Войдя во дворец, он потерял сто тысяч таэлей серебряных снежинок, и Гу Цзю был в плохом настроении.
Она вышла из бокового зала и увидела ожидающего ее Лю Чжао.
Она дважды хмыкнула на него, выражая свое недовольство.
«Отец усложняет тебе жизнь?»
Гу Цзю тайно ущипнул его: «Вы все плохие парни, запугиваете и боитесь трудностей».
Лю Чжао выглядел необъяснимо.
«Вам не разрешено задавать вопросы или спрашивать меня, почему. В любом случае, я сейчас очень расстроен и не отвечаю ни на какие вопросы».
Гу Цзю выглядел высокомерным и не сделал Лю Чжао хорошего лица.
Лю Чжао очень хорошо осведомлен: «Ну, я ничего не спрашиваю. Что вы говорите, то и говорите».
Гу Цзю: «…» Это почти то же самое.
Императрица Пей вышла из зала вместе с Лю И и Сяо Циньэр.
Она взглянула на Гу Цзю и его жену: «Поговорите с моим дворцом во дворце Вэйян».
Сяо Циньэр моргнула, глядя на Гу Цзю, словно напоминание, но также и словно смотрела хорошее шоу.
Всю дорогу молча дошел до дворца Вэйян.
Императрица Пей села и указала на Лю Чжао и Гу Цзю: «Не увиливайте от этого дворца словами, которые увиливают королеву-мать. Да ладно, каковы ваши планы? Если у вас нет денег, чтобы вырастить женщину, этот дворец не хочет останавливаться. Послушай».
Гу Цзю слегка отступил назад и передал поле битвы Лю Чжао.
Лю Чжао сказал довольно просто: «После возвращения к матери сын просто не хочет брать наложницу».
Королева Пей холодно усмехнулась: «Ты старший принц, и в будущем тебе будет присвоен титул принца. Достойный принц, кроме наложницы, нет второй женщины, ты думаешь, это справедливо?»
Лю Чжао улыбнулся: «Это действительно неразумно. Но поскольку сын — принц, помимо мнения отца и матери, нужно ли сыну заботиться о мнении других?»
Королева Пей равнодушно спросила: «Но не забывай, мнение придворного о тебе определяет твое будущее».
Императрица Пей сильно прикусила слово «будущее», явно напоминая Лю Чжао не быть слишком капризным. Для принца капризность обычно не заканчивается хорошо.
Лю И опустил голову, делая вид, что не слышал, что сказала императрица Пей.
Однако лицо Лю Чжао было непредубежденным: «Суду все равно, что придворный думает о своем сыне».
Лицо императрицы Пей внезапно помрачнело: «Это твоя правда?»
Лю Чжао кивнул.
Королева Пей усмехнулась: «Надеюсь, ты не пожалеешь об этом в будущем».
«Сын никогда не жалеет».
Императрица Пей была в ярости и замахала рукой: «Вы двое, отступите, мой дворец не хочет вас видеть».
Лю И был вне себя от радости, но его лицо выглядело обеспокоенным.
Лю Чжао на мгновение помолчал, а затем решительно вывел Гу Цзю из дворца Вэйян.
Королева Пей откинулась на спинку стула с усталым и сердитым лицом.
Лю И убедил: «Королева успокоилась. Старший брат пока немного левый, со временем он это поймет».
Когда королева Пей услышала эти слова, на ее лице появился сарказм: «У твоего старшего брата был такой вонючий характер с детства, и он продолжал говорить прямо и нелестно. Я подумала, что теперь, когда его статус изменился, он должен добиться прогресса. Я не ожидал, что это будет такой вонючий характер».
Сяо Циньэр слабо сказала: «Я не знаю, какой суп из экстази моя невестка налила в Его Королевское Высочество, что делает Его Королевское Высочество таким иррациональным».
Императрица Пей взглянула на Сяо Циньэр: «То же самое, я не хочу слышать это во второй раз. После выхода говори осторожно».
Сяо Циньэр выглядела ошеломленной и обиженной. Очевидно, королеве Пей не нравилась Гу Цзю, она просто последовала словам королевы Пей, за что ей сделали выговор.
Лю И также схватила Сяо Циньэр, а затем заступилась за нее: «Королева успокоила свой гнев, Циньэр не собиралась сплетничать о своей невестке. После возвращения сын напомнит ей».
Сяо Циньэр опустила голову, чувствуя себя обиженной.
Гнев императрицы Пей, который был погашен, увидел, что она выглядит так, и разозлился.
«Четвертая невестка, ты думаешь, что права и чувствуешь себя обиженной?»
«Невестка не смеет!»
«Мой дворец видит, что у тебя есть обиды в моем сердце. Знаешь ли ты, почему мой дворец делает тебе выговор? Потому что ты глуп. Ты думаешь, что сможешь получить выгоду, оклеветав Гу Цзю перед моим дворцом? Ты не смотришь на то, что ситуация сейчас такая. Вы намеренно пытаетесь спровоцировать двух родителей и детей в этом дворце, чтобы они дрались друг с другом, чтобы сделать чужаков дешевле?»
Императрица Пей была встревожена и расстроена и не оставила никаких чувств.
На глазах у Сяо Циньэр были слезы, но она не смела плакать. Лишь осмелился с жалостью посмотреть на Лю И.
Лю И тайно вздохнул: «Королева-мать успокоилась. Циньэр просто некоторое время этого не понимала. После сегодняшнего дня она больше не смеет говорить чепуху. Циньэр, быстро извинись перед королевой».
Сяо Циньэр была очень послушна и осторожно сказала: «Невестка ошибается, пожалуйста, прости меня, королева».
Императрица Пэй фыркнула: «Это китайский Новый год, и ты снова беременна, этот дворец не будет заботиться о тебе. В следующий раз этот дворец строго накажет тебя».
Сяо Циньэр неоднократно кивала, чтобы гарантировать, что она никогда больше не посмеет говорить чепуху.
Королева Пей махнула рукой: «Дворец устал, вы все идете в боковой зал отдохнуть. До дворцового банкета еще рано. Если вы голодны, пусть кто-нибудь приготовит для вас еду».
«Королева заботится о своем теле, а сын уходит на пенсию».
Лю И повел Сяо Циньэр обратно в боковой зал.
Наконец рука остановилась в воздухе и не ударила.
Пощечина сменилась кулаком и медленно упала.
Он сердито сказал: «Однажды ты утащишь меня насмерть».
Сяо Циньэр выглядела испуганной и недоверчиво посмотрела на Лю И: «Ты просто хотел меня ударить? Ты просто хотел меня ударить? Ты ударил меня, ты ударил меня. Ударь меня в живот, вот ты. Просто ударь меня в живот. "
Лю И выглядел раздраженным и сделал два шага назад: «Не создавайте проблем безосновательно».
Сяо Циньэр выругалась: «Лю И, у тебя еще есть совесть? Ты человек? Я была беременна, а ты хотел меня избить. Ты не человек».
Лицо Лю И опустилось: «Если у меня нет совести, если я не человек, я вообще не буду заступаться за тебя. Просто позволь королеве научить тебя и посмотрим, что ты сделаешь».
Сяо Циньэр плакала и кричала: «Давай, давай, позволь мне убить меня».
Она подавила крик, закусила губу и сердито пожаловалась: «Ты не человек, у тебя нет совести».
Лю И молча сел и ничего не сказал.
После воскурения благовоний, когда Сяо Циньэр успокоилась, он сказал: «Позови кого-нибудь, чтобы он дал тебе таз с горячей водой и вымыл его».
Сяо Циньэр повернула голову и вытерла щеки носовым платком: «Позволь мне умереть, плевать на лицо. Ты все равно меня ударишь».
«Я не бил тебя».
«Ты хочешь меня ударить».
Сяо Циньэр сердито посмотрела на Лю И.
Лю И был раздражен. «Не прошло и года, как отец взошел на трон, а ты начал давать старшему брату и невестке глазные капли, чтобы спровоцировать внутренние распри. Неудивительно, что королева тебя научит. Ты не различаешь между правильно и неправильно, это только удешевит аутсайдеров.
«Я ругаюсь? Ха-ха…»
Сяо Циньэр, кажется, услышала самую смешную шутку в мире: «Лю И, не забывай, ты был тем, кто спровоцировал распри в первую очередь. Когда старший брат и невестка были привлечены к ответственности Юши, ты смеешь говорить, что это дело тебе не принадлежит».
Лицо Лю И было жестоким, и с легким намерением убить он сказал: «Если нет доказательств, не говорите чепуху. Остерегайтесь катастрофы».
Сяо Циньэр никогда не видела такого Лю И. Она инстинктивно вздрогнула: «Ты, ты...»
Лю И успокоил выражение лица и медленно сказал: «Не забывай, что твои муж и жена — одно целое. Если тебе придется ссориться со мной, ты можешь обвинить меня в вежливости».
Сяо Циньэр сжала сердце и внезапно почувствовала, что не может дышать: «Ты, ты, ты меня напугала».
Лю И вернулся к своему прежнему виду, его цвет лица был мягким, и он спросил с беспокойством: «Как дела? Имеет ли это значение? Я позвоню императорскому врачу».
Сяо Циньэр внезапно протянула руку и схватила его за рукав: «Не уходи. Ты ведь двоюродный брат, верно?»
Она спрашивала бесконечно, но Лю И знал, о чем она думает.
Он мягко улыбнулся, поднял руку и погладил Сяо Циньэр по лицу: «Конечно, я твой двоюродный брат, ты забыл?»
Сяо Циньэр расплакалась и обняла его: «Ты только что напугал меня. Должно быть, это у меня головокружение, ты не будешь так жесток со мной».
Лю И обнял ее и мягко успокоился: «Хорошо, хорошо, все в порядке».
...
В другом боковом зале Гу Цзю болтал с Лю Чжао.
На столе также чай и закуски, которые, кажется, уже давно съедены.
Гу Цзю вытянул ногу и нежно коснулся ноги Лю Чжао: «Тебе противно».
Лю Чжао поднял брови, и тон Гу Цзю, казалось, был злорадным, как бы он его ни услышал.
«Ты рад, когда меня бросили?»
Брови Гу Цзю были согнуты, а глаза сузились: «Счастлива!»
Лю Чжао уставился на нее.
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Тебе противно, и никто не поблагодарит тебя за то, что ты дал тебе женщину. Для меня это, естественно, хорошо».
Лю Чжао не ожидал, что он все еще может так думать по этому поводу.
«пока ты счастлив».
Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Тебе жаль, что вокруг нет красивых женщин?»
«Не говори ерунды».
Когда Сяо Цзю находится в этой банке с уксусом, как он смеет думать о хороших вещах в окружении красивых женщин?
Гу Цзю снова слегка пнул его: «Ты тайно ругаешь меня в своем сердце?»
«Как это возможно, не думай об этом».
«Хм! Угадай, что скажут четверо братьев и сестер после того, как мы уйдем».
Лю Чжао презрительно улыбнулся: «Левое и правое — это всего лишь эти слова. Однако за последние месяцы состояние четвертого ребенка немного улучшилось. Думаю, сейчас с ним не возникнут проблемы. Что касается четвертого брата и сестры, это тяжело. сказать."
«Тогда угадай, каково отношение королевы-матери?»
«Хотя королева-мать в глубине души мной недовольна, фронт все равно защитит мое лицо. Как сказать, я еще и ее старший сын, она порядочная».
Гу Цзю улыбнулась: «Менее чем за год королева-мать стала более величественной и более похожей на императрицу. Если так будет продолжаться, то через два или три года, боюсь, никто не посмеет ослушаться ее матери. К тому времени, если ты такой, как сегодня. Говоря так, императрице будет не так просто выгнать тебя из залы».
Когда Лю Чжао услышал это, он не мог не глубоко задуматься.
Гу Цзю снова сказал: «Через несколько лет семья Пэй должна переехать. В это время внутри и снаружи дворца воцарится еще больший хаос».
Лю Чжао сжал палец в руке и улыбнулся: «Лухоу, боюсь, я не смогу ждать так долго».