"Помоги мне!"
Как только Гу Цзю вышла из дворца Вэйян, к ней столкнулась маленькая дворцовая дама, и тогда в ее руке оказалась дополнительная записка.
Она ошеломленно взглянула, и слово «помогите мне» в записке было слишком привлекательным.
«Правила служанки во дворце становятся все хуже и хуже. Госпожа, вас ударили?»
Цинмэй пожаловалась, а затем забеспокоилась о Гу Цзю.
Гу Цзю покачал головой: «Все в порядке. Маленькая дворцовая леди никогда никого не видела, поэтому нервозность неизбежна».
Лю И и Сяо Циньэр снова посмотрели на Гу Цзю.
Сяо Циньэр спросила с обеспокоенным видом: «С невесткой все в порядке. Как насчет того, чтобы попросить кого-нибудь затащить эту чертову дворцовую служанку и взять ее под контроль. Конечно же, правила в этом дворце ужесточаются. Хуже и хуже."
Маленькая дворцовая леди опустилась на колени и часто кланялась: «Пожалуйста, прости меня, пожалуйста, прости меня».
Гу Цзю строго сказал: «Выбейте двадцать голов, и я сохраню вам жизнь».
Маленькая дворцовая дама хлопнула головой, а затем, услышав звук, почувствовала боль во лбу.
Однако Гу Цзю должен ее наказать.
Это во дворце, дело не в том, что с ней все в порядке, если она ничего не говорит.
Она осмелилась упаковать билеты.
Если она скажет, что все в порядке, она не будет продолжать этот вопрос. Как только она уйдет, судьба маленькой дворцовой дамы станет еще хуже.
Только когда она накажет маленькую дворцовую даму, **** во дворце не поймает маленькую дворцовую даму и продолжит наказывать.
Гу Цзю равнодушно взглянул на маленькую дворцовую даму, которая все еще низко поклонялась, и сказал стоящей рядом с ним служанке: «Пошли! Сегодня все идет не так».
Цинмэй поспешно схватила Гу Цзю за запястье и ушла.
Лю Идуо взглянул на маленькую дворцовую даму, которая низко поклонилась.
Сяо Циньэр внезапно почувствовала недовольство: «Его Королевское Высочество, на что вы смотрите?»
Лю И покачал головой: «Хорошо, почему ты наткнулся на невестку?»
Сяо Циньэр фыркнула: «Эти маленькие дворцовые дамы, их две, правила становятся все хуже и хуже. Я не знаю, как их обучали евнухи и матери. Если они действительно не могут этого сделать, пусть это делают другие». поручение».
Лю И сказал: «Может быть, нет никакого способа. При первом императоре гарем несколько раз убирали. Те старики, которые привыкли к ветру и дождю, ушли».
Те, кто жив, естественно, не так способны, как те, кто умер. Также возможно, что правила придворной дамы недостаточно хороши.
Лю И отправился во дворец Синцин.
Сяо Циньэр догнала Гу Цзю: «Невестка, давай выйдем из дворца вместе».
Гу Цзю улыбнулся ей: «Четыре младших брата и сестры сегодня говорят меньше».
Сяо Циньэр совсем не возражала: «Моя невестка тоже знает, что я неуклюжий язык. После входа во дворец я почти до смерти напуган и осмеливаюсь говорить свободно. Это моя сестра. Свекровь очень красноречивый и разговорчивый, чему я очень завидую. .
«Тебе не нужно смиряться. Ты чувствуешь себя запутанным и неуютным, я знаю. В конце концов, ты отличаешься от нас. Ты, Королева-мать и ее старейшины ближе, чем другие».
Сяо Циньэр выглядела грустной: «Когда я была в своем родном доме, каждый раз, когда я входила во дворец, я громко кричала тете и бабушке. Моя мать относилась ко мне очень любезно, и в глубине души я считал свою мать Самый близкий человек. Я волновалась больше всех, когда что-то происходило. Я так волновалась, что не могла говорить. Невестка, не смейся надо мной».
«Как же так? У младших брата и сестры искреннее сердце, и императрице будет приятно узнать об этом».
Сяо Циньэр выглядела немного лучше: «Мы двое очень обеспокоены. Некоторые люди просто боятся, что это будет счастливо».
Гу Цзю подняла брови и улыбнулась. Она знала, о ком говорит Сяо Циньэр.
Она указывала пальцем на Сан Хуая и говорила об Оуян Фу.
Оуян Фу вошел с ними во дворец, но не действовал вместе. Оуян Фу пошла к наложнице Шэнь Сянь, в конце концов, наложница Шэнь Сянь была серьезной свекровью Оуян Фу.
Гу Цзю сказала: «Ситуация другая, и четвертый брат не может критиковать второго брата. У нее свои трудности».
«Невестка действительно говорит за нее. Разве она не оставляет свою должность только потому, что она близка со своей невесткой?»
«Мы все беспокоимся о безопасности вдовствующей императрицы, так как мы можем занять позицию в этот момент? Возможно ли, что наложница Шен и вторые младшие братья и сестры не беспокоятся о вдовствующей императрице? Четвертые младшие братья и сестры, вы можете съесть рис, но ты не можешь говорить чепуху. Берегись, наложница Шэнь Сянь беспокоит тебя».
Сяо Циньэр фыркнула: «Я не боюсь».
Гу Цзю высмеял: «Ты уверен в себе, ты, естественно, не боишься. Но я боюсь».
Она не уклонилась от слова «страх», но шокировала Сяо Циньэр.
— Невестка тоже будет бояться?
«Я человек, как же мне не бояться?»
Черные глаза Сяо Циньэр повернулись влево и вправо: «Не бойтесь моей невестки. Давайте поприветствуем вдовствующую императрицу, и я скажу вам кое-что».
«Спасибо вам, четыре брата и сестры, я ценю вашу доброту. Я просто не знаю, как вас отблагодарить».
Сяо Циньэр улыбнулась: «Я хочу вложить больше денег в строительство дороги, хорошо?»
"Хорошо!"
У Гу Цзю никогда не было проблем с деньгами.
Сяо Циньэр была полна радости: «Спасибо, невестка».
Причина, по которой она хотела вложить больше денег в Гу Цзю на строительство дороги, заключалась в Лю И и семье ее матери.
Лю И полностью доверяет видению Гу Цзю, полагая, что Гу Цзю не будет вести убыточный бизнес. Так что попросите Сяо Циньэр вложить больше денег, чтобы заработать немного карманных денег и потратить их. Думайте об этом как об открытии еще одного источника финансовых ресурсов.
Со стороны семьи Сяо это было из интереса.
Семья Сяо надеялась, что Четвертое Высочество Лю И сможет помириться с Его Высочеством Лю Чжао.
Ведь они братья, но воевать в это время они не могут, потому что других удешевляют.
Лю И неудобно выходить вперед, но Сяо Циньэр не беспокоится об этом.
Сяо Циньэр общалась с Гу Цзю, и обе стороны часто приходят и уходят, поэтому два брата Лю И и Лю Чжао, естественно, постепенно станут дружелюбными.
Я должен сказать, что семья Сяо очень хорошо думает, и они тоже планируют создать пару Сяо Циньэр.
Выслушав совет, Сяо Циньэр обратилась к Гу Цзю, желая вложить больше денег в строительство дороги.
На этот раз это не банальный бардак, пропало три-пять тысяч таэлей.
Сяо Циньэр приготовил тридцать тысяч таэлей серебра и только вернувшись домой, попросил кого-нибудь отправить их Гу Цзю.
Гу Цзю тайно потерял дар речи, думая, что Сяо Циньэр довольно богата, и он даже вынул тридцать тысяч таэлей серебра на одном дыхании.
Две наложницы вместе покинули дворец, сели в свои кареты и отправились обратно во дворец.
Гу Цзю подмигнул, а Цинмэй охраняла дверь машины.
Гу Цзю развернул ладонь, показывая небольшую записку.
Ладонь ее руки была вспотевшей, и пот пропитал записку наполовину сухой, но, к счастью, почерк все еще был четким.
"Помоги мне!" Под словом – пучок молодых посевов.
Гу Цзю подняла брови. Она уже знала, кто отправил записку.
Это Чжоу Мяо работал на побегушках у начальника Шаншаня.
Она не могла не нахмуриться. У королевы-матери был больной желудок, была ли в этом замешана Чжоу Мяо?
Это просто Чжоу Мяо просит ее о помощи?
Чжоу Мяо уверена, что сможет спасти его?
Гу Цзю немного подумал и вдруг сказал: «У вдовствующей императрицы, должно быть, аллергия на какую-то еду».
Цинмэй была ошеломлена: «Поскольку она знает аллергию, как может вдовствующая императрица есть это во рту?»
Гу Цзю фыркнул: «Аллергические продукты обрабатываются, даже если вы едите их во рту, вы не сможете определить, что вы едите».
Готовить из ингредиентов – это так здорово.
"Что теперь?"
Гу Цзю на некоторое время задумался: «Не нужно беспокоиться о королеве-матери. Если королева-мать действительно ест аллергенную пищу, у королевы-матери должен быть способ это выяснить. Сейчас важно то, кто стоит за расчетами. Ваше Величество находится на троне всего несколько месяцев. Кому так не терпится это сделать?»
После разговора Гу Цзю постучал в стену кареты: «Иди в аптеку».
Карета развернулась и уехала от аптеки в городе Чаофан.
Гу Цзю планировал однажды поверить Чжоу Мяо и дать ему подсказку. Надеюсь, он сможет пройти этот уровень благополучно.
Когда он прибыл в аптеку, после того как Гу Цзю оставил сообщение Чжоу Мяо, он проверил бухгалтерскую книгу аптеки и после еще нескольких предупреждений ушел.
Через несколько часов кто-то пришел в аптеку, чтобы купить лекарство, и, кстати, получил сообщение от Гу Цзю.
...
После того как Гу Цзю вернулся во дворец, он начал переписывать буддийские писания.
Эту задачу еще предстоит выполнить, даже если я не верю в содержание буддийских писаний, которые я скопировал.
Она думает, что может путешествовать в эту эпоху, но это не должно быть силой Будды.
Я очень хочу найти бога, который должен быть предком Саньцина.
Поменяйте Мингер, она должна найти даосский храм и добавить определенную сумму денег на кунжутное масло. Спасибо предку Саньцин за то, что позволил ей снова жить.
Гу Цзю часто практиковался в тетрадях и очень быстро переписывал буддийские писания.
Двадцать томов было переписано за один день, этого хватило на пять дней.
Она сказала Цинмэй убрать копии буддийских писаний: «Завтра утром я сама принесу их во дворец».
«Мисс Мингер все еще входит во дворец?»
«Я не видел Королеву-мать, и если я не нравился Королеве-матери, мне приходилось входить во дворец каждый день».
Это сыновняя почтительность, и Гу Цзю не смеет проявлять неряшливость.
И ей приходится наблюдать за успехами королевы Пей.
Она имела обыкновение держать людей вокруг королевы Пей нечистыми.
Чтобы вести такую игру, люди вокруг вас должны уметь делать это естественно и плавно, без всякого расчета.
Внезапно появился в императорском саду и случайно услышал, как кто-то обсуждает вдовствующую императрицу, а затем она родила, чтобы купить банкет, чтобы создать возможность королеве-матери поладить с ней. В результате у королевы-матери на банкете возникли проблемы.
Одну за другой Гу Цзю не поверила бы, что ее убили, если бы сказала, что вокруг королевы Пей нет никакого дерьма.
Чтобы позволить человеку принять определенное решение, кто больше подходит, чем окружающие его люди?
В течение нескольких дней Гу Цзю носил во дворец буддийские писания.
Оуян Фу и Сяо Циньэр учились тому же самому и вместе с Гу Цзю принесли во дворец буддийские писания для мира.
Поскольку Чуа получил выговор, а Его Высочество III еще не женился на своей жене, у Его Высочества III, естественно, не было плана, как выразить свое мнение на этот раз.
Никто не знает, насколько он обеспокоен внутри.
В любом случае, он лично участвовал в битве, самостоятельно переписывал буддийские писания и каждый день следовал за Гу Цзю и остальными во дворец.
Сяо Циньэр втайне презирала: «Его Королевское Высочество слишком обеспокоена».
Для мужчины сыновняя почтительность — это хорошо. Но не пора ли изменить метод, а не проявлять сыновнюю почтительность, копируя буддийские писания, как женщина.
Оуян Фу на мгновение замолчал и сказал: «Это всегда сыновняя почтительность трех дворцов».
Гу Цзю также сказал: «Его Королевское Высочество является сыном вдовствующей императрицы. Вдовствующая императрица очень счастлива».
Гу Цзю обернулся и напомнил Сяо Циньэру, что он может делать все, что захочет, не полагаясь на свое кровное родство с Королевой-матерью.
Королевская семья больше всего обеспокоена кровным родством, но это также место, где кровное родство меньше всего.
Убийства братьев, отцов и матерей нередки в королевской семье.
Если бы что-то подобное случилось с семьей, небо рухнуло бы.
То есть королевскую семью, убивать и убивать. После убийства кто-то помог украсить мир.
Когда я прибыл во дворец Ци Нин, я представил буддийские писания.
Мать улыбнулась: «Королева-мать очень рада узнать о вашей сыновней почтительности. Сегодня королева-мать смогла встать, вы можете войти и попросить мира».
— Правда? Вдовствующая императрица выздоровела?
«Почти выздоровел».
Все прошли в спальню.
Наложницы собирались поклониться и отдать честь, а Лю Янь, Его Королевское Высочество, устроил представление.
"Бабушка!" С дрожащим криком третье величество Лю Янь бросился перед кроватью: «В эти дни мой внук беспокоится об этом. Я плохо ем каждый день и плохо сплю. Я всегда беспокоюсь о теле моей бабушки. Если у моей бабушки есть кто-нибудь, то внуку больше не жить».
рвота!
Сяо Циньэр почти не заболела.
бесстыдный!
Достойные мужчины и женщины соперничают за возможности для повышения производительности. Что такого особенного, есть ли итог?
Оуян Фу, очевидно, тоже был возбужден, и он погладил свой живот, чувствуя себя немного нервным.
Брови Гу Цзю дернулись.
Блин, операция третьего величества ужасна. Не сравнимо, вообще не сравнимо.
Его Высочество Лю Янь достал скопированные буддийские писания, на одном дыхании вынул 30 томов и мгновенно убил буддийские писания в руках трёх Гу Цзю.
Трое из них принесли по правилам только по четыре тома.
Я полагаюсь!
Увидев эту сцену, Сяо Циньэр встревожилась и с тревогой топнула ногами.
Его Высочество Лю Янь на одном дыхании вытащил тридцать томов буддийских писаний, а четырех томов буддийских писаний в их руках нигде не было.
Разве это не вынуждает их троих быть не сыновними?
В этот момент у Сяо Циньэр хватило смелости убить Лю Яня.
Третье Высочество не давало людям возможности выжить, так почему же она должна быть вежливой?
«Королева-мать!» Сяо Циньэр вытерла слезы и заплакала: «Внучка до смерти обеспокоена. Слава Богу, слава Богу и Будде за благословение, императрица наконец-то выздоровела».
Сяо Циньэр от души плакала и опустилась на колени прямо возле кровати. Обладая более твердым телом, он напрямую вытеснил третьего величества Лю Яня с золотой позиции.