Чжао Сан постучал в дверь и вошел в дом.
«Сын мой, подчиненные переоденут тебя».
Лю Чжао молча снял одежду, обнажая рану.
Вокруг раны начали образовываться шрамы.
В центре раны, который является и наиболее сильно травмированным местом, разрослись грануляции, которые вот-вот заживут.
Чжао Сан присел на корточки и сначала очистил рану Лю Чжао.
Сколько бы раз я ни проходил, каждый раз, когда я очищаю рану, это испытание.
Чжао Сан сказал: «Сын будет терпеливым, и с ним сразу все будет в порядке.
Лю Чжао тихо сказал: «Все в порядке!»
Я очистил рану и начал применять лекарства для ран.
Чжао Сан сказал: «Г-жа Гу прописала лекарство от ран, эффект действительно хороший. Пожалуйста, позвольте сыну, подчиненный хочет продвигать такое лекарство от ран в казарме».
Лю Чжао молчал.
Чжао Сан внезапно занервничал, опасаясь, что Лю Чжао откажется.
Через некоторое время Лю Чжао сказал: «Да, но только для солдат из дворца».
«Мастер Се!»
Чжао Сан был вне себя от радости.
Он затронул другой вопрос: «Мастер Ци, я слышал, что из соседнего двора я уеду в особняк Циши».
«Ну, я вижу». Лю Чжао выглядел равнодушным и ничего не выражал.
Чжао Сан мало что сказал, перевязал рану, встал и вышел.
Лю Чжао двигал ногами, и благодаря терпению он мог нормально ходить.
Лю Чжао несколько раз ходил взад и вперед по дому, и время от времени движение в соседнем дворе проходило мимо.
Лю Чжао внимательно слушал и хотел вернуться в особняк губернатора. Вы счастливы?
...
Когда Тяньма была яркой, Цинмэй разбудила Гу Цзю.
«Девочка, пора вставать. Мне сегодня нужно торопиться. Погода жаркая. Ты можешь уйти пораньше и раньше вернуться домой».
Гу Цзю сел с кровати, вытер глаза и не проснулся.
Я вытянул голову и посмотрел в сторону окна. Только рассвело, было рано!
Она сказала Цинмей: «Позаботься о том, чтобы я умылась и оделась».
"Да!"
Подумывая о том, чтобы вернуться сегодня домой, Гу Цзю был одет в штатскую одежду.
Позавтракав и погрузив багаж в телегу, запряженную волами, я готов отправиться домой.
Когда его выписали из больницы, Гу Цзю подсознательно взглянул на двор для медитации по соседству.
Во дворе для медитации было тихо, как будто никто не жил.
Гу Цзю отвел взгляд и сказал служанкам: «Пошли».
Попрощавшись с монахом Хуэйтуном, Гу Цзю сел в повозку и отправился к себе домой.
Телега, запряженная волами, раскачивалась, покачиваясь до вторых ворот губернаторского особняка.
Гу Цзю всю дорогу спал, полный сил в это время.
Как только она вышла из машины, ее поприветствовала женщина, охранявшая вторую дверь.
«Рабыня и служанка видели вторую девушку. Жена была рада узнать, что вторая девушка вернулась. Она сказала, что после того, как отпустила вторую девушку обратно в дом, она пошла в дом. Остальные девушки тоже были иду в дом».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «В машине душно и потно, поэтому я боюсь, что моя жена будет курить. Позвольте мне помыться и переодеться, прежде чем идти доставлять удовольствие жене».
Как только голос упал, Цинмэй спокойно сунула сумочку в руку свекрови.
Свекровь взвесила вес и открыто улыбнулась. Вторая девушка была очень щедра.
Женщина поспешно сказала: «Вторая девушка только что вернулась, уставшая и жаждущая, поэтому ей следует сделать небольшой перерыв. Раб и служанка пойдут навестить жену и поговорить с ней. Пожалуйста, также поторопитесь и не позволяйте жена ждет слишком долго».
Гу Цзю кивнул: «Спасибо, тетя».
Свекровь ушла.
Гу Цзю вернулся в Академию Чжилань с людьми и багажом.
Цинмэй ждала, пока Гу Цзю умоется и переоденется. Вместе Цинчжу и Сяокуй убрали подарок Мастера Гу и заперли его в шкафу.
Гу Цзю переоделся в слегка оживленное платье, взял в руку веер и дважды наугад ударил по нему.
Цинмэй поклонилась, выполнив ее приказ, и вышла позвать Цзян Яня.
Через некоторое время Цзян Янь пришел в кабинет на восточной стороне.
«Раб и служанка приветствуют девушку».
Гу Цзю сказал: «Никакого подарка! Во время моего отсутствия у вас был какой-либо контакт со своим земляком Го Таохуа?»
Цзян Янь слегка кивнул, становясь более спокойным и надежным.
Она прошептала: «Рабыня и ее товарищ Го Таохуа дважды встречались и что-то слышали».
"Расскажи мне историю."
Цзян Янь подумал об этом и сказал: «В тот день, когда Мастера Се выгнали, я услышал, что его жена что-то разбила в комнате и отругала кого-то. Шум был немного громким.
Несколько дней назад три девушки все время не выходили на улицу, возможно, их наказала жена.
Однако с того дня третья девушка внезапно вышла и вместе с четвертой каждый день приходила в комнату просить мира.
Кроме того, доктор Сюй приехал лечить тело своей жены и остался там надолго.
Мастер последние дни отдыхает у тёти Бай.
Я слышал, что тетя Вэй не убеждена и придирается к тете Бай. Никаких льгот она не получила, но понесла убытки от рук тети Бай и была отругана хозяином, что заставило ее задуматься за закрытыми дверями. "
Выслушав, Гу Цзю удовлетворенно кивнул.
Прежде чем уйти, она просто упомянула Цзян Яня, чтобы позволить ей проводить больше времени с Го Таохуа. Потому что Го Таохуа работал в офисе на побегушках.
Цзян Янь, эта девушка очень умная. Нелегко узнать столько всего за несколько дней.
В конце концов, она новенькая в Фучжуне, и у нее нет денег. Если вы хотите узнать о новостях, делать нечего.
После этого инцидента Гу Цзю интуитивно понял способности Цзян Яня.
Она снова спросила: «Сяохун, ты был в гостях?»
Цзян Янь опустил брови и сказал с приятным взглядом: «Вернитесь к девочке, служанка дважды навещала сестру Сяохун. Служанка сказала ей, что у нее хорошее здоровье и не нужно беспокоиться о поручениях.
Девушка нашла нового человека, который взял на себя ее поручение.
Услышав это, сестра Сяохун расчувствовалась, и ее состояние ухудшилось. По словам врача, для выздоровления понадобится еще полмесяца. "
Гу Цзю внезапно рассмеялся, когда Цзян Янь сказал это.
Цзян Янь на самом деле призрак.
Зная, что Сяохун будет стимулирован, он намеренно взялся за дело.
Она сказала: «Ты хорошо поработал. Далее ты пойдешь со мной в комнату, чтобы познакомиться со своей женой».
Цзян Янь был вне себя от радости и улыбнулся: «Спасибо, девочка».
Цинмэй кивнула ей: «Иди и переоденься. Когда ты доберешься до комнаты, тебе не разрешается говорить чепуху без разрешения девушки».
Цзян Янь улыбнулся и сказал: «Спасибо, сестра Цинмэй, за ваше предложение. Сейчас я собираюсь переодеться».
Цзян Янь счастливо ушел.
Цин Чжу завидовал: «Девушка действительно ценит ласточек».
Гу Цзю засмеялся и сжал лицо Цинчжу. Он был полон коллагена, и его было очень удобно щипать.
Она улыбнулась и сказала: «Я ценю тебя больше».
Гу Цзю съел две закуски, набил желудок, а затем привел служанок в Шанфан.
Прежде чем войти в дверь, я услышал смех моей третьей сестры Гу Юэ, которая была такой веселой и в хорошем настроении.
Получив уведомление от горничной, Гу Цзю вошел в Шанфан.
Свет в комнате был немного тусклым, и Гу Цзю прищурился. Через две-три секунды он наконец приспособился к свету в комнате.
У Се сидел на голове, цвет лица у него был хороший, и он как будто похудел. Зеленые вены на его руках слегка приподняты, что немного пугает.
Гу Цзю быстро отвел взгляд, поклонился и поклонился: «Пожалуйста, поприветствуйте мою жену. С моей женой сейчас все в порядке».
«Хорошо! Благодаря тебе я в порядке».
Се жестко произносит слово «хорошо», но с любящей улыбкой на лице.
Гу Цзю засмеялась, Се неудобно, она была счастлива.
«С моей женой все в порядке, я чувствую облегчение. Только когда я вернулся в особняк, я услышал, что за время моего отсутствия в особняке произошло много событий.
Раньше я еще беспокоился, не рассердится ли моя жена. Теперь, когда моя жена такая хорошая, я действительно слишком много думаю. "
Улыбка Се не была улыбкой: «Эй, девушке интересно. Ты слабый, сядь и поговори».
Но мое сердце ревело: Гу Цзю, сука! Осмелился подразнить ее.
Она терпит!
Выдержав этот период времени, после того, как мастер успокоится, он должен позвонить Гу Цзю, чтобы он хорошо выглядел.