Глава 453: Ли Дэфэй умер.

«Ууууу...»

Император ревет, изо всех сил стараясь все остановить.

Хотя ничто не может остановить это.

Наложница Сюэ Гуй подошла к кровати и тихо сказала: «Ваше Величество, не волнуйтесь, все это скоро закончится. Тогда вы будете свободны. Наложница, вы можете со спокойной душой отпустить вас в путь».

Глаза императора были широко открыты, как будто это были злые духи, выползшие из ада, пытающиеся стянуть всех, кто предал его, в **** и поджариться на сковороде.

Наложница Сюэ Гуй хихикнула: «Ваше Величество, ваша внешность действительно устрашает, и ваши наложницы напуганы вами до смерти. Но даже если вы закроете глаза, вы не сможете изменить факты. Король Чжао будет следующим императором. Он унаследует вашу волю и будет управлять Великой общиной Чжоу Цзяншань. Вы можете быть уверены, что он будет хорошим императором».

В тот момент, когда император собирался умереть от гнева, в пустой спальне послышалось глухое движение.

Пустая стена провалилась внутрь, обнажая полую скрытую решетку.

В секретном отделении есть шкатулка из сандалового дерева.

Выражение лица наложницы Сюэ Гуй было напряженным, в спальне никто не разговаривал, и все смотрели на шкатулку сандалового дерева в секретном отделении.

Король Чжао поднял шкатулку из сандалового дерева своими руками, не в силах скрыть своего волнения.

Он осторожно поставил шкатулку сандалового дерева на стол, потирая руки, его глаза горели.

Наложница Сюэ Гуй призвала: «Откройте его быстро и посмотрите, есть ли внутри королевская нефритовая печать».

Ван Чжао кивнул, опустил замок и открыл крышку шкатулки из сандалового дерева. Внутри лежит королевская нефритовая печать, вырезанная из нефрита.

«Ха-ха-ха… Как и ожидалось, передаём нефритовую печать страны…»

Король Чжао поднял Нефритовую Печать Королевства и громко рассмеялся.

Казалось, в этот момент он взошел на трон и стал императором Да Чжоу.

«Быстро, используй печать на указе». — призвал Сюэ Гуйфэй.

Только когда указ будет в руках, она сможет получить полное облегчение.

Даже если императорский указ является подделкой, пока на нем стоит печать нефритовой печати, подделка может стать настоящей.

Указ, имитирующий почерк Чэнь Дачана, лежит на столе.

Король Чжао не смог скрыть своего волнения и сам использовал печать.

Когда печать упала, указ превратился из поддельного в настоящий.

«Хахаха...»

Король Чжао громко рассмеялся, и трон был уже в пределах досягаемости.

В это время прозвучал холодный голос.

«Этот король выполнил обещание, должна ли наложница-императрица также сдержать твое обещание?»

Человеком, который говорил, был король Ян.

Наложница Сюэ Гуй была в хорошем настроении, и ее не заботило отношение короля Яна.

«Ты помог королю Чжао, и мой дворец принимает твою любовь. Воспитай людей».

Был отдан приказ, и через некоторое время наложница Ли Дэ и ее сын были доставлены в спальню.

Наложница Ли Дэ в панике держала маленького принца.

Она увидела Сюэ Гуйфэй, ее зрачки сузились, и ее крепко охватил страх.

Она бросилась к кровати: «Ваше Величество, спасите наложницу, спасите маленького принца».

Она сжалась в клубок, и маленькому принцу было очень неуютно в ее руках, и он так боялся заплакать.

Император протянул руку, дрожащими пальцами, указывая на наложницу Сюэ, скулящую во рту.

Наложница Сюэ Гуй мягко улыбнулась: «Ваше Величество, не указывайте на наложницу, у наложницы нет предубеждений против наложницы Дефэй. Однако наложница Де наложница потерпела слишком большую неудачу и обидела слишком многих людей. Кто-то хочет ее жизни, и наложница ничего не может с этим поделать».

«ты ты……»

В гневе император что-то сказал, но это было неполно.

Чэнь Дачан посмотрел на короля Яна: «Что ты хочешь делать?»

Король Ян шаг за шагом шел вперед и подошел к Ли Дэфэю.

Он снисходительно посмотрел на нее и холодно улыбнулся.

Затем он посмотрел на императора, который лежал на кровати и не мог пошевелиться: «Думал ли отец когда-нибудь, что будет сегодня?»

«Ты, ты…» Император может произнести только этот слог.

Король Ян был полон ненависти, схватил Фэй Ли Дэфэй за волосы и потянул ее вперед.

Ли Дэфэй был остановлен, в панике и ужасе: «Отпусти меня, отпусти меня».

«Мать-наложница, мать-наложница». Маленький принц громко плакал.

Наложница Сюэ Гуй подмигнула, и тут же появилась горничная, которая взяла на руки маленького принца.

«Отпусти маленького принца!» Ли Дефэй в ужасе закричала.

Снято!

Король Ян ударил наложницу Ли по лицу: «Теперь я знаю, что боюсь. Когда я был таким высокомерным вначале, я не ожидал, что у меня будет сегодня».

Король Ян выглядел сумасшедшим. Он не появляется в будние дни, а как только это вспыхивает, степень безумия пугает.

Если Гу Цзю увидел здесь эту сцену, надо сказать, что король Ян слишком долго сдерживался и внезапно стал сумасшедшим.

Глаза короля Яна были красными, он стиснул зубы и зарычал на императора: «Тебе плохо? Это правда, что у тебя есть сердце. С детства ты относился к нам как к животным».

Нет, мы, князья, в твоих глазах еще хуже зверей. Вы били и ругали нас на каждом шагу, не подавая виду.

Кто мы. Его звали Принц, но он был всего лишь бедным червяком. Если вы хотите убить или порезать, как мы посмеем сказать хоть слово.

Я твой сын, ты меня бил и ругал за то, что я не показывал лица, я терплю. Но что не так с наложницей? Она была с вами десятилетиями, но в конце концов вы накосячили и подставили женщину ради этой женщины и выслали мать-наложницу из Сяньфея в Цзеюй.

Разве ты не очень дорог ей и маленькому принцу, которого она родила? Мы, взрослые принцы, уступаем свиньям и собакам, и только Маленький принц — твой родной сын.

Так уж получилось, что сегодня я позволю вам хорошенько взглянуть на то, как я убил вашего драгоценного сына и драгоценную женщину. Я хочу, чтобы ты знал: даже если ты император, у тебя есть день бессилия. "

«Ты, ты... это...» Император указал на короля Яна, выглядя грустным и злым.

Король Ян поднял руку и хлопнул императора по пальцу.

Он громко рассмеялся: «Вначале, на виду у этой женщины, вы встали на защиту этой женщины и уволили наложницу Юсянь, наложницу Цзе Юй. Вам следовало подумать о сегодняшнем дне. Все это ваше возмездие, ваше высокомерное возмездие.

Даже если эта женщина заслуживает смерти, виноваты вы. Ты вообще не достоин быть отцом, ты слуга, это ты своими руками убил наши отношения отца и сына. "

Король Ян вытащил свой кинжал и быстрым и жестоким движением, без каких-либо колебаний, ударил наложницу Ли Дэфэй в живот.

Ли Дэфэй схватилась за живот, как будто еще не пришла в себя.

"почему?"

Почему ты должен ее убить? У нее ничего нет, она побеждена, ей не справиться с бурей, почему до сих пор отказываются ее отпустить.

Король Ян выглядел мрачным: «Ты причинил вред моей матери и наложнице, ты заслуживаешь смерти!»

Как только слова упали, король Ян решительно вытащил свой кинжал и подошел к Маленькому принцу.

— Нет, не надо! Убей меня, не причиняй вреда маленькому принцу.

Ли Дефэй протянула руку и бросилась к королю Яну.

Король Чжао прямо пнул ее: «Сука! Для тебя должно быть большой честью позволить тебе создавать проблемы в гареме в течение многих лет. Если бы не ты, ничего из этого не произошло бы сегодня».

Наложница Ли Дэ еще не была мертва, поэтому она попыталась подойти к королю Яну: «Отпусти маленького принца, он невиновен».

"невиновный?"

Король Ян, казалось, услышал самую смешную шутку в мире: «С того дня, как ты была беременна им, его руки были в крови. В принце никогда не было невиновного человека. Все люди, которых ты убил, граф на его голове."

Король Ян упомянул Маленького принца.

Маленький принц торопливо тряс ногами, плача: «Отец, мать, отец, мать…»

Маленький принц был еще очень молод, и его крик был таким беспомощным и слабым.

Однако ни у кого из присутствующих не было сострадательного сердца, и он не позволил себе плакать.

Король Ян нес задний воротник Маленького принца и подошел к кровати.

«Посмотри, это твой драгоценный сын. Ты когда-нибудь задумывался о том, чтобы передать ему трон? Из-за этого злого семени ты обращаешься с нами, взрослыми принцами, как со зверями, и тебе не терпится быстро их убить. К счастью, Бог открывает твой глаза», Пусть у тебя будет инсульт и гемиплегия. Сегодня твое возмездие, твое возмездие за то, что ты был слабым королем».

Как только голос упал, король Ян на глазах у императора бросил маленького принца на землю.

Снято!

Потекла кровь, Маленький принц дважды дернулся, и движения уже не было.

"Не!"

Наложница Ли Дэфэй отчаянно кричала, волоча свое окровавленное тело к Маленькому принцу.

«Нет, нет. Вы будете отомщены».

Ли Дэфэй обнимал тело Маленького принца, плача, крича и ругаясь.

Тело Маленького принца постепенно холодело от тепла, и кровь капала на землю.

«Вы понесете возмездие, никто из вас не умрет!» Ли Дефэй издала свой последний крик и упала на землю, потеряв слишком много крови.

«Хахаха...»

Король Ян громко рассмеялся.

Однако в шепоте была не стремительность мести, а растерянность и боль.

Он опустил голову и с усмешкой посмотрел на два трупа, большой и маленький, лежащие на земле.

«Вы заслуживаете смерти, вы все заслуживаете смерти».

Он стиснул зубы, как будто говорил с другими и как будто говорил сам с собой.

Он уронил окровавленный кинжал, повернулся и вышел из дворца.

Король Чжао открыл рот и хотел остановить короля Яна.

Однако его остановила наложница Сюэ.

Внешний вид короля Яна для них лучший.

Было бы еще лучше, если бы король Ян никогда больше не выздоравливал.

Король Чжао на мгновение колебался, но, наконец, не остановил короля Яня и смотрел, как он уходит.

Сюэ Гуйфэй взглянул на трупы наложницы Ли Дэфэй и Маленького принца, затем подошел к кровати и мягко улыбнулся: «Есть ли что-нибудь, что Ваше Величество хотело бы сказать сейчас?»

В глазах императора дьявол. Нет, он сам призрак, вылезший из ада.

Пока вокруг есть люди, он немедленно отдаст приказ казнить этих непокорных чиновников.

Никто из них не умрет.

Он разрежет их всех сразу.

Наложница Сюэ Гуй поджала губы и улыбнулась: «Ваше Величество, взгляните на этот указ, и если есть какие-то неуместные слова, пожалуйста, поправьте меня».

"ты……"

Император чувствовал, что в его сердце бегают бесчисленные ауры, и он мог задержать дыхание и умереть в любой момент.

Наложница Сюэ Гуй отложила указ: «Этот указ идеален и не нуждается в исправлении вашим величеством. Что касается вашего величества, вы выполнили свою миссию. Далее дворец преподнесет вам подарок. Поднимите людей».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии