Глава 517: Безумно бедные (три смены)

«Мать попросила Сяо Цзю взять деньги, чтобы воспитать женщину для Лю Чжао. Сяо Цзю сказал, что хочет отложить деньги для королевского брата, чтобы не тратить деньги на воспитание тигра».

Принцесса Хуян прикрыла рот рукой, хихикнула и счастливо улыбнулась.

Она не думает, что наблюдать за волнением — это слишком.

Выражения лиц императора Вэнь Дэ и женщин его гарема действительно чудесны.

Очевидно, все они были шокированы высказываниями Гу Цзю.

Обычная жена знает, что наложница, воспитывающая наложницу в комнате наложницы, скорее всего, столкнется с проблемой воспитания тигров и станет самым большим соперником сына. Наложница даже может убить своего сына напрямую.

Но этих слов никто не произнес уверенно.

Мужество Гу Цзю достойно восхищения.

Просто во дворце это не так уместно говорить.

Император Вэньдэ засмеялся и небрежно спросил: «Старшая жена, готовы ли вы дать Лю Чжао деньги на воспитание женщины?»

Гу Цзю обиженно сказал: «Невестка очень бедна, и все, что она зарабатывает, — это твердые деньги. Воспитывать женщин для величия очень дорого. Четыре женщины говорят от одной до двух тысяч таэлей в год. Если они добавят наложниц и наложниц, четыре или пять в год. Если Шаофу или Департамент домашнего хозяйства готовы платить деньги, невестка не будет возражать».

Мечтать!

Используя деньги Шаофу для воспитания наложницы для своего сына, император Вэнь Дэ не был столь щедр.

Чтобы сэкономить деньги, он продолжал вытаскивать своих сыновей из брака, как он мог использовать деньги, чтобы воспитать женщину для Лю Чжао.

Но император Вэнь Дэ все же спросил: «Воспитываю несколько наложниц, так тратишь деньги?»

Он не совсем в это поверил.

Гу Цзю кивнул головой, особенно искренне: «Комната наложницы должна быть достойна как минимум шести служанок и четырех жен. Я ем ежедневно, одежду для четырех сезонов и награды во время праздников. Ваше Высочество будет вознаграждено за комфорт.

Через год воспитание наложницы будет стоить три-четыре тысячи таэлей. Если ваше высочество щедро и расточительно, это будет стоить десять тысяч таэлей в год. "

Император Венде тайно потерял дар речи и не мог не вспомнить, что, находясь в особняке, он тратил столько денег на воспитание женщин?

Он посмотрел на королеву Пей.

Императрица Пей равнодушно сказала: «Вы забыли ваше величество? Тогда ваше величество потратило много денег и просто улыбнулось померанцу и потратило пятьдесят тысяч таэлей за одну ночь».

Император Венде рассмеялся, скрывая свое смущение.

Откуда вы тогда знали о важности денег?

Не говоря уже о том, чтобы предложить ему потратить пятьдесят тысяч таэлей на померанскую улыбку, даже если это будет пятьсот таэлей, императору Венде придется об этом подумать.

Люди говорят, что чем выше статус, тем ты щедрее.

Когда дело дошло до императора Вэнь Дэ, все было кончено.

Когда император Венде был принцем, особенно когда он был молод, он тратил деньги как воду, это было действительно щедро.

Вот он такой скупой, чтобы догнать скупого первого императора.

Он посмотрел на Гу Цзю: «Ты отказываешься только потому, что на воспитание женщины тратятся деньги. Разве ты не очень богат?»

Гу Цзю отказался от роли королевы уровня Оскара и начал плохо плакать: «У моей невестки действительно нет денег. Зарплаты и Цзюэлу Вашего Высочества недостаточно для него одного.

Он хочет поддержать людей, а денег у него нет, поэтому ему приходится каждые три дня ездить к невестке ловить осенний ветер. Как только он приходил и уходил, он тратил все деньги, заработанные невесткой.

Просто скажем, что в прошлом году он пошел и потратил сто тысяч таэлей, и все это заплатила его невестка. Вначале я все время говорил, что эти деньги мне предоставят из госучреждения. Ведь деньги были потрачены на общественные дела.

Но спустя больше года моя невестка не увидела ни копейки. Не то чтобы невестка не добродетельная, но денег у нее нет. "

«Гм...»

Император Вэнь Дэ был немного смущен.

Гу Цзю сказал, что сто тысяч таэлей, он знал.

Незадолго до смены дворца Лю Чжао тайно покинул Пекин и водил людей для установления контактов, что стоило больших денег.

Впоследствии действительно было сказано, что он пополнит деньги Гу Цзю.

Нет никаких оснований просить Гу Цзю взять на себя расходы на государственную школу.

Однако план не успевал за изменениями.

В то время император Вэнь Дэ все еще был королем Нина. Сначала он был утвержден принцем, а затем взошел на престол, повсюду тратя деньги.

Император Вэнь Дэ хотел потратить копейку или две.

Около ста тысяч таэлей он просто притворился глухонемым, так как не знал.

Никогда не думал, что Гу Цзю поднимет перед ним этот вопрос сегодня.

Император Вэнь Дэ должен был заподозрить, что Гу Цзю замаскированно настаивал на этом.

Гу Цзю: Ваше Величество, у вас есть правда.

Она действительно замаскированно настаивала на своем аккаунте.

Позвони Лю Чжаоне наложнице, ладно, сначала верни прошлогодний долг. Давайте еще раз обсудим, откуда возьмутся деньги на воспитание женщин. Выдержат ли Шаофу это?

Имущество дворца передается Шаофу. Принц заботится о наложницах, а Шаофу может получить деньги.

Шаофу отказались платить за воспитание женщины для принца, поэтому нет никаких оснований просить невестку взять приданое, чтобы вырастить наложницу для мужчины.

Бесстыдный?

Гу Цзю не глуп, как он мог сделать такое, что навредило бы ему и другим.

«Какие сто тысяч таэлей?»

Королева-мать Сяо нахмурилась и спросила.

«Гм...»

Кашель императора Вэнь Дэ стал громче.

— Что с вашим величеством? Ваше величество заболело? Почему вы кашляли? Императрица Пей выглядела обеспокоенной, но в ее глазах светилась узкая улыбка.

Она знала о 100 000 таэлей всё, чего не знали другие.

Императору Вэнь Дэ было нехорошо продолжать кашлять, он махнул рукой и сказал: «Я в порядке, я просто задохнулся. Поскольку у Лю Чжао нет денег, не воспитывай женщину. Если ты хочешь женщину, заплати за нее». это сами. Деньги в Шаофу не ветрены. Здесь цветы во дворце каждый месяц - это астрономическая цифра, как это может добавить бремя Шаофу?"

Королева-мать нахмурилась: «Если у вас нет денег, вы не можете игнорировать свою порядочность. Принцы старше, и принцам, которых следует посвятить в рыцари, человеку, который должен открыть особняк, следует отдать землю брака. ."

Император Венде вздохнул и сказал с кривой улыбкой: «Мать, я тоже хочу быть щедрым императором, раздавать дворянство, открывать особняк и давать брак, и все это сделано. Но казна пуста, а молодой особняк больше никакой еды.

Через несколько лет в казне появятся деньги. Несколько мальчиков, я все буду королями, и всем дам деньги на открытие особняка. Вы можете вырастить столько женщин, сколько захотите. Попроси мальчишек дать тебе поиграть с кучей правнуков. "

Вдовствующая императрица Сяо выглядела несчастной: «Семья Ай не играет. Семья Ай занимается планированием внуков, но один или двое из них все работают против семьи Ай, и они не сочувствуют боли Ай».

«Настало действительно время сражаться». Император Вэнь Дэ торжественно сказал: «Подойди сюда, ударь по доске. Нанеси Лю Чжао сильный удар и скажи ему что-нибудь хорошее или плохое».

«Королева-мать добрая. Вонючий мальчик не знает, что хорошо, а что плохо, поэтому просто наказывает его вставать на колени, а это слишком дешево для него». Император Венде был свиреп.

Вдовствующая императрица Сяо строго сказала: «Твой старший сын, ты не чувствуешь себя плохо, но Ай Цзя сочувствует тебе. Если его оштрафуют за то, что он преклонит колени на два часа, это почти самое время».

Император Венде сказал: «Если оштрафуют всего на два часа, этого достаточно. Просто штрафуйте его, чтобы он вставал на колени до третьей вахты и не вставал до первого года Венде».

Королева Пей слегка нахмурилась, когда услышала это. Но он не смог заступиться за Лю Чжао.

Вместо этого Лю И встал, опустился на колени и умолял Лю Чжао: «Я умоляю своего отца. Мой старший брат тоже в беде, поэтому он откажется от доброты императорской бабушки. Он не был намеренным».

«Я умоляю отца проявить благосклонность».

Лю Ии взял на себя инициативу, и несколько других принцев последовали его примеру, чтобы заступиться за Лю Чжао.

Выражение лица Гу Цзю было тронутым и разбитым: «Спасибо, Ваше Высочество. Вашему Высочеству повезло, что у вас есть братья».

Император Вэнь Дэ сначала сердито отругал: «Ошибка!»

В мгновение ока он улыбнулся и сказал королеве-матери Сяо: «Эта группа мальчиков знает, как доставить неприятности старшим. К счастью, они также знают, как любить братство. Императрица, вы хотите попросить их получить вверх."

Вдовствующая императрица Сяо многозначительно взглянула на императора Вэньдэ: «Вставайте все. Попросите Лю Чжао тоже встать. В большую зиму, стоя на коленях снаружи, если тело замерзнет и повредит корень, разве это не вина скорбящей семьи? ."

«Слова матери тяжелые. У мальчика Лю Чжао толстая кожа, и ему неплохо стоять на коленях».

Так было сказано, но император Вэнь Дэ не остановил его. Вместо этого, по словам королевы-матери, был вызван Лю Чжао.

Когда Лю Чжао вошел в зал, император Вэнь Дэ нахмурился и сердито закричал: «Непослушное животное, ты можешь знать, что случилось?»

Лю Чжао опустился на колени и признал себя виновным: «Мой сын знает свою вину».

Гу Цзю опустил голову, и уголки его рта дернулись.

Любой император любит называть своего сына злым животным.

Его собственный ребенок — злое животное, так кто же такой император?

Разве это не проклинало себя в этом?

Однако императоры по-прежнему счастливы. Кажется, если не называть злых животных, они не смогут олицетворять королевское величие.

Не понимаю!

Совсем не понимаю.

Император Вэнь Дэ строго сделал выговор: «Поскольку вы знаете свои ошибки, не торопитесь. Королева-мать добрая, беспокоится, что вы не сможете долго вставать на колени, и холод будет в вашем теле, и вы о тебе везде будут думать. Что касается тебя, то ты можешь сказать что-нибудь плохое. После стольких лет чтения ты прочитал это в брюхе собаки?»

«Сын и министр знали, что случилось. Бабушка императора была доброй, но внук не знал, что хорошо, а что плохо. Внук должен умереть.

Сказав это, Лю Чжао просто трижды аккуратно постучал головой.

咚咚咚!

Гу Цзю почувствовал боль во лбу. Чтобы осуществить такое большое движение, потребовалось столько усилий.

И действительно, после того, как три головы были сбиты, на лбу Лю Чжао уже отломился кусок масла. Видно, что прошение действительно искреннее, и в нем нет никакой лжи.

Император Вэнь Дэ тайно кивнул: «Мать, ты можешь успокоиться?»

Королева-мать Сяо: Ха-ха!

«В семье Ай нет гнева, семья Ай просто беспокоится об этом, но ее считают любопытной».

Император Вэнь Дэ искренне сказал: «Императрица успокоила свой гнев. Это был Лю Чжао, противный мальчик, который был невежественным. Это китайский Новый год, и я на время пощажу его. После нового года я вымести свой гнев на мать».

Вдовствующая императрица Сяо взглянула на императора Вэнь Дэ: «Готовы ли вы выместить свой гнев на семью Ая?»

Император Вэнь Дэ принял людоедский вид: «Можно убить его. В любом случае, у меня больше сыновей, и это нормально, если на одного сына меньше».

Королеве-матери вдруг стало скучно: «Все в порядке, тон в сердце Айджии давно исчез. Какая битва, убийство, я скажу меньше позже. Это страшно».

Изменение лица императора Венде похоже на переворачивание книги. В последнюю секунду — яростный Кинг-Конг, а в следующую — улыбающееся лицо: «Хорошо, если королева почувствует облегчение. Сегодня к китайскому Новому году я приготовил подарок королеве. Позже попросите кого-нибудь отправить это. Не испытывайте неприязни к королеве-матери».

Вдовствующая императрица Сяо наконец-то немного порадовалась: «Тебе тяжело. Ты все успеваешь и все еще думаешь о трауре по своей семье».

Император Вэнь Дэ махнул рукой: «Вот что я должен сделать».

Женщины гарема, такие как императрица Пей, также готовили подарки для императрицы Сяо.

Все собрались вокруг нее и произнесли благоприятные слова, и, наконец, осчастливили королеву-мать Сяо.

Император Вэнь Дэ воспользовался возможностью уйти и отправился в Пиандиан на чай.

Он послал кого-то позвонить Гу Цзю и задать вопросы.

«Нет денег? Деньги, которые я заработал, были субсидированы Лю Чжао? Старшая жена, я говорю чепуху передо мной, но меня обезглавят».

Гу Цзю оскалил зубы, мимо проскакали 10 000 травяных грязевых лошадей.

Она обиженно сказала: «Не смейте обманывать Ваше Величество, моя невестка в последнее время очень нервничает. Земля зимой замерзает, и она не пригодна для работы. Но за городом находятся десятки тысяч беженцев. чтобы начать работу.

Для работы, которую можно было выполнить за один день, зимой минимум за три дня. Не говоря уже о медленном развитии проекта, денег на него потрачено много, даже больше, чем летом.

Причина, по которой строительную площадку за городом все еще можно содержать, полностью подтверждается прибылью Weibo, полученной от продажи дома. По прошествии года невестке снова приходится бороться с голодом и искать ссуду у Шаофу. "

Увидев безумный вид Гу Цзю, император Вэнь Дэ заподозрил подозрение: «Неужели денег нет?»

Гу Цзю кивнул головой: «У меня действительно нет денег. Мое Величество слышало об этом. Премии, полученные ответственными лицами в этом году, вдвое меньше, чем в прошлом году. Люди внизу жалуются».

"это?"

Глаза Гу Цзю особенно искренни: «Это правда. Ваше Величество может послать кого-нибудь для расследования».

То, что она сказала, правда и ложь.

В этом году приведенный ниже бонус действительно увеличился вдвое, и это правда.

Ложью является то, что Гу Цзю не сказала, что она пожертвовала акции цементной дороги из Пекина в Луочжоу менеджеру ниже.

Эти акции имеют ценность.

Можно сказать, что есть и положительная сторона: люди ниже получают меньше бонусов. Однако получено гораздо больше, чем в предыдущие годы.

Сколько людей хотят акций Cement Road, но они не могут купить их за деньги.

Как сотрудники Гу Цзю, они имеют это преимущество.

Но это правда, нет необходимости сообщать об этом императору Вэнь Дэ.

Чтобы император Вэнь Дэ не был в восторге и перехватил цементную дорогу из Пекина в Лочжоу.

«Нет денег! У меня тоже нет денег». Император Вэньдэ посмотрел на Гу Цзю с улыбкой.

Гу Цзю: ммм, все императоры сумасшедшие?

Она слабо сказала: «Все сто тысяч таэлей прошлого года были пересчитаны на голову Лю Чжао. Попросите Лю Чжао вернуть долг Цзюэлу».

Император Венде засмеялся: «Не жалеете об этом?»

Гу Цзю несколько раз покачал головой, как погремушка: «Никогда не возвращайся».

"Замечательно!"

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии