня: «Сестра Шань, ты знаешь, что думает Гу Юэ?»

Гу Шань взглянула на Гу Юэ с презрением и презрением: «Что еще она может думать? Она просто хочет подняться на Гаочжи. По оценкам, после того, как она наконец вошла во дворец, дела во дворце идут не очень хорошо, поэтому она намеревается сдернуть шкуру тигра. и флаг.

Личности старших сестер очень хороши. Сестра Мэй, вы жена особняка Дай Хоу, невестка семьи Чжоу — жена особняка Пиннань Хоу, сестра Пей — жена Чжу Го Гунфу, а вторая сестра — жена Ванфу Чжао.

Она пришла сюда, чтобы поговорить со всеми, и когда она вернется во дворец, ей, естественно, будет чем похвастаться столицей. Людей, которые не знают правды и лжи, она, естественно, будет уговаривать. Тогда она сможет доминировать во дворце. "

Я должен сказать, что тот, кто лучше всех знает человека, является его врагом.

Гу Шань уже видела Гу Юэ насквозь, и когда Гу Юэ надавила ей на задницу, она знала, что Гу Юэ собирается сделать.

Гу Юэ действительно, как сказала Гу Шань, просто тянет флаг.

Она хочет завоевать расположение сестер и сделать их столицей выживания во дворце.

Конечно, Гу Юэ беспокоит всеобщее безразличие и отчуждение.

Но она продолжала улыбаться.

Она не может со всеми содрать шкуру.

Гу Мэй потерла брови, чувствуя себя расстроенной.

Гу Шань сказал ей: «Сестра Мэй, не приглашай ее в следующий раз».

Гу Мэй горько улыбнулась и прошептала: «Я не приглашала ее. Она послала кого-то попросить меня о приглашении. Мне жаль, что я не пригласил ее».

Гу Шань потерял дар речи и не мог в это поверить.

Блин, есть такая операция? Попросите приглашения, когда придете сами.

Гу Шань, казалось, обнаружил что-то невероятное, заставил Гу Цзю пробормотать и рассказал все сплетни, которые он только что услышал.

Гу Цзю тоже был в замешательстве.

Она всегда думала, что это было приглашение Гу Мэй к Гу Юэ.

Она подошла к Гу Мэй: «Сестра Мэй, что ты говоришь правду?»

Гу Мэй горько улыбнулась, страдая от головной боли: «Не смей говорить чепуху о таких вещах. Не говори этого, чтобы все не выглядели плохо».

Гу Шань хотел потерять лицо Гу Юэ: «Хорошо она выглядит или нет, поскольку она бесстыдна, почему мы должны отдавать ей лицо».

Гу Цзю убедил Гу Шаня: «Это особняк Дайхоу. Даже если ты не даешь лицо Гу Юэ, ты должен дать лицо сестре Мэй. Не усложняй сестре Мэй».

Банкет с просмотром цветов, организованный Гу Мэй, поставил бы Гу Мэй в неловкое положение, если бы он вызвал проблемы и заставил людей смотреть шутки!

Когда Гу Шань услышала это, она могла только отказаться от мысли высмеивать Гу Юэ.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии