Прошла одна ночь, солнце разорвало ночь, и начался новый день.
Магазин осторожно выглянул в щель двери. На улице было тихо. Можно ли открыть магазин?
Небо становится светлее.
Наконец магазин открылся.
Вместе с первым есть и второе.
Все больше и больше магазинов открывают свои двери для гостей со всего мира.
На улицы вышли и жители столицы.
Каким бы жестоким ни был дворец, этот день все равно должен продолжаться.
Шумный рынок заставляет людей забыть вчерашний день и посвятить себя повседневной жизни, питаясь дровами, рисом, маслом, солью, соусом и чаем с уксусом.
Однако во дворце все только начинается.
После ночи выздоровления цвет лица императора значительно улучшился.
Император не спешил вызывать придворных, а взял на себя инициативу по вызову Пэй Мэн.
Пей Мэн снял доспехи, надел длинное одеяние с большими рукавами, все его тело было ухожено, и он вернулся к внешнему виду детей семьи.
Император посмотрел на него нежными глазами: «Садись и поговори».
«Спасибо, Ваше Величество!»
Пей Мэн сел на круглый табурет, стоя высокий и серьезный.
«Почему твой отец не вернулся в Пекин?»
Когда император говорил, он хотел сделать предложение.
Пей Мэн уже подготовился: «Отец боится, что после возвращения в Пекин Вашему Величеству будет трудно это сделать».
Император на мгновение был ошеломлен, а затем улыбнулся: «Твоему отцу, как всегда, есть что сказать. Он боится, что я оставлю его в столице и не позволю ему вернуться на северо-запад».
Пэй Мэн опустил голову: «Вэйчэнь не совсем понимает мысли моего отца».
Император сказал: «Похоже, что Лухоу намерен укорениться на северо-западе. Я не умру ни на день, а он не вернется в столицу ни на день».
«Вейхен в ужасе, пожалуйста, прости меня!»
Пэй Мэн поклонился, чтобы извиниться.
Император махнул рукой: «Не нервничайте, я просто поговорю небрежно. Поскольку он отказывается возвращаться в Пекин, когда вы покинете столицу, вы вернетесь на северо-запад с завещанием».
«Вайхен, следуй приказу!» Пэй Мэн вздохнул с облегчением.
Похоже, Ваше Величество, к счастью, не намерен заниматься этим вопросом!
Император снова спросил: «Сколько людей вы вернули в столицу на этот раз? Где вы находитесь?»
Пэй Мэн поклонился и сказал: «Вернитесь к Вашему Величеству, Вэйчэнь привел в общей сложности 2000 человек и лошадей, расквартированных в лагере Цзинси и, между прочим, охранявших лагерь Цзинси».
Император кивнул: «Очень хорошо! Продолжайте».
Пей Мэн был немного удивлен, неужели он так быстро закончил вопрос?
Но это тоже хорошо.
Он не желает больше оставаться во дворце.
«Вейхен уходит в отставку!»
Когда Пей Мэн ушел, в спальне снова стало тихо.
Император на мгновение закрыл глаза, а затем подозвал Чэнь Дачана к себе: «Допрос окончен?»
«Половина суда, а оставшаяся половина все еще допрашивается». Сказал Чэнь Дачан с поклоном.
Император промурлыкал: «Дайте мне указ о передаче позиции».
Сердце Чэня Дачана подпрыгнуло, он поклонился и сказал «да».
Вскоре он взял ярко-желтый императорский указ и вручил его в руки императора.
Императорский указ разворачивался, и это был указ, подделанный матерью и сыном наложницы Сюэ, в котором четко говорилось, что трон перешел к королю Чжао.
Император холодно улыбнулся, в его глазах мелькнула гроза: «Семья Сюэ завербована?»
«Сюэ Гуйфэй отказался что-либо сказать, только чтобы умереть».
«Смерть? Это слишком дешево для нее! Скажи ей, если не скажешь мне, я отрублю другую руку королю Чжао».
Чэнь Дачан был поражен и все еще поклонился, чтобы сказать «да».
Император сказал: «Я хочу знать список всех людей, участвовавших в восстании, ни одного не пропало. Семья Сюэ находится во дворце столько лет, там должно быть много членов партии. Этих людей необходимо искоренить. ... Лучше убить ошибку, чем позволить ей уйти».
«Старый раб, выполняй приказ!»
Император выбросил фальшивый указ: «Сожгите!»
Сяохуанмэнь принес жаровню, и император лично бросил в жаровню фальшивый указ. Пламя яростно вспыхнуло, и императорский указ, сделанный из шелка и шелка, быстро сгорел.
Пламя постепенно погасло, и от фальшивого указа остался лишь кусок пепла.
Опасаясь, что его не почистили, Чэнь Дачан проверил его сам. Убедившись, что проблем нет, он позволил маленькому желтому вратарю снести жаровню.
«Я слышал, что Лю Чжао вчера порезал и ранил короля Чжао ради Гу Цзю?»
"Точно!" Чэнь Дачан сказал правду.
Император слегка прищурился: «Значит, Лю Чжао не пришёл ко мне с просьбой о мире. Ты спас Гу Цзю?»
«Ваше Величество правы. Люди обсуждают, что Гунцычжао больше любит госпожу Цзиньцзянь».
«Действительно запутался!» Император упрекнул.
Чэнь Дачан не осмелился снова говорить чепуху.
Император холодно фыркнул и выразил свое недовольство: «Раз кого-то послали спасти Гу Цзю, почему он должен идти лично. Разве это не важно для меня?»
Чэнь Дачан на мгновение заколебался, а затем сказал: «Старый раб услышал, что ситуация вчера была чрезвычайно опасной. Преступник связал госпожу Чжао и хотел увести госпожу Чжао в реку в центре города. В самый момент своей смерти сын Чжао прибыл и спас госпожу Чжао».
Император сказал: «С Гу Цзю все в порядке. Виновник поймал это?»
Чэнь Дачан честно сказал: «С госпожой Чжао все в порядке, но она не в хорошем настроении. Что касается виновника, то Гунцычжао приказал людям целую ночь искать вдоль реки в центре города, но он был удивлен, что никто не был жив или мертв. Гунцычжао даже брал людей лично. Я отправился искать за город, но следов виновного по-прежнему не было».
«Боюсь, я давно сбежал». После паузы император спросил: «Вы узнали, кто связал Гу Цзю? Какова цель? Удержать Лю Чжао?»
Император фыркнул: «Поэтому я хочу отругать Лю Чжао за то, что он идиот. Он равносилен раскрытию своих слабостей перед другими, и мне жаль, что он лучше, чем Цзинь Цзянь, не похищая Гу Цзю».
Чэнь Дачан на мгновение поколебался, а затем сказал: «Старый раб услышал, что сын Чжао тайно покинул Пекин более полумесяца назад и принял возвращение короля Нина в Пекин. За это время его несколько раз убивали. Позже он был убит мошенничеством и обманул короля Чжао.
Однако Чжао Ван сказал, что среди голов, которых воспитал Лю Чжао, было два человека, которые не были им. Помимо тех, кого послал король Чжао, должна быть еще одна волна людей, убивших сына Чжао. "
Император кивнул: «Проверьте, следуйте этим подсказкам, чтобы узнать. Какова сейчас ситуация с королем Яном?»
«Король Ян заперт в особняке короля Яна и ждет решения Его Величества.
«Избавься от него, не волнуйся. Сначала отправь Шу Цзею в холодный дворец».
Чэнь Дачан был удивлен.
Шу Цзею — бывшая наложница, биологическая мать короля Яна. Из-за подставы Ли Дэфэй ее понизили в должности с Сяньфэй до Цзеюй.
На этот раз король Янь помог Чжао Вану вызвать хаос, но она не ожидала, что Шу Цзеюй окажется первым в этом замешанным.
Чэнь Дачан не колебался и сразу принял приказ.
Не позднее сегодняшнего дня Шу Цзеюй будет избит в холодном дворце и будет жить в страданиях.
Здесь все благополучно и все потеряно.
Шу Цзеюй не смог избежать преступления, совершенного королем Яном.
Дух императора в порядке, поэтому он принял решение: «Позвони королю Нину и его сыну, у меня есть кое-что у них спросить».
Чэнь Дачан был смущен: «Сын Чжао все еще ищет виновных по всему городу».
Император раздосадовался: «Скажи ему, чтобы он перевернулся. Правнук, схватив вышитую одежду и стражу на работу, обещает! У меня такое большое дело, я не знаю, чтобы прийти порадовать миром, ты можешь спросить его». если он все еще хочет быть сыновним».
«Старый раб позаботится о том, чтобы кто-нибудь позвонил сыну и повидался с ним».
«Я дам ему час. Если часа не наступит, последствия понесешь ты».
Чэнь Дачан немедленно приказал кому-нибудь найти Лю Чжао, и он должен в течение часа доставить Лю Чжао во дворец.
...
Лю Чжао не отдыхал всю ночь и еще до рассвета вывел людей из города на пристань для обыска трубопровода.
Чжоу Цзинь казался рыбой, брошенной в море, и не было никаких следов с тех пор, как он прыгнул в реку внутри города.
«Большой живой человек, этот сын ему не верит, он может исчезнуть из воздуха».
Лю Чжао очень хочет убить Чжоу Цзинь.
Как будто Чжоу Цзинь убил себе сердце.
Осмелиться похитить Сяо Цзю равносильно тому, чтобы оклеветать его на голову.
Если этого человека не убить, Лю Чжао будет плохо спать и есть.
Как только Лю Чжао вернулся в город, он встретил слугу во дворце.
«По устному приказу Вашего Величества, Мастер Сюань увидит вас. В течение часа Ваше Величество должно встретиться с людьми, иначе вы будете на свой страх и риск. Пока прошло три четверти часа. Мастер Сюань, поторопитесь!»
Лю Чжао нахмурился, чувствуя себя расстроенным.
Он был занят, дед-император заявил, что он делает.
«Сын Чжао не поспешил во дворец, чтобы встретиться с ним, его обвинят в опоздании».
Холодно фыркнув, Лю Чжао погнал лошадь в сторону дворца.
В конце концов Лю Чжао прибыл во дворец.
Король Нин прибыл и играет послушного сына.
Король Нин увидел Лю Чжао и быстро помахал рукой: «Подойди и передай привет своему дедушке. Малыш, вчера ты исчез в мгновение ока. Если ты не знаешь, что тебе есть чем заняться, этому королю придется убери свою еду».
Лю Чжао проигнорировал короля Нина, шагнул вперед на три шага и поклонился, чтобы поприветствовать его: «Внук видит дедушку-императора. Дедушке-императору лучше?»
«Никакого подарка! Я слышал, что со вчерашнего дня по сегодняшний день вы были заняты поиском виновных?»
"Точно!" Лю Чжао был очень откровенен.
Император сделал вид, что спрашивает небрежно: «Есть ли результат?»
Лю Чжао покачал головой: «Результатов пока нет».
Император усмехнулся: «Вы осуждены?»
Лю Чжао был немного ошеломлен: «Внук не знает, какое преступление он совершил».
«Покинуть Пекин в частном порядке — серьезное преступление!» Император сказал это без всякого сомнения.
Лю Чжао тайно взглянул на императора, а затем посмотрел на короля Нина.
Король Нин сегодня очень миролюбив и редко честен.
«Перед дедушкой твоего императора ничего не скрывай. Просто скажи правду». Король Нин не только честен, но и прямолинеен.
Лю Чжао сразу сказал: «Зная, что отец и король в опасности, если внук не пойдет на помощь, он неверен, несыновен и неправеден».
«Если вы уедете из Пекина в частном порядке, хотите ли вы быть верным и сыновним?»
«Это действительно неправильно — уезжать из Пекина в частном порядке, и мой внук готов понести наказание». Лю Чжао был холостяком, ему было лень спорить, поэтому он просто аккуратно признал наказание.
Император злится.
Изначально я хотел дать Лю Чжао шанс, но мальчик был нетерпелив и думал, что он многословен.
Император указал на него: «Вернись и подумай за закрытыми дверями, плюс 20 000 слов для повторения».
Какой к черту обзор?
Император торжествующе улыбнулся: «Иди домой и спроси Гу Цзю. Двадцать тысяч слов, ни слова не допускается, иначе я не смогу тебя пощадить».
Лю Чжао: «…»
Дедушка императора мстит.
Это иррационально.
Хм!
Двадцать тысяч слов — это 20 000 слов!
У него даже не было мысли торговаться, поэтому он согласился.
Император сожалеет всего о 20 000 словах. Это должно быть жестоко, прямо 40 000 слов.