Глава 398: Смотри насквозь, не говори до конца (три смены)

Гу Шань был так зол, что Се плакал.

К счастью, сегодня не первый день нового года. В противном случае у Се будет повод отругать Гу Шаня.

Гу Шань заплакала и выбежала из цветочного зала, чувствуя себя лишней.

Пока Гу Юэ готова оглянуться назад, ее место всегда будет рядом с Се. Почему?

Гу Юэ совершил так много жестоких поступков, как его можно простить.

Гу Шань не убежден!

Гу Цзю отказался показать лицо Се, поэтому гнев Се был подавлен, и он, естественно, захотел излить волю Гу Шаню.

Когда Гу Шань ушел, Се тоже ушел в гневе.

«Моя жена в замешательстве», — пробормотал Гу Чжэнь.

Ху сказал: «Жена не так смущена в первый день. Было бы слишком справедливо сказать, что жена слишком неравнодушна. Жена не неравнодушна к третьей бабушке».

Гу Чжэню было любопытно: «Почему моя жена хочет видеть Гу Юэ?»

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Я просто хочу спросить, хорош ли Гу Юэ и покорил ли он сердце короля Чу. Кстати, я научу некоторым будуарным методам, чтобы помочь начальнику Гу Юэ».

«Она Ванфу Лянди, которая хочет быть главной. Возможно ли, что она все еще сможет быть принцессой?»

«Может быть, у меня действительно есть такая идея». Гу Цзю равнодушно улыбнулся.

Гу Чжэнь почувствовал себя невероятно: «Амбиции Гу Юэ действительно не имеют смысла».

Гу Цзю сказал: «Поскольку это амбиции, то где же причина?»

Нападая на конечную цель желания, это Гу Юэ.

Гу Чжэнь твердо сказал: «Гу Юэ обязательно пострадает от последствий».

...

Гу Цзю услышал от горничной, что за последние шесть месяцев характер Се стал все более сварливым.

Возможно, наступила менопауза.

Цинмэй сказала: «Шестая младшая жена взяла на себя управление своей женой. Теперь она не заботится о вещах, она всегда берет на себя свои недостатки. Никто не радует глаз».

Гу Цзю засмеялся: «Моя жена готова, чтобы Люсао схватил ее? Разве это не наделало много шума?»

«Хозяин говорил лично и попросил бабушку Шесть заняться хозяйством во второй комнате. Жене бесполезно шуметь».

Конечно же, Мастер Гу должен выступить вперед, чтобы подавить Се.

Методы Ху неплохи, и он действительно может подавить методы Се.

Этот брак был выбран самим Гу Тэном с хорошим видением.

Гу Цзю спросил Цинмей: «Где мой брат?»

Как младшая сестра, она также должна выполнить свой долг и побудить к замужеству.

Гу Юй женился моложе его, и Гу Юй не торопился.

Цинмэй сказал: «Третий молодой господин находится во внешнем дворе. Раб-слуга услышал, что третий молодой господин и другие молодые мастера собираются пить вино сына. Они сказали, что хотят напоить сына».

Гу Цзю засмеялся, когда услышал слова: «Я действительно не знаю, сколько пьет сын. Иди, скажи Линь Шупину, скажи ему, чтобы он позаботился о сыне, и заранее приготовь трезвый суп. не создавай слишком много хлопот».

«Рабы подчиняются приказам».

Когда в полдень он ел банкет, у Гу Шаня все еще были красные глаза, и он чувствовал себя обиженным.

Она проигнорировала слова Се.

Се рассердился и хотел выругаться, но его остановила жена Чжан.

«Тети и тети редко возвращаются. Вторые братья и сестры должны быть добрыми. Даже если они не твои, они будут звать тебя мамой».

Се хотел сказать, что это не редкость, но сглотнул, когда слова достигли его губ. Потому что она боялась получить пощечину от Гу Цзю.

Потому что Гу Цзю никогда не звонила своей матери, всегда звонила своей жене.

Вежливый, но презрительный.

Да, Се чувствовал презрение Гу Цзю.

Это заставило ее чувствовать себя более неловко, чем убить ее.

Какое право имеет падчерица ее презирать?

Что еще более раздражает, так это то, что Гу Цзю, больной саженец, все еще может жениться во дворце, и он хорошо проводит время во дворце.

Ее дочь Гу Юэ может быть только наложницей во дворце.

В течение бесчисленных ночей мысли Се становились все более неохотными.

Она чувствовала, что все, что Гу Цзю, теперь принадлежало Гу Юэ. Гу Цзю должна пойти во дворец в качестве наложницы.

Гу Цзю не знал, о чем думает Се.

Если бы она знала, ей пришлось бы сильно почесать ей ухо.

Гу Юэ была готова упасть и бросилась стать наложницей, но все еще была бесстыдной и не хотела.

Не помирились.

Однако Се уже долгое время создавала проблемы, и Гу Цзю тоже находила ее раздражающей.

Значит, у нее в сердце была идея, не показывать ее здесь.

После банкета Гу Цзю отправился в особняк Хоу, чтобы попросить мира.

Она услышала новости в особняке Хоу.

Мисс Вэй Сан заболела!

Он был очень болен и не мог встать с постели, а императорский врач был беспомощен.

Семья Вэй из особняка Чжу Го обсуждает возможность ухода из дворца Чу.

«Брак между сестрой Вэй Сан и третьим сыном княжеского особняка Чу заключен благодаря Вашему Величеству. Ваше Величество должно согласиться на отступление».

Гу Мэй кивнула: «Я слышала, что Цзян Шуи беременна, Ваше Величество в отличном настроении. Особняк Чжу Го намерен воспользоваться этим и быстро уйти на пенсию».

Гу Цзю сейчас чувствует себя немного сложно.

Сначала она просто случайно подумала о способе для Вэй Саня: убить его и оставить в живых. Неожиданно Вэй Сан не только выслушал это, но и убедил родителей действительно отступить из-за смерти.

Это всего лишь несколько дней, меньше месяца, и это достаточно решительно.

Также видно, что идея Вэй Саня уйти на пенсию очень тверда.

Она сказала: «Я надеюсь, что правительство Чжуго сможет уйти гладко».

Гу Мэй не знала правды, она думала, что Вэй Сан действительно болен.

Она очень волновалась: «Я очень волнуюсь за сестру Вэй, я боюсь, что она вырастет и станет маленькой, потому что она еще так молода».

«Сестра Мэй, не волнуйтесь, у сестры Вэй Сан Цзи Жэнь своя собственная жизнь, и она обязательно поправится».

Гу Мэй волновалась: «Если бы я не была беременна и не боялась заболеть, я бы пошла навестить ее».

«Сестра Мэй, не волнуйтесь слишком сильно, доверьтесь императорскому доктору».

Я считаю, что г-н Чжу и его жена на самом деле не позволят Вэй Саню умереть, чтобы отступить, поэтому на этот раз Вэй Сан, должно быть, был шокирован. Когда он плавно уйдет на пенсию, «болезнь» Вэй Саня пойдет на поправку.

Попрощавшись с людьми в особняке Хоу, Гу Цзю вернулся в особняк Гу.

Лю Чжао был пьян братьями семьи Гу. Сколько бы он ни пил, он был пьян.

Линь Шупин ждал его.

Гу Цзю подошел к крылу и осмотрелся, и когда он подошел к двери, он почувствовал запах вина, который чуть не убил ее.

Она схватилась за грудь, чувствуя себя неловко.

Терпеть не могу запах вина, немного тошнотворный и немного тошнотворный.

Она не заставила себя: «Я пока не войду. Линь Шупин, позаботься о своем сыне, и тебе не разрешается отходить от него ни на полшага».

«Старый раб подчиняется!»

Гу Цзю в спешке убежал, и только пройдя далеко, он почувствовал облегчение.

Оме забеспокоился: «Мадам, что с вами случилось? Имеет ли это значение?»

Гу Цзю покачал головой и помахал рукой: «Я в порядке». Она просто почувствовала легкую тошноту.

Оказалось, что после беременности я даже не чувствовала запаха алкоголя.

Поставила себе диагноз по пульсу, состояние пульса было уже более очевидно, и она действительно была беременна.

Через восемь-девять месяцев она родит ребенка.

Гу Цзю было немного смущено думать, что он тоже станет матерью.

Она до сих пор в замешательстве и не знает, как принести ребенка после рождения.

Гу Цзю также планирует навестить отца Гу.

В результате г-н Гу стал еще более могущественным, двор был полон вина, и она не осмеливалась вмешаться, это было слишком неудобно.

Она велела Ма Сяолию войти и велела отцу Гу принимать лекарства вовремя и уделять внимание сохранению здоровья.

Она почувствовала запах вина, и зависимость г-на Гу от алкоголя ухудшалась.

Когда дедушка Гу услышал, что приближается Гу Цзю, он надел халат и выбежал.

«Вторая девочка, почему бы тебе не войти, когда придешь».

«Отец, пожалуйста, прости меня, я нездоров и не чувствую запаха алкоголя».

Старик Гу очень волновался: «Что не так с твоим телом? Почему ты не чувствуешь запах алкоголя? Этот ребенок Лю Чжао издевался над тобой?»

Гу Цзю покачал головой: «Это не дело Лю Чжао, это моя проблема».

«В чем проблема, ты можешь объяснить старику».

Гу Цзю прикрыл рот, пантотеновая кислота была в желудке, его почти вырвало.

«Отец, когда-нибудь, если ты не будешь пить, я снова приду к тебе в гости. Я уйду первым».

Она боялась, что ее вырвет на глазах у г-на Гу, поэтому поспешила прочь.

Старик Гу был в беспорядке на ветру.

Мутные глаза старейшины Гу сверкнули светом, который был светом старика.

Он позвонил старику: «Отдай этот конверт бабушке второй тети и сказал, что старик ее заранее поздравил».

Старик был немного смущен: «Что внутри?»

«Просто оставьте это ей и скажите ей, чтобы она позаботилась о своем теле».

Старик шел впереди.

Гу Цзю изначально хотела найти Гу Юй, чтобы она выполнила обязанности своей сестры и убедила ее выйти замуж.

Но после Лю Чжао и г-на Гу она прямо отвергла свои мысли.

Гу Лин, должно быть, напился алкоголя.

Она не ожидала, что не вынесет запах вина.

Когда на банкете сестры пили фруктовое вино, она совершенно не чувствовала запаха.

Кажется, с разнообразием напитков все-таки проблема, или вино стало вонючим после того, как мужчина выпил.

Служанки Цинмэй очень беспокоились о теле Гу Цзю.

Вместо этого это была Мать Клык, которая выглядела вопросительно и странно.

Гу Цзю повернул голову и посмотрел в глаза мадам Фан, затем улыбнулся ей и жестом предложил ей посмотреть.

Всегда серьезное и злое выражение лица Матери Клык внезапно появилось широкой улыбкой. Улыбка была немного натянутой, но я видел, что действительно счастлив.

Служанки Цинмей были немного в ужасе: «Сестра Фан, с тобой все в порядке?»

Мать Фанг мгновенно убрала улыбку и вернулась к своему серьезному и злому виду.

Она холодно сказала: «Конечно, все в порядке».

Служанки Цинмэй перекусывают.

Потому что и миссис Фан, и мадам Фан ненормальные.

...

Когда Лю Чжао проснулся, Гу Цзю приказал кому-нибудь помочь ему сесть в карету.

Она попрощалась с Мастером Гу и остальными, готовясь отправиться во дворец.

Когда она уже собиралась сесть в карету, к ней подбежала экономка во дворце: «Вторая тётя бабушка, это тебе от старика, мол, заранее поздравляю и прошу беречь своё здоровье». .

Гу Цзю немного принудил себя.

Поздравить ее заранее?

Является ли это возможным?

Она взяла конверт и посмотрела на него. Он был наполнен серебряными банкнотами, но больше ничем.

Она спросила: «Сказал ли старик что-нибудь еще?»

Цзя Дин покачал головой: «Старик только просит жену позаботиться о своем теле».

Гу Цзю рассмеялся.

Старый имбирь более острый.

Неожиданно, имея лишь небольшую подсказку, старик догадался, что она беременна.

Она улыбнулась и сказала: «Передайте старику, что я получила подарок и очень довольна. Скажите ему, чтобы он меньше пил, вовремя принимал два рецепта и передвигался, когда у него есть время».

«Молодой правдиво расскажет старику, что сказала бабушка второй тети».

Гу Цзю все еще немного волновался: «Если у старика будут проблемы, не забудь сказать мне».

«Мало понимает».

Гу Цзю немного сопротивлялся, но, наконец, сел в карету и отправился во дворец.

Лю Чжао был настолько пьян, что шел, шатаясь.

Гу Цзю прямо приказал своим слугам принести мягкий портшез обратно в восточный двор.

Она не могла приблизиться, потому что не чувствовала запаха вина на теле Лю Чжао. Он приказал своим слугам прислуживать ему, а после умывшись, бросился в постель и заснул.

Гу Цзю потер брови, его брат Гу Юй сегодня сошел с ума, позволь Лю Чжао пить вот так.

Когда Лю Чжао проснулся, была полночь, и все было тихо.

Все спят, а он бодрствует.

Он помнит, как был пьян. Он впервые был так пьян, и впервые знал, что пьян, и даже знал, что происходит вокруг него.

Он покачал головой и горько улыбнулся. Гу Лин, старший зять, как всегда, действительно неприятно посмотрел на него. Он даже объединил всех братьев, чтобы выпить его.

Он не может это пить.

Как ты можешь забрать Джо, когда зять подходит к двери?

Дядя тост, как же он может отказаться.

Он до сих пор помнит, как Гу Цзю навещал его, когда тот лежал в крыле пьяный. В результате запах вина отпугивал людей.

Он встал с кровати и подошел к спальне Гу Цзю.

Человек спал очень глубоко, как будто ему приснилось что-то смешное, с улыбкой на лице.

Он тоже засмеялся, и на сердце у него было тепло.

Наклонившись, он нежно поцеловал Гу Цзю в лоб.

Спящий в привычной обстановке, в окружении своих людей, Гу Цзю спал очень крепко, без каких-либо предосторожностей.

Она не знала, что Лю Чжао в данный момент стоял у кровати и смотрел на нее.

Если она просыпается и видит фигуру в темноте, она, должно быть, боится сердечного приступа.

Лю Чжао постоял немного, встал и пошел в небольшой кабинет.

Во второй половине ночи он взял в руки книгу и провел ее в маленьком кабинете.

...

В течение первого месяца Гу Цзю и Лю Чжао посещали родственников и друзей на банкете.

Сегодня дядя Ван угощает гостей, завтра угощает тётя принцесса, а семья Пэя угощает гостей...

Бесконечный банкет, бесконечные развлечения.

В такой сцене Гу Цзю чувствует себя вполне комфортно. Просто я устаю каждый день. Разданный дар подобен проточной воде.

Когда пришла очередь особняка принца Нина развлекать гостей, он был настолько занят, что не мог коснуться земли.

Если Гу Цзю хотел поболтать с Гу Юем, ему пришлось лениться, чтобы найти время.

Слуга пригласил Гу Юя в крыло, и вскоре прибыл Гу Цзю.

"младшая сестра!"

Гу Лин ухмыльнулся и засмеялся, очень счастливый. Люди загорают, становятся выше и сильнее. У него телосложение мужчины, и он уже не подросток.

Гу Цзю рухнул в кресло: «Брат, не смейся так глупо».

Гу Лин почесал затылок: «Ты глупый? Я думаю, что я довольно красивый».

Гу Цзю засмеялся: «Как живется твоему брату в казарме?»

Гу Лин взволнованно сказал: «Очень хорошо. Мне место в военном лагере».

«Разве твой брат не собирается жениться?» — небрежно спросил Гу Цзю.

Гу Юй сказал: «У меня пока нет планов жениться. Сначала я хочу внести свой вклад. По словам моей сестры, только после того, как у меня будет капитал, у меня появится право выбора».

Гу Цзю потер брови, чувствуя легкую боль.

Она покалечила своего брата?

«Но между достойной службой и вступлением в брак нет противоречия».

«Это не то же самое. Теперь люди, на которых я равняюсь, другие смотрят на меня свысока. Люди, которые смотрят на меня снизу вверх, но я смотрю друг на друга свысока. Когда я проделал достойную службу и получил повышение, я, естественно, могу выбрать лучшего из них. ."

Гу Цзю с любопытством спросил: «У меня нет человека, который нравился бы моему брату столько лет?»

Гу Лин улыбнулся и очень просто ответил: «Нет!»

Гу Цзю не смог удержаться от смеха: «Ну, я просто небрежно призываю к браку и выполняю свой долг. Поскольку мой брат намерен пока не жениться, он будет полагаться на тебя. Просто желание заслужить заслугу — непростая задача. задача."

«Я знаю это. Я собирался рассказать вам об этом. Я уже сказал Шангуаню. Когда начнется весна, я пойду на северо-западную границу, чтобы сменить оборону. Я хочу внести свой вклад под командование Лухоу».

Гу Цзю был ошеломлен.

«О чем ты говоришь? Ты собираешься в Северо-Западную пограничную армию? Ты спятил?»

На Северо-Западном фронтире было больше всего боевых действий, а также это подразделение с наибольшими боевыми потерями. Особенно под командованием Лу Хоу они вели тяжелые бои и каждый раз несли тяжелые потери. Конечно, это также самая быстрая сила для продвижения по службе.

Гу Лин решительно сказал: «Сестра, ты помнишь, что когда я был на северо-западе, я сказал, что собираюсь вступить в армию, что ты сказала?»

Гу Цзю потерял дар речи.

Вначале она сказала, что если вы хотите пойти в армию, вы должны практиковать свои навыки и быть хорошим человеком, обладающим как гражданскими, так и военными навыками. Он также заставил Гу Лина посещать занятия по культуре и изучать военные книги прошлых династий.

Гу Лин сказал: «Я готовился три года и два года находился в военном лагере. Время не лечит других, я думаю, мне следует сейчас отправиться на поле битвы, чтобы увидеть, что такое настоящая война».

Гу Цзю немного расстроился: «Я волнуюсь за тебя».

Гу Лин ухмыльнулся: «Сестра, не волнуйся, я слишком мертв, чтобы умереть».

Гу Цзю оскалил зубы, все еще улыбаясь и все еще от смеха.

Она чувствовала себя немного взволнованной, на сердце ей было скучно и неуютно.

Она попыталась спросить: «Ты не можешь поменяться местами, тебе надо идти на северо-запад?»

«Если хочешь идти, иди в самую сильную армию. Сестра, не волнуйся обо мне. Через три-пять лет я позволю всем восхищаться тобой. Тогда я поддержу тебя. Кто посмеет тебя запугивать, я побью ему."

Гу Цзю повернул голову, вытер уголки глаз, а затем спросил: «Дядя знает это?»

Дядя тоже в Пекине.

Когда Гу Лин пошел в армию, дядя это устроил.

Гу Лин был немного расстроен: «Я не рассказал об этом своей семье. Моя младшая сестра узнает первой. Ты держишь это в секрете для меня».

------Не по теме ------

Сегодняшние три смены завершились, и мы просим волну ежемесячных билетов.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии