Вернувшись из особняка Гу, Гу Цзю был истощен физически и морально и пролежал два дня, прежде чем восстановил свои жизненные силы.
Она хотела найти кого-нибудь, с кем можно поговорить, и Лю Чжао был лучшей целью.
Каждый из них держал по чашке чая и лениво лежал на мягком диване, прежде чем она высказала предыдущую догадку.
«Старик может решить покончить жизнь самоубийством из-за освобождения своего отца».
После разговора она посмеялась над собой.
«Я делал самые смелые предположения, но могу только остаться в своем сердце. Мой отец не совсем невиновен в деле о коррупции в Хуху. Но мой отец никогда не задумывался о том, почему его можно оправдать. Сейчас он занят налаживанием контактов и попытками внести коррективы. Покидая храм Тайчан».
Лю Чжао взял ее за руку: «Что мне нужно сделать?»
Гу Цзю посмотрел на него: «Скажи мне, почему твое величество принудило старика к смерти? Ты можешь отстранить своего отца от должности, почему ты должен принуждать людей к смерти?»
Лю Чжао помолчал какое-то время, а затем сказал: «Это выбор г-на Гу».
«Да, это был выбор старика, поэтому я не раскрыл правду. Он не хотел говорить правду, когда умер. Я уважаю его идеи».
Гу Цзю был очень беспомощен: «Я просто не понимаю, какое табу нарушил старик и должен был умереть».
У нее было полно вопросов, и она сказала: «Я помню, когда моего отца посадили в тюрьму, вы заключили сделку со стариком, а затем отпустили его. Что вы получили от старика? Знаете ли вы, правда, что старику пришлось умереть?»
У Лю Чжао были сложные глаза, и он, наконец, спокойно сказал: «Я получил слово от господина Гу».
«Просто предложение?»
«Да, всего лишь предложение».
«Можете ли вы сказать мне, что это такое?»
Лю Чжао медленно покачал головой: «Есть некоторые вещи, которые тебе не нужно знать».
«Я хочу знать, почему старик должен умереть».
«Ты знаешь, что дедушка Гу тогда был лучшим чуваком в столице».
Гу Цзю кивнула, она знала это.
Лю Чжао продолжил: «Как чувака, г-на Гу можно охарактеризовать как лидера среди парней. Он умеет есть, пить и веселиться, дегустировать и ценить, и его даже можно назвать всем».
В этот момент он замолчал и перестал говорить.
Гу Цзю нахмурился: «Меня ударит молния, если я скажу, что прошел половину пути».
Лю Чжао улыбнулся: «Вместе с тобой меня ударила молния».
рулон!
«Мой старик — лидер мальчика, какое это имеет отношение к его смерти?»
«Имеет ли это значение? Я должен спросить Ваше Величество».
Гу Цзю вздохнул и пошел вокруг, все еще возвращаясь к исходной точке.
«Можно ли сказать, что мой старик оскорбил ваше величество, а у вашего величества в сердце обида, нужно ли его принудить к смерти?»
Лю Чжао был уклончив: «На самом деле, я тогда не знал этих вещей. Возможно, я еще не родился».
Гу Цзю посмотрел на него с отвращением: «Зачем ты тебе нужен?»
Лю Чжао засмеялся: «Мой сын согревает постель для женщины».
«У вас есть только функция подогрева постели».
...
Дворец Синцин, император сидит за столом.
Чуань Го Юй Си оказался перед ним.
Чэнь Дачан ждал императора один.
Он поклонился и сказал: «Особняк Гу решил остановить дух на семь дней и пойти на смерть».
«Просто остановить духа на семь дней?» — небрежно спросил император.
Чэнь Дачан сказал: «Четыре девушки из особняка Гу были обручены со вторым сыном семьи Чжуго. Первоначально дата свадьбы была назначена на весну следующего года. Отец Гу скончался и оставил последнее слово, чтобы объяснить, что он женился. четыре девушки, пока он проявлял сыновнюю почтительность, чтобы не задерживать. Молодежь. Чтобы подготовиться к свадьбе девушки, особняк Гу может пойти на похороны только раньше».
«Он задумчив». Император холодно фыркнул, видимо, недовольный.
Чэнь Дачан не осмелился сказать больше.
Император долго смотрел на Чуанго Юйси, прежде чем приказал Чэнь Дачану убрать его.
Слуга пришел в спальню с кучей материалов.
«Ваше Величество, дело о похищении наконец-то тщательно расследовано».
"Ой!"
Император вдруг пришел в себя.
После ареста такого количества людей и использования различных методов, узнал ли наконец лидер похитителя?
"Кто это?" Император немного встревожился и быстро стабилизировал свои эмоции.
Слуга поклонился и сказал: «По всеобщему признанию, этого человека наконец заперли».
Слуга передал информацию.
Император посмотрел на имя человека в профиле и был явно ошеломлен. Прошло некоторое время, прежде чем он пришел в себя: «Это оказалась она».
Это она, а не он.
«Она еще жива?» Император пробормотал про себя.
Чэнь Дачан вытянул шею, взглянул на имя человека в информации и тоже был поражен.
Это оказалась любимая наложница императора Сианя и единственная среди многих женщин императора Сианя, которая была еще жива.
Император спросил: «Где человек?»
«Быть монахиней в храме Ганье».
«Ха-ха… На самом деле меня играла монахиня и аплодировала. Даже гарем контролируется ею».
Император стиснул зубы и получил 10 000 внутренних повреждений.
Девушка!
Синие вены на лбу императора прыгали и прыгали, и на самом деле его играла женщина, и он был самым любимым супругом первого императора за последние несколько лет.
Неразумно!
Как только появилось имя этой женщины, оно вернуло императору самые болезненные воспоминания.
Последние несколько лет правления императора Сианя были самым болезненным, искаженным, отвратительным и самым неприятным временем, которое он хотел забыть.
Случилось так, что эта женщина появилась перед императором Сианем в течение тех нескольких лет и получила благосклонность императора Сианя.
Внезапно император благословил его душу.
В последние несколько лет правления первого императора эта женщина появилась из ниоткуда, не могло ли это быть очередной тайной манипуляцией с тронным наследством.
«Я хочу ее увидеть!»
«Старый раб приведет сюда людей».
«Нет, я пойду в храм Ганье, чтобы увидеть ее».
Храм Ганье находится в городе, расположенном на северо-западе, недалеко от храма Цзунчжэн, и находится под контролем Шаофу. Специально помещались нерожденные женщины из гарема, оставленные императором Сианем.
— А тело вашего величества? Чэнь Дачан был обеспокоен.
"Без проблем!"
Император настоял на том, чтобы покинуть дворец, и Чэнь Дачан поспешно потребовал договориться.
Утром следующего дня император тихо покинул дворец, не потревожив придворных.
Коляска медленно двигалась через храм Цзунчжэн и вскоре подъехала к храму Ганье.
Храм Ганье был окружен давным-давно, и муха не могла вылететь из него. Всех не имеющих отношения к делу людей посадили в тюрьму, чтобы не конфликтовать с императором.
Император сел в мягкий портшез, и через несколько крепких желтых дверей его внесли в буддийский зал.
Будда сострадателен.
Под буддийским залом на футоне стояла на коленях худая монахиня.
Монахиня носила толстое хлопчатобумажное пальто и простую шляпу на голове, без каких-либо изменений на теле.
Мягкий седан был опущен, и Сяо Хуанмэнь сел в инвалидное кресло с императором на спине.
Ворота буддийского зала были закрыты, и на всякий случай в буддийском зале остались только три или пять слуг и Чэнь Дачан.
Возле буддийского зала находилось более ста человек, и они внимательно следили за окружающим движением.
Монахиня постучала по деревянной рыбе, молча прочитала Священные Писания и не обращала внимания на беспорядки вокруг него, выглядя очень религиозной.
Императоры не беспокоили друг друга.
Только после того, как текст был закончен, рука, ударившая Мую, медленно опустилась, усмехнулся император.
Монахиня встала и увидела, что она очень стройная и вот-вот догонит мужчину.
Она медленно повернулась и посмотрела на императора, сидящего в инвалидном кресле.
Император тоже посмотрел друг на друга.
Когда собеседник обернулся, мышцы на лице Тяньцзы дернулись, а его губы открылись и закрылись, но он не мог сказать ни слова.
«Ты, ты тоже старый!»
«Мы все старые». Монахиня понимающе улыбнулась.
«Су Гуйфэй, ты…»
«Бедность Нимус, Ваше Величество, должно быть, назвали неправильное имя».
Учитель Цзинси посмотрел на императора с улыбкой, закрывая глаза на опасность, которая вот-вот ему грозит. Неудивительно, что император приезжает лично.
Она просто согнула колени и села на футон: «Пожалуйста, прости меня, у тебя неудобные ноги, и ты не можешь долго стоять».
Лицо Тяньцзы мгновенно осунулось: «Мы, должно быть, не виделись десятилетиями».
«Мы не виделись восемь месяцев за тридцать семь лет». — тихо сказал Мастер Цзин Си.
«Ты ясно помнишь».
«Нет дня, который можно было бы забыть. Ведь Его Величество лично отдал приказ отправить бедных монахинь в храм Ганье, чтобы они стали монахами».
Император отругал: «Ты помнишь, как ненавидел меня, поэтому ты организовал, чтобы люди устроили беспорядки в гареме, пытаясь свергнуть Великого Чжоу. Ты, черт возьми!»
Учитель Цзинси опустил голову и улыбнулся: «Если бы бедная монахиня имела намерение свергнуть Великого Чжоу Цзяншаня, Ваше Величество умерло бы во дворце задолго до того, как он стал бы троном».
"Что ты имеешь в виду?" — спросил император дрожащим голосом.
Мастер Цзин Си сказал со спокойным выражением лица: «Людьми, которые имели право наследовать трон, были не только Ваше Величество. Можно сказать, что Ваше Величество не самый выдающийся среди многих принцев, и его сила не самая сильная. Почему в конце концов, ты станешь тем, кто станет императором?
Ваше Величество действительно думает, что завоевали трон благодаря своим способностям? Хаха, так наивно! "
«Самонадеянность! Разве я не завоевал трон в одиночку? Может быть, это ты?»
Мастер Цзин Си кивнул: «Бедная монахиня действительно помогла вашему величеству, но ваше величество не знало об этом».
Император выглядел искаженным.
Его догадка подтвердилась. Был ли он неразлучен с этой женщиной, когда успешно взошел на престол и провозгласил себя императором?
Не!
Как он может полагаться на женщину, если он достойный император и обладает властью над жизнью и смертью.
«Ты такая тарабарщина».
Цзинси слишком презрительно улыбнулся: «Как тогда умерли эти люди, ты хочешь, чтобы бедняки и монахини рассказали твоему величеству один за другим?»
Император схватился за грудь: «Почему ты говоришь, что помог мне? Какая у тебя причина помогать мне? Я принц, и мое наследование престола оправдано».
Цзинси сказал с улыбкой: «Ваше Величество, не волнуйтесь, вы ответите за себя на все ваши вопросы. Вы очень озадачены, почему бедная монахиня поможет вам. Потому что вы были самым слабым принцем и самым искаженным. Один из им. Если вам это удастся, вы наверняка вызовете чертову бурю, и бесчисленное количество людей упадет на землю. Это причина, чтобы помочь вам».
«Абсурд!» Император отрицал: «Вы клеветаете на меня. Наложница Су, я не убивал тебя тогда, это не значит, что я не убью тебя сейчас».
Учитель Цзинси был слишком спокоен: «Ваше Величество хочет убить бедных монахинь в любое время. То, что говорят бедные монахини, Ваше Величество этому не верит, это не имеет значения. Ваше Величество находится на троне уже более 30 лет, и все бедные монахини в твоих глазах. Ты. Конечно же, он человек с самым извращенным характером. Сколько людей умерло из-за тебя. Это действительно захватывающе».
Она опустила голову и улыбнулась от огромной радости. Кажется, что голова падает на землю, и это похвально.
Они все извращенцы.