Глава 394: Сяо Цзю Юси

"что случилось?"

После банкета Гу Цзю вернулся в небольшой кабинет восточного двора, чтобы спрятаться.

Лю Чжао не почувствовал облегчения и вошел.

Гу Цзю улыбнулся и помахал ему рукой.

Он прислушался, и Гу Цзю прошептал слово.

Лю Чжао, которому всегда не хватало выражения, в этот момент выражение его лица было беспрецедентно богатым.

От первого потрясения до последнего сюрприза казалось, что прошла целая жизнь.

Он крепко сжал руку Гу Цзю и внезапно забеспокоился, что причинил кому-то боль по неизвестным причинам, поэтому быстро отпустил ее.

"Действительно?"

Когда он спросил об этом, его голос дрожал от волнения.

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Времени слишком мало, чтобы быть уверенным, но это должно быть правдой».

"Большой!"

В этот момент он похож на глупого ребенка, хе-хе хихикает. Уголки бровей и глаз наполняются радостью.

Он не скажет, он просто хочет это сделать.

Он присел на корточки и слегка прижал голову к животу Гу Цзю: «Теперь он маленький росток фасоли?»

Рот Гу Цзю дернулся, ему не хватало здравого смысла.

Она слегка покачала головой: «Теперь он никто».

«Нет, он наш ребенок». — громко сказал Лю Чжао.

Гу Цзю не стал с ним спорить: «Ничего не говори, ты один это знаешь».

Когда Лю Чжао впервые вошел, он заметил, что горничных там нет.

Он сказал: «Мне не по себе. Даже если ты ничего не говоришь, ты должен сообщить горничным и позволить им хорошо о тебе позаботиться».

Гу Цзю покачал головой: «Не торопитесь сейчас, несколько дней спустя это не имеет значения».

Она так молода и здорова. Только начала беременеть, так что мне не стоит так нервничать.

Что действительно заставляет Гу Цзю нервничать, так это рождение ребенка.

Она очень боится иметь детей.

Я не знаю, какую боль мне приходится испытать, чтобы родить ребенка.

Ее не беспокоит процесс беременности.

Пока тело в порядке и оплодотворенная яйцеклетка имплантируется нормально, процесс беременности при нормальных обстоятельствах протекает довольно легко.

Когда я сказала, что беременность протекала легко, у меня на душе стало немного пантотенично.

Никакого утреннего недомогания.

Я слышал, как люди говорили, что утренняя тошнота очень неприятна.

Гу Цзю надеялся, что у него никогда не будет утренней тошноты.

«Как бы то ни было, я волнуюсь за тебя, а еще больше волнуюсь за ребенка».

Гу Цзю засмеялся, держась за лицо Лю Чжао: «Я обещаю не смеяться над своим телом. Кроме того, не забывайте, что я врач и знаю свое тело».

Лю Чжао нахмурился, он был очень странным: «Почему ты не хочешь рассказать горничным?»

Потому что она не хотела фантазировать или менять свои жизненные привычки из-за беременности.

Это не современное общество, там будут всевозможные загрязняющие излучения, всевозможные добавки, всевозможные синтетические продукты питания.

Это в давние времена, во дворце. Все, что вы едите и пьете, натуральное и экологически чистое, и вам не нужно беспокоиться о загрязнении и радиации.

Она хочет сохранить тот же темп жизни, что и раньше во время беременности. Ешьте, пейте и выходите, если вам нужно выйти.

В это время я сказал горничным, что она может представить, как будут нервничать Цинмэй и остальные. Я обязательно буду болтать себе в уши.

Она сказала Лю Чжао: «Я хочу прожить еще несколько дней спокойно».

Беременность и рождение ребенка означает, что жизнь кардинально изменится из-за рождения ребенка.

Трудно думать о том, чтобы снова почувствовать себя спокойно.

Потому что я хочу вращаться вокруг ребенка!

Из-за ответственности родителя произойдут психологические изменения.

В этот момент такое расслабленное настроение, два мира без детского шума, боюсь, больше никогда этого не испытаю.

Она хочет беречь этот момент, твердо осознавать ограниченный мир двух человек и твердо помнить настроение этого момента.

В этот момент она почувствовала, что она все еще маленькая фея.

Сообщив всем, что она беременна, маленькая фея улетела.

В сердцах каждого у нее будет еще одна личность: будущая мать.

Пусть она дорожит тем немногим оставшимся временем между ними.

Лю Чжао не мог понять.

Точно так же, как мужчина не может понять женщину, он не может понять мысли Гу Цзю в этот момент.

Гу Цзю улыбнулся и спросил: «Что значит, что у женщины есть ребенок?»

Не раздумывая об этом, Лю Чжао сказала: «Естественно, я стала матерью».

Мать!

«Мать означает семью и ответственность. Термин «мать», похоже, не имеет ничего общего с юностью или молодостью».

Гу Цзю был немного меланхоличен.

Может быть, беременность повлияла на ее настроение и сделала ее сентиментальной?

Лю Чжао, казалось, понял мысли Гу Цзю.

Он пожал ей руку: «Ты боишься, что состаришься после родов?»

«Ты старый. Ты старый человек». Гу Цзю оскалила зубы, как кошка с поджаренной шерстью. Она смеет говорить, что она старый, вонючий мужчина, умеет ли она говорить.

Лю Чжао сдержал улыбку и сказал: «Да, я старик. Ты всегда будешь молодым и красивым».

Гу Цзю очень высокомерно повернул голову: «Ха, я вообще не хочу отвлекаться, я знаю, что это поверхностно, когда я это слышу».

Лю Чжао улыбнулся и сказал: «Вы обеспокоены тем, что люди узнают, что вы беременны и что вы больше не молоды? Вы просто беспокоитесь и слишком много думаете».

Гу Цзю он не понравился: «Ты не понимаешь».

«Я не понимаю, чему ты меня научил». Лю Чжао попросил само собой разумеющееся.

Гу Цзю сказал: «Ты слишком глуп, я не хочу учить».

Лю Чжао был очень убит горем, и его впервые в жизни назвали глупым. Он был гениальным учеником в глазах учителя с тех пор, как учился в школе, с самого детства, и он не имеет ничего общего с глупостью, ясно?

Глаза Гу Цзю, должно быть, были хромыми, если он думал, что он глуп.

Лю Чжао слегка обнял ее, опасаясь, что его сила причинит ей боль. — Тогда положись на себя и пока молчи.

Гу Цзю удовлетворенно улыбнулся.

Затем Лю Чжао спросил: «Когда вы сказали рассказать всем?»

Гу Цзю вспомнил время событий прошлого месяца, считая дату: «После Фестиваля фонарей еще не поздно рассказать всем».

Лю Чжао нахмурился: «Так долго?»

«Скоро. Прошло всего сорок дней после Фестиваля фонарей».

Примерно за сорок дней в принципе можно точно определить, успешно ли имплантировалась оплодотворенная яйцеклетка, будет ли эмбриональная дисплазия или внематочная беременность.

Разумеется, эти сорок дней начинаются с первого дня последней менструации.

Итак, сейчас времени слишком мало, а пульс слабый. Неверно говорить, что вы беременны.

Она ничего не хотела говорить, в случае неправильного диагноза это будет другой спор.

Она спросила Лю Чжао: «Если я поставлю неправильный диагноз и не беременна, что вам делать?»

Лю Чжао явно был озадачен, как будто забыл отреагировать.

— Ты поставишь неправильный диагноз?

«Это может быть правдой».

«Тогда вы ставите диагноз снова».

«Время слишком короткое, а пульс слишком слабый, чтобы поставить точный диагноз. Это лишь предварительное суждение, и оно может иметь место».

Лю Чжао услышал это и громко сказал: «Оно должно быть здесь. Ты не можешь ошибаться, верь в себя».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Ты мне так веришь?»

Лю Чжао кивнул: «Конечно».

Он держал ее и вдыхал дыхание между ее шеей. Это было тепло, знакомо и успокаивающе.

«Сяо Цзю, у нас будет много-много детей. Лучше всего иметь семь или восемь».

Гу Цзю оттолкнул его и пнул: «Ты думаешь, я свинья? Роди семь или восемь, есть ли у меня жизнь?»

Лю Чжао взял ее ногу и слегка помял ее: «Тогда сколько ты говоришь?»

Гу Цзю поднял брови: «До троих детей, не больше».

На самом деле она хочет родить только одного.

Но один нереален, три в самый раз.

«Послушай тебя, потом роди троих».

Лю Чжао взял ее на руки, чтобы ей было удобнее лежать.

Она оперлась на его руки, земляной дракон горел, одетая в тонкую хлопчатобумажную рубашку, все ее тело было расслаблено и комфортно.

Она медленно закрыла глаза и небрежно сказала: «Старший брат очень милый. Хотя у четвертого брата и сестры плохой характер, брать детей — это нормально».

Лю Чжао поцеловал ее в шею: «Наши дети будут милее и умнее. Ты будешь лучшей матерью».

«Не говорите, что я лучшая мать, я не могу быть лучшей матерью и не желаю быть лучшей матерью. В основном квалифицирована».

Гу Цзю действительно не ожидал многого от себя.

Как родители, она и Лю Чжао — новички.

Без стандартов кто может гарантировать, что их методы воспитания являются лучшими для детей?

Я считаю себя идеальной матерью, возможно, так называемый метод идеального воспитания губит ребенка.

Один и тот же рис питает самых разных людей: с момента рождения ребенка у него появляется свой темперамент.

Детей с разным темпераментом, естественно, следует воспитывать по-разному.

Даже кормление ребенка во время родов отличается.

Некоторые дети ложатся спать после еды, совершенно не суетясь, чтобы их можно было хорошо воспитать.

Некоторые дети просыпаются посреди ночи и плачут час или два после того, как съели молоко, сводя взрослых с ума.

У некоторых детей нет чувства безопасности, если рядом с ними никто не спит, и они всегда просыпаются.

Могут ли эти дети с разными темпераментами воспитываться одинаково?

Конечно, нет.

Лю Чжао сказал: «Тебе всегда нравится идти против светского».

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Потому что мирские стандарты не обязательно подходят тебе. Ты когда-нибудь видел лучшего отца?»

Лю Чжао покачал головой и признал, что никогда не видел так называемого лучшего отца.

Отец, который выглядит очень хорошо, будет иметь те или иные недостатки.

Гу Цзю показал пальцем, чтобы играть: «В мире не существует идеального человека, и, естественно, не будет идеальных родителей. Мы делаем все возможное, чтобы быть квалифицированными родителями и позволить нашим детям расти здоровыми, и это очень хорошо».

Лю Чжао крепко обняла его, стараясь не коснуться своего живота: «У тебя всегда много принципов».

Гу Цзю засмеялся: «Это потому, что я умнее тебя и больше, чем ты думаешь».

«Вы все свободны». Лю Чжао намеренно поддержал ее.

Гу Цзю фыркнул и слегка пнул его: «В последнее время я стал более свободным. В последние несколько месяцев я был занят больше, чем ты».

«Не думай об этом в свободное время, слишком много думать вредит тебе».

Гу Цзю засмеялся и сказал: «Если ты не можешь об этом думать, это больно. Я человек, который не может об этом думать. Ты принадлежишь к человеку, который не может об этом думать».

Лю Чжао не стал отрицать ее слов.

Гу Цзю протянул руку к затылку и коснулся подбородка. На его подбородке была щетина, а руки были связаны.

Она спросила: «Я сбрила бороду ночью».

Лю Чжао потерла рукой подбородок.

Ощущение грубости, сильная мужественность бросается в лицо.

Сердцебиение Гу Цзю ускоряется, и он чувствует себя лошадью: «Не двигайся».

«Я не двигаюсь».

Лю Чжао действительно не смел пошевелиться, он боялся причинить вред ей и их детям.

«Вы все еще расследуете отравление своей матери?»

Сказал Лю Чжао.

«Есть подсказки?»

Лю Чжао мягко сказал: «Не волнуйся, я позабочусь об этом».

Гу Цзю спросил: «У вас есть какие-нибудь новости от Цзиньвувея?»

Лю Чжао прикусила мочку уха: «Я поймала еще несколько человек, но, к сожалению, люди умерли по дороге».

«Как ты мог умереть на полпути?»

«Я слышал, что те немногие люди, которых поймали, знали, что они зашли в тупик. Они приняли яд еще тогда, когда прибыл Цзинь Увэй. Когда они прошли половину пути, яд вырвался наружу, и они все умерли».

Услышав это, Гу Цзю нахмурился: «Ваше Величество очень зол».

Лю Чжао сказал: «Вэй Чжун встал на колени перед дворцом Синцин, чтобы признать себя виновным. Он стоял на коленях целый день, прежде чем дед императора попросил его встать».

«Стоя на коленях целый день в такую ​​погоду, я боюсь, что мои колени сломаются».

«Это лучше, чем извиняться смертью. У деда императора в последнее время плохой характер. Вы слышали, что все при дворе, кто осмелился выступить против, были уволены с должности?»

Гу Цзюнь дважды сказала, что она слышала об этом.

Император принял произвольное решение, и никто при дворе не мог его контролировать.

То есть император достаточно силен и обладает огромной властью, чтобы принимать решения.

Смените императора на чуть более слабого, и государственные служащие за считанные минуты научат вас, как стать императором.

Теперь император своей личной властью подавил все голоса оппозиции в суде.

Но это ни в коем случае не долгосрочное решение.

Чаотан не может иметь только один голос, это чрезвычайно опасная ситуация.

Придворные не позволили суду иметь только один голос.

Если время подавления слишком велико, оно естественным образом отскочит.

Чем сильнее вы подавляете, тем безумнее будет отскок.

«Будет ли столица хаосом?» — тихо спросил Гу Цзю.

Лю Чжао утешал ее: «Не волнуйся, беспорядка не будет. Генералы не двинулись с места».

Гу Цзю почувствовал облегчение: «Значит, отец и остальные не смогут какое-то время вернуться в столицу?»

Лю Чжао кивнул: «Я сейчас слишком чувствителен. Дедушка императора очень завидует своему отцу и остальным. В настоящее время он не позволит ни одному принцу вернуться в столицу».

Гу Цзю мягко улыбнулся: «Для наложницы Ли Дэ и Маленького принца это дешевле».

Во дворце живет только Маленький принц. Остальные князья были изгнаны из столицы.

Если бы не случай с похищением, в котором замешана семья Ли, Ли Дэфэй был бы серьезно ранен. Наложница Ли Дефэй должна взять маленького принца и в одиночку погладить гарем.

Для других это время стало катастрофой, но для Фэй Ли это поворотный момент.

Пока она сможет воспользоваться этой возможностью, она сможет использовать Маленького принца, чтобы вернуть себе расположение.

Лю Чжао сказал: «Наложнице Ли Дэ нелегко вернуть себе благосклонность. В последнее время самым любимым человеком во дворце является Цзян Шуи, за исключением недавно вошедшей красавицы».

Гу Цзю внезапно улыбнулся: «Во дворец добавился новенький».

«Во дворце нет недостатка в новых людях».

Гу Цзю сказал: «Дворец на самом деле не очень хорошее место, это депрессивное место для жизни».

Лю Чжао на мгновение помолчал и осторожно спросил: «Вы думали когда-нибудь о том, чтобы жить во дворце?»

Гу Цзю молчал.

Лю Чжао нахмурился, выражение его лица было тусклым.

Спустя долгое время Гу Цзю сказал: «Я не думал об этом серьезно. Если этот день наступит, я приму его. Я очень легко приспосабливаюсь».

Лю Чжао крепко обнял ее.

Он чувствовал, что Гу Цзю не желает жить во дворце.

Если однажды она захочет жить во дворце, то это будет ради него.

Поэтому он чувствовал, что у него есть причины лучше относиться к Гу Цзю.

Гу Цзю продолжил: «Когда я живу во дворце, мне приходится менять правила».

Лю Чжао засмеялся и понял, что Гу Цзю не был человеком, ожидающим смерти.

Он с любопытством спросил: «Какие правила вы планируете изменить?»

«Я не думал об этом тщательно, в любом случае это нужно изменить».

Она зевнула, немного сонная.

Спящая сытая, она станет жирной свиньей.

Прикоснувшись к животу, нижняя часть живота становится плоской, так что она может временно наслаждаться счастливой жизнью, едя и спят со спокойной душой.

Гу Цзю просто хотел вздремнуть, но когда он проснулся, было уже темно.

Она уже не в обмороке, а в постели.

Одеяло было очень теплое, я перевернулась и не хотела вставать с одеялом.

Услышав движение, вошла Цинмэй: «Мадам проснулась. На кухне готовят куриный суп с черными костями, и он согревает».

Хочу пить!

Услышав куриный суп с черными костями, Гу Цзю застонал в животе.

Цинмэй засмеялась: «Раб-слуга ждет, пока жена умоется».

Гу Цзю наконец встал с кровати и спросил: «Где сын?»

«Сыну есть чем заняться, поэтому он вышел. Он сказал жене, чтобы она не ждала его ночью, она может вернуться очень поздно. Еще он сказал, что если она не вернется ночью, то может задержаться». на улице два или три дня и попросил ее не волноваться».

Гу Цзю был удивлен: «Ты что-нибудь сказал? Будет задержка на два или три дня. Это не должно быть тривиальным вопросом».

Цинмэй покачала головой: «Раб и служанка спрашивали, но сын ничего не сказал».

Гу Цзю задался вопросом, есть ли ключ к разгадке дела об отравлении наложницы Шу?

Или что-то случилось во дворце?

Как только стемнело, Сяо Цуй вернулся в восточный двор снаружи.

Она поинтересовалась новой сплетней.

«Мадам, рабыня только что услышала, как кто-то сказал, что второй сын принял две комнаты наложниц, подаренные императрицей Шу».

"Действительно?" Гу Цзю был удивлен.

Оуян Фу вот-вот родит, второй сын так хочет взять себе наложницу?

Сяо Цуй кивнул: «Это правда. Это передала женщина из Си Ле Тана».

Гу Цзю потер брови.

Когда Пей вернул из дворца восемь красавиц, Сяо Циньэр поругалась, но это только задержало наложницу Лю И.

Восемь красавиц все еще находились во дворце, и ни одну из них не выслали.

Гу Цзю знал, что второй сын рано или поздно возьмет наложницу, но не ожидал, что тот будет так волноваться.

Неужели ты не можешь дождаться, пока Оуян Фу родит ребенка и завершит роды?

Она спросила Сяокуй: «Как отреагировала вторая леди? Вы согласны?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии