Особняк Гу послал кого-то во дворец сообщить о похоронах, сказав, что Гу Юэ ушла.
В тот день в столице выпало много снега. Лед и снег покрыли мир, и на первый взгляд он был белым.
Человек, сообщивший о похоронах, сказал: «Бабушка Сангу крепко спала, а горничная спала насмерть. Я не знал, закрывалась ли комната посреди ночи. Это произошло только тогда, когда горничная постучала в дверь утром. что человек умер.
Молодой мастер Шесть винил себя, говоря, что ей не следует устраивать бабушку Сангу в маленьком дворике без подогрева пола из-за табу.
Когда жена узнала, что бабушки Сангу больше нет, она потеряла сознание от слез. Проснувшись, он схватил шестого мастера и попросил шестого мастера заплатить за третью бабушку.
Женщина не видела места происшествия, поэтому передвинула нож. Молодой мастер Шесть лично вручил своей жене кинжал и велел ей убить его и заплатить за жизнь бабушки Сангу. Руки моей жены дрожали, и в конце концов она не смогла достать свои руки. "
Гу Цзю спросил: «Кроме шума его жены, мастер сказал что-нибудь?»
Человек, сообщивший о похоронах, сказал: «Хозяин вздохнул и сказал, что он был виновен в сыновней почтительности в этом году. Учитывая сыновнюю почтительность, подобные вещи произошли снова. К счастью, бабушка третьей тети имеет низкое поколение и замужняя женщина, поэтому семье Гу не нужно сохранять к ней сыновнюю почтительность.
Мастер также отправил письмо в особняк принца Чу, надеясь забрать маленького сына в особняк Гу, подарить третьей бабушке несколько дней сыновней почтительности и отправить третью бабушку в последний раз. "
«Есть ли ответ из особняка принца Чу?»
«Когда младший ушел, из Дворца Чу не было ответа. Маленький сын был слишком молод, и Дворец Чу мог не согласиться. Кроме того, бабушка Сангу была исключена из списка Дворца Чу».
Гу Цзю вздохнул с облегчением: «Понятно. Я вернусь завтра. Вернутся ли другие тети и бабушка?»
«Да, я вернусь завтра».
"Быть по сему."
Гу Цзю не ожидал, что особняк Гу задержится на два дня, прежде чем сообщить о похоронах.
Что касается Гу Юэ, она никому не рассказала, даже Лю Чжао.
Дело не в том, что она не может поверить в Лю Чжао, а в том, что она не хочет подвергать близкой подушке самую невыносимую сторону семьи своей матери.
То, что делал Гу Юэ, было не только невыносимо, но и проклято.
Лю Чжао был немного обеспокоен состоянием Гу Цзю: «Нужно ли Мингеру, чтобы я сопровождал тебя обратно?»
"Нет." Гу Цзю отказался от доброты Лю Чжао, даже не задумываясь об этом.
Она волновалась, что Лю Чжао ушел, а он не мог скрыть эти вещи от своих глаз.
Лю Чжао снова спросил: «Мне действительно не нужно, чтобы я сопровождал тебя?»
Гу Цзю кивнул: «Я могу сделать это один. Сестры Мингер все вернутся, и мне может потребоваться некоторое время. Ты идешь, но никто тебя не приветствует».
«Ну, просто скажи мне, если тебе это нужно. Мы муж и жена и не должны встречаться на улице».
«Конечно, я не увижу тебя снаружи».
Рано утром следующего дня кровь остановилась.
Гу Цзю сел в карету и отправился осматривать особняк.
Рано утром на улицах Пекина «Солдаты и кони пяти городов» организовали рабочую силу, чтобы очистить дорогу и посыпать ее остатками углерода, чтобы предотвратить проскальзывание.
Из-за снега карета двигалась медленно.
Это заняло вдвое больше времени, чем обычно, и, наконец, они вернулись в дом Гу.
Поскольку семья Гу была разделена, у ворот нет белого фонаря.
При входе в ворота у входа в Эрфанъюань висел только белый фонарь.
Семья Гу устроила траурный зал по Гу Юэ. За исключением нескольких служанок, никто не сохранял сыновней почтительности.
Очевидно, дворец не отправил ребенка Гу Юэ обратно.
Гу Цзю вошел в траурный зал и зажег палочку благовоний.
Она пробормотала в своем сердце: «Независимо от обид и ненависти, поторопитесь перевоплощаться. Не злоупотребляйте собой в следующей жизни. Хорошая семьянин погубит женщину, которая продает свое тело. вверх. , То есть ты, чем больше путаешься, тем больше возвращаешься назад. Это действительно родило умное лицо».
Огонь свечи замерцал, и дым клубился. Подул холодный ветер, и несколько служанок дрожали вместе, все они выглядели испуганными.
Белый флаг поплыл и упал на плечо Гу Цзю.
Все служанки были в ужасе.
Гу Цзю повернул голову и посмотрел через плечо.
Она осторожно сняла белое знамя, глаза ее были презрительны, а сердце продолжало неметь: «Когда ты жив, ты не сможешь победить меня. Теперь, когда ты мертв, ты думаешь, что еще можешь поднимать волну? Хотите верьте, хотите нет, я спрошу весь мир. Самый могущественный даосский священник подавит тебя, так что ты никогда не проживешь за пределами жизни».
Как только голос упал, произошло что-то странное, и в зале стало так тихо, что игла упала.
Какой холодный ветер, какие белые флаги плывут, все похоже на иллюзию.
Даже дым поднялся вверх и постепенно рассеялся.
И свет свечи, прямой и прямой, без малейших завихрений.
Гу Цзю слегка опустил голову и приподнял уголки рта вверх, казалось, смеясь, но в то же время и сокрушаясь.
Ребенок невиновен.
Гу Цзю нетрудно спасти жизнь этому ребенку.
Что касается того, как ребенок выживет после того, как его жизнь будет спасена, очередь Гу Цзю не будет волновать.
Гу Цзю шагнул вперед, готовясь покинуть траурный зал.
Небольшой ветерок, дующий с мертвым листом, коснулся софистики Гу Цзю.
Гу Цзю наступил на него и сказал: «Будь осторожен, не позволяй мне использовать экстраординарные средства, чтобы очистить тебя. У тебя есть сегодня, это все твоя вина».
Сказав это, она подняла ногу, и мертвый лист превратился в порошок.
Гу Цзю сказал с холодным лицом: «Это действительно слишком много, чтобы убирать».
Сюй Юси подождал рядом с ней и тихо спросил: «Мадам, не хотите ли вы пригласить двух мастеров Дао прийти на тренировочное поле?»
«Да. Только сегодня».
Сюй Юси принял заказ и сам его оформил.
Для королевской семьи три главных таланта конфуцианства, буддизма и даосизма являются более трудными для конфуцианства, потому что все они являются высокопоставленными. Лучшие таланты двух других можно легко обнаружить, и они особенно практичны и практичны.
Гу Цзю не знал, действительно ли душа Гу Юэ плавала в зале.
Правда или ложь для нее не имеет значения.
Она сделала это без сожаления и ни разу об этом не пожалела.
Как она и думала, Гу Юэ не была ее противником, когда она была жива. Может быть, она могла бы стать умной, превратившись в призрака?
Говорят, что люди страшнее призраков, поэтому даже если Гу Юэ станет призраком, его способности будут снижены на 20%. Это даже не ее противник.
Гу Цзю покинул траурный зал, и все вернулось на круги своя.
Сестры пьют чай во флигеле.
«Вторая сестра, ты можешь это посчитать».
Старшая сестра Гу Чжэнь за несколько лет смягчилась, полностью избавилась от юношеской молодости, она сердечная женщина.
Лицо у нее белое, нежное, круглое и выглядит очень счастливым.
Гу Цзю сказал с улыбкой: «Старшая сестра, четвертая сестра, пятая сестра. Я не ожидал, что буду последней».
«Еще не поздно, еще не поздно. Мы только что приехали ненадолго. Может ли вторая сестра пойти в траурный зал?» — спросил Гу Чжэнь.
Гу Цзю кивнул: «Иди, возложи благовония и произнес несколько слов».
«Эй, когда человек, сообщивший о похоронах, подошел ко мне, я блефовал, думая, какая старшая нехороша. Я никогда не думал, что с третьей сестрой случится несчастный случай. Хотя она ее ненавидит, она действительно никогда не думала о своем юном возрасте. Я пошел туда, или по этой причине. Та горничная по имени Грейп тоже была глупой. В комнате горел горшок с углем, и я даже не знал, что там есть оконная щель, но хозяина и слуги не было. ."
Гу Чжэнь был очень тронут.
Возможно, оно действительно ароматное и вонючее, или после смерти все исчезнет.
Теперь, когда Гу Чжэнь упоминает Гу Юэ, у нее больше нет той обиды и ненависти, которые были в начале, но ей жаль, что Гу Юэ того не стоит. Было стыдно умирать.
Гу Шань явно не думал так много, как Гу Чжэнь.
В конце концов, Гу Юэ чуть не сожгла ее заживо.
Гу Шань сказал: «Жаль, что Старшая сестра займет место Третьей сестры. Старшая сестра забыла все эти вещи?»
Гу Чжэнь сказал: «Ну и что, что я не забыл. Она мертва. Возможно ли, что мне все еще придется держаться за прошлое и просить ее свести счеты? Все мертвы, и прошлое закончилось. есть обида? Я пошел в траурный зал и сказал это перед ней. Я почувствовал облегчение, когда сказал это. Не верьте четвертой сестре, я лично проверяю это».
Гу Шань опустила голову и насмешливо рассмеялась: «Я жаловалась перед ней, но, к сожалению, мое сердце все еще не сильное. Она мертва, но мое дыхание все еще в моем сердце. От начала до конца, пока она не умерла, она Они все должны извиниться и сделать заявление».
Да, Гу Юэ не дал Гу Шаню никакого смирения до самой своей смерти.
Гу Юэ не проявила никакого гуманного смирения к тем, кого она обидела.
Разумеется, она всегда причиняла боль другим, вставая на чужие плечи.
Когда другие не хотели наступать на нее, она, в свою очередь, по какой-то причине проклинала других.
Я не знаю, откуда у нее взялась эта самоуверенность, думая, что весь мир – ее свекровь, и надо ее баловать.
В конечном счете, в этом по-прежнему виновата благосклонность Се.
Гу Чжэнь сказал: «Четыре сестры, твое сердце слишком глубоко. Лучше научиться копировать буддийские писания, это поможет тебе успокоиться и выглядеть немного лучше».
Гу Шань выглядел удивленным: «Моя старшая сестра начала переписывать буддийские писания в молодом возрасте? Это потому, что жизнь семьи Сюй слишком тяжелая?»
«Это не так. Моя жизнь скучна, и в будние дни у меня мало развлечений, а муж круглый год отсутствует, я беспокоюсь о его безопасности, поэтому у меня появилась привычка переписывать буддийские писания».
Гу Шань вздохнул: «Зять уже много лет находится на пограничном пункте, и почему он до сих пор не вернулся в столицу. Разве ты не говорил, что сможешь вернуться через три года?»
Гу Чжэнь покачала головой: «Я не знаю конкретной причины. Мой муж написал в ответ, сказав только, что граница плотная и что он пока не может вернуться в Пекин. Теперь я надеюсь, что он сможет вернуться благополучно. "
Гу Шань поспешно сказал: «Зять отсутствует круглый год, и он все еще на границе. Это не способ продолжать. Не хотите ли вы попросить вторую сестру о помощи?»