Глава 432: Назвал своего сына

Сегодняшняя Гу Юэ — всего лишь ненужный человечек для Гу Цзю, и он совершенно не стоит ее внимания.

Все, что она хочет сделать, в десять раз, в сто, в тысячу раз важнее, чем Гу Юэ.

Гу Юэ знала, что Гу Юэ хочет с ней подружиться.

Пытается использовать свою личность, чтобы проложить путь во Дворец Чу.

Но Гу Цзю был недоволен.

Если Гу Юэ хочет воспользоваться своей силой, ей придется попросить ее согласиться?

Служанки тащили Гу Юэ, и Гу Юэ боролась.

«Вторая сестра, ты дашь мне шанс? Ты дашь мне закончить. Я действительно сожалею об этом, я действительно сожалею об этом».

Лицо Гу Цзю было спокойным: «Все, что ты хочешь сказать, это любовь сестер, и ты не можешь написать ни слова о Гу. Все всегда являются семьей. Прости тебя, и твоя семья поможет друг другу. Гу Юэ, ты так сильно меня хочешь.Помогите, кажется, ваша жизнь в Королевском дворце Чу действительно непростая.

Тогда я дам вам конкретный ответ, чтобы вы не тратили время, пытаясь добраться до меня. Я торжественно говорю вам сейчас, сейчас и в будущем: я не буду вам помогать. "

«Почему? Почему? Почему ты не хочешь мне помочь? Мы сестры, мы обе дочери семьи Гу. Какая глубокая ненависть, ты так меня ненавидишь, почему ты не хочешь мне помочь? просто потерпи и посмотри, как я страдаю во дворце Чу?»

— спросил Гу Юэ строгим голосом.

С рыданиями в крови люди, которые не знали об этом, услышали это и подумали, что Гу Цзю убила свою семью и задолжала ей десять тысяч таэлей.

Гу Цзю был равнодушен: «Ты хочешь знать, почему, хорошо, я дам тебе ответ. Потому что ты не достойна, ты не достойна моей помощи, и ты не достойна быть дочерью семьи Гу».

Ты не достоин этих трех слов, как будто порыв ветра десятого уровня сбил Гу Юэ с ног.

Это было похоже на тяжелый молот, ударивший в сердце Гу Юэ.

Это было больше похоже на тупой нож, разрезающий ее сердце одно за другим, делая ее несчастной.

Гу Юэ почувствовала только запах ржавчины в горле, что заставило ее резко замолчать.

У нее были красные глаза, и она спросила: «Почему я недостойна?»

Гу Цзю насмешливо рассмеялся: «Почему ты думаешь, что достоин моей помощи? Зимой ты столкнул меня в пруд и чуть не умер.

Если вы завидуете своей старшей сестре, вы разрушите ее брак. Если ты ненавидишь четвертую сестру, ты подожжешь ее. Если вы хотите подняться на Гаочжи, сначала женитесь на Хайси Бофу, а затем на Чу Ванфу.

Ты сам себе оторвал лицо и растоптал землю, какое ты имеешь право позволять нам, сестрам, давать тебе лицо? Если вы бесстыдны, вы не имеете права просить других раскрыть вам лицо, не говоря уже о том, чтобы получить мою помощь. "

«Нет, нет, все не так. Все они ушли, я сожалею об этом, я сожалею об этом, почему бы тебе не дать мне шанс?»

Гу Юэ несколько раз покачала головой, но ее возражение было таким бледным и слабым.

Гу Цзю фыркнул: «Покайтесь? Спросите себя, действительно ли вы сожалеете об этом? То, что вы называете сожалением, происходит только потому, что вам тяжело во дворце Чу, и вы хотите найти покровителя, чтобы все люди во дворце Чу завидуют, поэтому Ты готов только смиренно покаяться.

Как только вы получите должность в особняке принца Чу и вас будут ценить, вы в мгновение ока будете разоблачены, как всегда, заставив других подняться наверх.

Оставьте свой ум, не считайте меня дураком, а тем более остерегайтесь мягкотелых людей. Я всегда был жестокосердным.

Вы уважаете меня, я, естественно, уважаю вас. Ты обманываешь меня, я отвечаю ударом наотмашь, и я никогда не буду мягким. "

«Как я могу обмануть тебя сейчас! Очевидно, ты издеваешься надо мной. Ты, должно быть, очень гордишься, видя, как я падаю в прах». Гу Юэ плакала и жаловалась.

Гу Цзю засмеялся и очень искренне улыбнулся: «Да, я очень рад видеть, как ты падаешь в пыль. Мне не нужно ничего делать, ты просто умрешь сам, это действительно счастье».

«Ты такой жестокий».

Гу Цзю усмехнулся: «Я не сталкивал людей в воду зимой, не поджигал людей, и я не пытался лишать людей брака, чтобы залезть на высокие ветки. Я не такая жестокая, как моя третья сестра. "

Глаза Гу Юэ расширились, и бесчисленная ненависть и сожаления застряли в его горле и не могли выйти наружу. Лишь ноющий отчаянный крик.

Почему Гу Цзю нарушил правду, почему он разодрал себе лицо.

Почему все не могут притворяться сестрами, даже если они ненавидят друг друга, как в прошлом, и поддерживают простые отношения, позволяющие сохранить лицо?

почему?

почему?

Почему вы отказываетесь установить его сейчас?

Не потому ли, что она родила сына, она не хочет притворяться, если у нее есть уверенность?

"Я тебя ненавижу!"

Гу Юэ выплеснула то, что было у нее на сердце. Это истинное чувство, которое было похоронено в ее сердце с тех пор, как она себя помнит. Она ненавидела Гу Цзю без всякой причины, но ненавидела.

Если бы они не были сестрами, она бы не ненавидела Гу Цзю.

Но они сестры, она не может их не ненавидеть.

Возможно, она с самого начала знала, что Гу Цзю лучше ее, даже когда Гу Цзю был еще больным ребенком, она всегда нацеливалась друг на друга.

Сегодня статус двух сестер перевернулся с ног на голову.

Она не помирилась!

«В этом мире много людей, которые ненавидят меня. Ты не единственный. Пригласи Гу Лянди на чай».

Гу Цзю отдала приказ, и служанки больше не медлили и вытащили ее.

"Миссис?"

За дверью трое Се, Ху и Гу Шаня не знали, как долго они наблюдали.

Лицо Се было ничего не выражающим, она смотрела на Гу Цзю на кровати сквозь толпу, в ее глазах вспыхнуло слишком много эмоций.

Глаза Гу Шаня замерцали, взволнованные, взволнованные, злорадные, и различные эмоции поднялись вверх. Никто не был счастливее, видя, как Гу Юэ не повезло.

Что касается Ху, то он казался очень спокойным.

Она совершенно не имела представления о Гу Юэ.

Увидеть сегодня сестер Вендетту тоже было случайностью.

Се узнал, что прибыл Гу Юэ, и поспешил к нему.

Гу Шань последовал за ним, чтобы посмотреть шоу. Ху беспокоился о конфликте, поэтому последовал за ним.

Теперь кажется, что у Гу Цзю нет давления, чтобы убить Гу Юэ в одиночку.

«Мама! Мама, пожалуйста, помоги мне говорить, помоги мне...»

«Гу Лянди, если ты продолжишь создавать проблемы, наш дворец не будет приветствовать тебя и сможет только отправить тебя обратно во дворец Чу». Ши Ци заботливо напомнил ей.

Гу Юэ с нетерпением посмотрел на Се.

Се махнул рукой: «Сначала иди в цветочный зал на чай. Твоя сестра в заточении, и ее нельзя беспокоить».

«Мама, ты не поможешь мне?» Гу Юэ жаловался. Она не могла в это поверить, и мать, которая любила ее больше всех, ей тоже не помогла.

Се не сказал ничего лишнего, повернул голову, избегая взгляда Гу Юэ.

Гу Юэ была шокирована, разъярена и позволила горничным тащить это.

Се колебался, прежде чем войти в спальню.

«Вторая бабушка, Юээр, она…»

«Если моя жена хочет заступиться за Гу Юэ, ее можно пощадить». Гу Цзю прервала Се, не показывая ей лица.

Се нахмурился: «В конце концов, вы сестры».

Гу Цзю фыркнул: «Когда она толкнула меня в воду, моя жена все-таки не сказала, что она сестра».

Сердце Се было очень расстроено, и он не мог не повысить свой тон. «Прошло столько лет, почему ты все еще помнишь?»

Гу Цзю саркастически улыбнулся: «Я разочаровал свою жену. Я маленький куриный кишечник, и я люблю таить обиду. Не говоря уже о том, что прошло всего несколько лет. Даже если пройдет еще десять или двадцать лет, я все еще помню, как она толкнула меня в воду.. Я должен запомнить это на всю жизнь. Так что лучше со мной не связываться».

Лицо Се слегка изменилось: «Ты, твой характер принадлежит королевской семье, это нехорошо».

Гу Цзю моргнул и улыбнулся: «Спасибо, моя жена, за заботу обо мне. Но я не слишком беспокоюсь о своих делах».

Гу Шань тихо потянул Се за рукава: «Мама, не беспокой сейчас вторую сестру. Третья сестра сегодня пошла своим путем, и мы не можем это контролировать».

Се вздохнул.

Она хотела излить свой гнев на Гу Шаня, но потом подумала, что Гу Шань уже вышла замуж, и она решила стать подержанной наложницей в особняке Чжу Го Гуна, поэтому она проглотила этот гнев.

Проглотив гнев, она все же сердито сказала: «Хорошо, если я не буду говорить от имени Гу Юэ, ты будешь доволен».

Гу Шань выглядел обиженным: «Я тоже думаю о своей матери. На протяжении многих лет, как сильно моя мать обижалась на мою третью сестру».

Се сразу нечего было сказать.

Гу Шань снова сказал: «Вторая сестра, не волнуйся о своей матери, она просто не подумала об этом».

«Четвертая сестра вежлива. Я не поздравила четвертую сестру со счастливым браком. Цинмэй, иди и возьми пару браслетов из яшмы. Я хочу подарить их четвертой сестре».

Оме принял заказ и ушел.

Гу Шань быстро махнула рукой: «Второй сестре не нужно дарить мне подарки».

Цинмэй вышла с красиво украшенной деревянной коробкой: «Четыре девушки, это мнение моей жены, вы должны это принять».

Гу Шань на мгновение колебался: «Тогда мне лучше уважать свою жизнь».

«теперь это правильно».

Гу Шань принял подарок и открыл его под всеобщий смех. Ух ты, какие нежные нефритовые браслеты.

«Этот подарок слишком дорогой».

«Я не могу отступить, если принял это». Сказал Гу Цзю с улыбкой.

Гу Шань был взволнован: «Вторая сестра, ты так добра ко мне».

«Мы сестры, кто к тебе не добр».

Ху улыбнулся и сказал: «Вторая сестра щедра в своих действиях, четвертая сестра благословлена».

Лицо Гу Шань покраснело, и она тоже чувствовала себя очень счастливой.

Она никогда не ожидала, что сможет выйти замуж за представителя правительства Чжуго.

И именно правительство Чжу Го предложило ей жениться.

Хотя она была замужем за наложницей второй жены, которая была не такой благородной, как наложница внука, на самом деле она была замужем на высоком уровне.

И при этом быть наложницей сестры Пей Юн.

Интересно об этом думать.

Другие говорят, что ей повезло, но она прекрасно знает, что находится в свете второй сестры.

Если бы вторая старшая сестра не заработала огромную репутацию, Чжу Го Гун не смог бы прийти в особняк, чтобы сделать предложение руки и сердца.

Глаза Гу Шаня вспыхнули от волнения: «Спасибо, вторая сестра, ты мне нравишься больше всего».

Она обняла Гу Цзю, редко показывая свои эмоции.

Гу Цзю похлопал ее по плечу: «Плачь, как кошка, берегись, чтобы над тобой не смеялись».

Гу Шань быстро вытерла слезы, опасаясь, что она расплачется за макияж и ее сочтут шуткой.

Се было очень некомфортно наблюдать за этой сценой.

Гу Юэ и Гу Шань — ее биологические дочери, но отношение Гу Цзю к двум дочерям совершенно разное.

Но если Гу Цзю готов поделиться половиной своей любви к Гу Шаню, Гу Юэ не окажется в нынешней ситуации.

Се было очень грустно. Жалко Гу Юэ.

Гу Юэ пришлось нелегко во дворце Чу.

Мастер Гу совершенно не заботился о ней и отказался помочь ей.

Отсутствие поддержки Се со стороны г-на Гу, естественно, не могло помочь Гу Юэ.

Только Гу Цзю может помочь.

Пока Гу Цзю говорит, следующий пост время от времени приглашает Гу Юэ прийти и выпить чаю, и лечение Гу Юэ во дворце Чу будет увеличиваться с приливом.

Однако Гу Цзю отказался дать Гу Юэ даже немного доброты.

«Мадам, очень рада, очень рада».

Сяоцуй поспешил внутрь снаружи.

«Девицы во дворце послали людей, чтобы подарить три подарка своим братьям. Ваше Величество также послал кого-то, чтобы вручить вашему брату дворянство».

Гу Цзю тут же выпрямился. «Ты действительно хочешь дать моему брату дворянство?»

«Это правда. Гунгун Чэнь сам пришел с императорским указом и дал своему брату генерал Фэнго. Поскольку брат еще не назвал свое имя, в императорском указе говорилось, что старший сын старшего сына является генералом Фэнго. "

Гу Цзю рассмеялся.

Вначале император заставил ее собрать деньги на строительство Трех больших залов. Она торговалась и наконец заработала сыну титул.

Проснувшись сегодня утром, она вдруг вспомнила об этом.

В то время она подумала, что если император забыл об этом, ей нужно найти способ напомнить императору о необходимости сдержать свое обещание.

У нее родились оба сына, и обещанный тогда титул не прояснял это. Это не нормально.

Неожиданно у императора была лучшая память, чем у нее, поэтому он послал Чэнь Дачана прочитать императорский указ.

Она не могла не гордиться: «Мой брат тоже посвящен в рыцари».

Ху улыбнулся и сказал: «Поздравляю вторую сестру, поздравляю вторую сестру. Мой брат был посвящен в рыцари, когда родился, и он намного лучше других. Это потому, что ваше величество пожаловало рыцаря вашему брату?»

Гу Цзю засмеялся: «Мой брат был удостоен этого титула, конечно, не из-за указа императора. Титул моего брата был заработан мной».

«Вторая старшая сестра настолько хороша, что может заслужить титул своего брата. Она даже лучше, чем зять». — искренне сказал Гу Шань.

В любом случае, в душе вторая сестра действительно лучше второго зятя.

Ху с любопытством спросил: «Вторая сестра, могу ли я спросить, как мой брат заслужил свой титул?»

Гу Цзю засмеялся: «Можно вам рассказать. Помните прошлогоднюю конференцию по тендерам? Оба серебра, полученные на тендерной конференции, были использованы для ремонта трех залов. Ваше Величество увидело мою тяжелую работу, поэтому он пообещал дать моему первому сыну дворянство после дело было завершено. Титул — генерал Фэн Го».

«Как вторая сестра может быть такой способной!» Гу Шань был удивлен и восхищен.

Ху тоже очень этим восхищался: «Вторая сестра не позволяет себе бороды и брови, и это достойно восхищения. Тебя сравнивают с сыном императора».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Невестка, не говори это при других, зять хочет лицо».

Ху засмеялся: «Вторая сестра, не волнуйся, я знаю, что нахожусь не в том месте».

На сердце Се было кисло.

Сын Гу Цзю был посвящен в рыцари всего через несколько дней после рождения. Как мать генерала Фэнго, Гу Цзю, естественно, поднялась.

Она глубоко вздохнула и сказала в ответ на это событие: «Поздравляю вторую тетю и бабушку, я сегодня очень счастлива».

«Моя жена вежливая».

Гу Цзю был очень рад, что его сын был посвящен в рыцари.

Она сказала Сяо Цуй: «Иди во внешний двор и посмотри, напомни сыну, чтобы он пораньше дал своему брату громкое имя. Титулы уже есть, а имена еще не взяты, и у Шаофу нет возможности сделать это. идентификационный знак. Это неразумно».

Сяо Цуйли ответил: «Сын также сказал, что я счастлив сегодня, и все правительство получило награду. Принцесса и императрица также сказали, что я хочу наградить все правительство. Все говорили, что мой брат — счастливчик, и как только он родился, он принес всем богатство».

Гу Шань громко рассмеялся: «Вторая сестра — счастливый мальчик, и ее брат тоже счастливчик. Разве это не значит, что брат унаследовал богатство второй сестры?»

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Хорошо унаследовать мое богатство».

Ребенок рождается с личностью, и, если к этому добавить деньги, стартовая линия этой жизни действительно слишком высока.

Гу Цзю, как и тысячи матерей, не может дождаться момента, когда сможет дать своим детям самое лучшее.

Она пошутила: «В будущем я тоже буду зарабатывать титулы для братьев и сестер моих детей».

«Вторая сестра амбициозна, и она обязательно сбудется». Сказал Ху с улыбкой.

Все улыбались.

...

Три банкета прошли хорошо.

Никого не волновал эпизод с Гу Юэ.

Помыв три банкета, я провел инвентаризацию и получил много подарков.

Всего лишь дюжина замков долговечности, сделанных Чиджином.

Есть бесчисленное множество золотых браслетов и золотых браслетов.

Принцесса Пей прямо подарила золотого льва весом в полкошки.

Гу Цзю улыбнулся и спросил: «В сумме золото, которое я получил сегодня, составляет десять котов».

«Более того. Здесь 13 или 4 кошки». Цинмэй пересчитала подарки.

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Я отложил их для своего брата, это его личные деньги. Когда полная луна полна вина, я могу получить подарок».

Цинмэй принял заказ и сказал: «Дамы во дворце подарили нефритовые предметы. Глядя на слуг, они все из прекрасного нефрита».

«Нефрит из дворца, естественно, превосходен. Сложите его как личные деньги вашего брата».

После паузы Гу Цзю с любопытством спросил: «Что подарило Ваше Величество?»

«Отправил пару Юй Руи».

Губы Гу Цзю дернулись от сильного отвращения.

Император такой же скупой, как и всегда.

Но ради дарования императором княжеской земли ее брату она не заботилась об этом.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии