Глава 586: Королевский брат вставляет нож.

«Ублюдок! Иди и позвони ему».

Сегодня император Вэнь Дэ, казалось, внезапно взял в руки пистолет, и все придут и заговорят дважды.

В боковом зале Лю Чжао нервничал и был приятно удивлен, а затем глупо.

Наверное, это было слишком глупо, он глупо спросил: «Правда?»

Гу Цзю поджал губы и улыбнулся, сначала кивнул, а затем раздраженно спросил: «Ты надеешься, что это подделка?»

Лю Чжао несколько раз покачал головой: «Действительно хорошо, очень хорошо. Просто это произошло в несвоевременное время».

Это еще глупее.

Гу Цзю стиснул зубы и хотел пнуть его.

Лю Чжао поспешно объяснил: «Мне очень хотелось узнать, что ты потеряла сознание во дворце Синцин и снова забеременела. Боюсь, у тебя есть два недостатка».

Гу Цзю засмеялся, оттащил его и прошептал ему на ухо: «Я притворился. Ваше Величество хотели меня шантажировать и попросить заплатить за ремонт дороги, но я не сделал ничего хорошего, поэтому я намеренно сделал вид, что мой у вас болит живот. Вы зашли к вам позже. Ваше Величество, не говорите ничего плохого.

Лю Чжао ухмыльнулся: «Притворись хорошим. Старик становится бесстыдным, и даже его невестка шантажирует его. На самом деле он не является особенным».

Гу Цзю потянул за воротник: «Вы пришли прямо в Пиандианский зал и не увидели Вашего Величества. Вы боитесь, что Ваше Величество будет винить в этом?»

«Не волнуйся, самое главное — быть отруганным императором».

Гу Цзю тайно улыбнулась: «Не отвечай. Ты твой собственный сын, и он не будет вежлив, когда начнет руку. Я невестка, так что будь осторожна».

Лю Чжао сказал: «Не беспокойтесь обо мне. Теперь ваше здоровье — самое главное, все остальное вы можете оставить в стороне».

Слуга пришел в боковой зал, чтобы уговорить.

Лю Чжао не мог продолжать, поэтому ему оставалось только попрощаться с Гу Цзю и отправиться в зал Чжэнъян, чтобы встретиться с императором Вэньдэ.

Когда отец и сын встретились, император Вэнь Дэ словно съел взрывчатку.

Что может сделать Лю Чжао?

Как настоящий сын, он может только встать на колени и в течение часа слушать, как ругается император Вэнь Дэ.

Гу Цзю нетерпеливо ждал и тайно спал в боковом коридоре.

Проснувшись, Лю Чжао еще не видел его и думал о том, стоит ли первым покинуть дворец.

Когда он собирался встать и покинуть дворец, дверь пиандианца открылась снаружи, и Лю Чжао вернулся.

Он протянул руку и взял ее за руку: «Иди, пойдем обратно».

Гу Цзю улыбнулся, кивнул и последовал за Лю Чжао обратно во дворец.

Днем брат Юй вернулся из школы, быстро умылся и побежал к Гу Цзю.

Он опустил голову и прижал ее к животу Гу Цзю: «Мама, здесь есть младший брат?»

Когда Мать Клык услышала это, она очень обрадовалась.

Говорят, что самое эффективное — то, что говорят дети.

Она поспешно спросила: «Брат Ю, у госпожи в животе ребенок. Как вы думаете, это младший брат или младшая сестра?»

Брат Юй был немного в растерянности: «У тебя есть сестра?»

Сестра Фан была убита горем, чувствуя, что из своих добрых намерений она сделала что-то плохое, и довела сына Гу Цзю до конца.

Гу Цзю громко рассмеялся: «Мне плевать, мама».

Она снова спросила брата Юя: «Ты старший брат, ты хочешь, чтобы младший брат или младшая сестра были в животе твоей матери?»

Брат Юй наморщил лицо, выглядя очень смущенным.

Он с нетерпением посмотрел на Гу Цзю: «Мама, может ли у моего сына быть младший брат?»

Гу Цзю было любопытно: «Зачем тебе младший брат?»

Брат Ю использовал свою маленькую голову и после долгих раздумий сказал: «Младший брат может драться, а над младшей сестрой будут издеваться».

затяжка!

Гу Цзю не мог ни смеяться, ни плакать.

Она сжала щеку брата Юя: «Ты дрался в школе?»

Брат Юй поспешно прикрыл рот, расширил невинные глаза, несколько раз покачал головой и попятился.

Виновный!

Гу Цзю, как мать Юй Гээр, видела его таким и знала, что виновата.

Она намеренно нахмурилась: «Кто ударил?»

Брат Юй поспешно сказал: «Никакой борьбы».

Лицо Гу Цзю опустилось: «Если ты солжешь, у тебя не будет большого мешка масла, чтобы поесть. Ты подумал об этом?»

Ю Гээр сморщил свое маленькое лицо, его лицо было очень запутанным.

«Чая с молоком тоже нельзя пить!»

Гу Цзю сделал большой шаг: «Подожди до лета, никаких арбузов, никакого сладкого картофеля, никаких личи, нет…»

Как квалифицированный гурман, можете ли вы наблюдать, как еда ускользает от вас?

Это точно не может!

Брат Юй в два шага подбежал к Гу Цзю, взял ее за руку: «Просто ударь ее».

Гу Цзю все еще сурово улыбнулся: «Кого ты ударил? Куда ты ударил? Что ты ударил? Почему ты кого-то ударил?»

Брат Юй был так расстроен, что выглядел так, словно его нельзя было любить.

"Привет!"

Он тяжело вздохнул: «Мама обещала мне не говорить об этом моему четвертому дяде и четвертой тете».

Также могу рассказать об условиях и прогрессе в чтении.

Гу Цзю кивнул: «Хорошо, я обещаю тебе не рассказывать тебе о четвертом дяде и четвертой тете».

Брат Юй снова помахал Гу Цзю и попросил ее склонить голову.

Он прошептал на ухо Гу Цзю и сказал: «Старший брат сражался со старшим братом дворца Чу, а сын спрятался позади, тайно взяв чернильный камень и разбив старшего брата. Никто не заметил».

Пыхтение хаха!

Гу Цзю скучно хмыкнул: «Просто разбил его? Ты кого-нибудь разбил?»

Брат Ю неоднократно покачал головой.

«Мистер знал, что вы ругаетесь, и не наказал вас?»

Ю Гээр прошептала: «Мистер, я не знаю. У всех назначена встреча. Вам не разрешено рассказывать мужу, когда вы ссоритесь».

Эти вонючие дети.

«Ты прячешься от мужа, можешь ли ты все еще прятаться от **** во дворце?»

Брат Юй внезапно забеспокоился: «Разве ты не можешь оставить это себе? Дедушка императора знает, накажет ли он меня?»

«Сначала подумай, если твой отец узнает, будет ли он тебя курить?»

Брат Юй волновался еще больше.

«Мама не говорит папе». Брат Юй жалобно посмотрел на Гу Цзю.

Мадам Фан сначала не выдержала: «Мадам, держите этот вопрос в тайне от вашего Королевского Высочества. Мой брат только что тайно дал ему пощечину, я думаю, никто не узнает».

«Не знаю что?»

Лю Чжао вошел.

С угрызениями совести Ю Гэ поспешно спрятался в объятиях Гу Цзю, открыл зияющую дыру в глазах и взглянул на Лю Чжао.

Лицо Лю Чжао было суровым: «Этот вонючий мальчик, ты сделал что-то плохое?»

Ничего плохого, паршивец никогда не будет таким выражением.

Гу Цзю не смог удержаться от громкого смеха: «Я не сделал ничего плохого, — прошептал я брату Ю, — пожалуйста, не ругайся, напугай ребенка».

Лю Чжао не поверил ему и уставился на брата Юя: «Позже я попрошу тебя оплатить счет».

Ю Гээр: Я свой?

Лю Чжао: Если бы ты не был твоим, я бы не заботился о тебе.

Ю Геэр опустил голову, непривлекательный.

«Как вы себя чувствуете? Есть ли дискомфорт?» Лю Чжао беспокоилась о теле Гу Цзю, опасаясь, что с ней может случиться несчастный случай.

Гу Цзю покачал головой: «Со мной все в порядке! Тебе не о чем беспокоиться. Разве ты не говорил, что отец-император организовал для тебя выезд на несколько дней, когда ты уйдешь?»

Лю Чжао выглядел обиженным: «Отец, он намеренно давал мне поручения».

— Кто сказал тебе злить его? Гу Цзю бросил на него белый взгляд.

Лю Чжао дважды промычал: «Он ревнует».

После разговора он победоносно улыбнулся.

«Он завидует, что у меня хорошая жена».

Гу Цзю с отвращением оттолкнул его: «Уйди с дороги, здесь жарко».

Делайте все ради него.

Брат Ю выскользнул за дверь, пока никто не обратил внимания на его родителей.

Он вот-вот добьется успеха, и он сможет сразу же сбежать из маленького кабинета и исчезнуть в глазах родителей.

Не напоминайте о своих родителях сегодня и завтра.

— Дружище, куда ты идешь?

Лю Чжао взревел, куда же посмел пошевелиться брат Юй?

Успех близок, но результат неудовлетворителен.

Настроение Ю Гээра похоже на большой мешок масла, который он взял и снова улетел, желая плакать без слез.

Он с жалостью обернулся.

Он всего лишь трехлетний ребенок!

Лю Чжао шагнул вперед и поднял воротник: «Иди! Я поговорю с тобой о жизни».

Отец прямо понес сына за ошейник и увел человека.

Мать Фан была слишком обеспокоена, но не смела догонять.

В глубине души она все еще была ошеломлена Лю Чжао.

«Мадам, Ваше Королевское Высочество забрало брата Ю, как это хорошо?»

Гу Цзю вообще не волновался: «Не волнуйтесь, мадам, Ваше Высочество хорошо взвешено».

«Будут ли бить моего брата?»

"Нет." Гу Цзю сказал утвердительно.

Мать Фан не поверила этому.

Его Королевское Высочество не скучал по Ю Гэ.

Блин, брат Юй такой жалкий. Она идет на маленькую кухню, чтобы приготовить Ю Гээр и немного успокоить Ю Гээр.

Разумеется, Лю Чжао не стал бить Ю Гээра, а максимум ударил его по голове.

Услышав, что брат Юй избил принца Чу черной рукой, он громко рассмеялся.

«Ха-ха-ха… хороший бой! Но в следующий раз не начинай».

Брат Юй моргнул: «Могу ли я в будущем драться случайно?»

«Вы ищете драку? Драку невозможно обнаружить».

"Ой!"

Отец в книге зловещий и коварный.

Привет!

Есть зловещий и коварный отец, такой уставший!

Брат Юй начал думать о жизни и снова почувствовал голод.

Но мой отец продолжал говорить об этом.

Что, если я голоден и хочу спать?

Брат Юй опустил голову и посмотрел на землю. Земля была действительно чистой.

Если бы он упал на землю, что бы произошло?

Будет ли оно побито?

Когда Юй Гээр почувствовал себя безнадежным в жизни, Лю Чжао наконец прекратил свою болтовню.

«Уйди! Делай домашнее задание хорошо».

«Сын, уходи!»

Брат Юй медленно двинулся и вышел из документального сада.

Лю Чжэну не повезло, как Юй Гээр.

Он поссорился с принцем Чу, оставив следы на его теле, и он не смог этого скрыть.

Когда Лю И вернулся в особняк, он накормил его. Это заставило его плакать на весь мир.

На следующий день братья встретились.

Лю Чжэн все еще вытер слезы: «Почему тебя не избили?»

«Мой отец любит меня». — спокойно сказал Ю Гээр.

«Дядя очень добр к тебе». Лю Чжэн завидовал.

Брат Ю серьезно кивнул головой и не забыл продолжать вставлять нож: «У тебя много братьев, мой отец — это только я».

Лю Чжэн: «…»

Ой ой ой! Папа, а ты можешь иметь меньше сыновей?

------Не по теме ------

Мэймэй немного поспал и съел очередного гиганта индустрии развлечений, и обновление неожиданно не опоздало.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии