Глава 600: Сделка

Королева-мать дулась.

Несмотря на то, что принцесса Чаоян ее раздражала, она не очень хорошо смотрелась ни на королеве Пей, ни на Гу Цзю.

«Мой дворец исчерпан, вы оба уходите».

Королева-мать выглядела так, будто ей больше не хотелось говорить.

Императрица Пей и Гу Цзю удалились, оставив дворец Ци Нин, и направились прямо во дворец Вэйян.

Императрица Пей была счастлива, как раз к полудню, поэтому приказала дворцовым людям пойти в школу и отвезти двух братьев Ю и Чжэна во дворец Вэйян на обед.

«Старшая невестка, ты тоже останешься. Пообедаешь, а потом вернешься. Мой дворец знает, что ты беспокоишься о Юэр. Я попрошу тебя присмотреться к тому, как он ест и как учиться сегодня в полдень».

«Спасибо, императрица!»

Гу Цзю принимает любовь императрицы Пей.

Императрица Пей сегодня ей очень помогла.

Как всем известно, королева Пей тоже взволнована внутри.

Конечно, не потому, что он помог Гу Цзю, а из-за обещания Лю Чжао.

Вчера Лю Чжао пошел во дворец просить мира, а мать и сын закрыли дверь и болтали.

Лю Чжао обратился с одной просьбой. Если принцесса Чаоян не войдет во дворец, она остановится. Если королева Пей войдет во дворец, она приложит все усилия, чтобы подавить принцессу Чаоян и убедить королеву-мать Сяо защитить Гу Цзю.

Пока императрица Пей сдерживает свое обещание, Лю Чжао также сдерживает свое обещание. Он будет содержать семью своего дяди.

Лю Чжао не единственный дядя Лухоу, у него есть несколько дядей.

Просто Лухоу самый способный из всех дядей.

Императрица Пей и Лухоу — сводные братья и сестры.

Однако у королевы Пей есть брат, который не очень хороший человек. В семье Пей, где много талантов, это кажется очень незаметным.

Даже если Пей станет королевой, ее брату будет трудно добиться успеха.

Императрица Пэй, естественно, не хотела позволять другим братьям во главе с Лухоу подавлять ее брата.

Она хотела встать на защиту своего брата, но была щепетильна в отношении императора Вэнь Дэ и еще более щепетильна в отношении отношения Лухоу и никогда не осмеливалась делать большие шаги.

На этот раз она взяла на себя инициативу Гу Цзю и совместно подавила принцессу Чаоян. Затем Лю Чжао пришлось вытащить своего дядю, как и обещал.

Императрица Пей все еще была убеждена в способностях Лю Чжао.

Он сказал, что было бы неплохо вытащить его дядю.

С тех пор королева Пей будет заботиться о Гу Цзю, как приятно глазу.

Всегда улыбается, отношение особенно дружелюбное.

Когда прибыли брат Юй и брат Чжэн, императрица Пей закричала, как внук.

Взял на руки двоих детей, целовал и целовал.

Брат Юй тайно уклоняется назад, от бабушки-императора сильный запах, и она не знает, сколько порошка она нанесла.

Он невинно посмотрел на Гу Цзю.

Гу Цзю моргнул, глядя на него.

Брат Ю: «…» Ах, жизнь такая трудная! Он так молод, ему столько приходится выносить, он так голоден!

Императрица Пей наконец исполнила свое желание поиграть с внуком и выглядела довольной.

Весь человек излучает юношескую жизненную силу, как будто он помолодел на семь или восемь лет.

«Ешь больше. Это когда ты подрастаешь. Ты не можешь быть голодным. Брат Чжэн, почему у тебя грязные рукава? Может быть, ты снова сражаешься?»

Лю Чжэн, жевавший рысаков, сказал: «Внук, внук не дрался. Внук случайно испачкался чернилами, второй брат может дать показания».

После разговора он подмигнул Ю Юэр.

Брат Юй ел куриные ножки.

Сначала он ничего не понял, затем отложил барабанные палочки, вытер пальцы и сказал молочным голосом: «Старший брат пишет дико, часто испачкавшись чернилами».

Лю Чжэн внезапно триумфально улыбнулся, но Юй Гээр была весьма интересна.

Королеве Пей было любопытно: «Как ты можешь так дико писать?»

Ю Гээр, который собирался взять голени и продолжить жевать: «…» Кажется, он даже голоден!

Он встал, положив руки на стол, поставив одну ногу на табуретку, изучая, как выглядит почерк Лю Чжэна.

«Внук узнает суть старшего брата только на три пункта, не испытывай неприязни к бабушке-императору».

Императрица Бэ не могла удержаться от смеха.

Лицо Лю Чжэна позеленело, и он вытер рот: «Второй брат, когда я буду писать такое? Не говори чепухи».

Брат Юй выглядел невинным: «О! Ты вчера споткнулся…»

«Да, да, я так иногда пишу». Лю Чжэн ухмыльнулся очень яркой улыбкой. Он поспешно прервал Ю Гээра, Боже, Ю Гэ чуть не продал его.

Тогда Лю Чжэн с жалостью взмолился: «Бабушка, не говори моему отцу, он убьет меня».

Королева Пей засмеялась: «Мой дворец не расскажет твоему отцу, но ты не можешь писать так в будущем. Никаких правил нет».

Лю Чжэн особенно послушно кивнул и рассмешил императрицу Пей.

Брат Ю: «...» Наконец-то я могу спокойно есть. Молча взяла голени и продолжила жевать.

Гу Цзю тупо улыбнулся.

У брата Юй хороший аппетит.

Брат Ю: «...» Куриные ножки очень вкусные, и я хочу съесть еще одну. Юшаньфан готовил лучшие куриные бедра. Но это все равно не так вкусно, как дворцовые жареные куриные ножки.

После обеда императрица Пей отправила двоих своих детей обратно в школу.

Гу Цзю тоже готовится покинуть дворец.

Я не ожидал, что кто-то придет во дворец Синцин.

«Ваше Величество узнало, что госпожа Чжао находится во дворце, и особый молодой человек попросил госпожу Чжао выступить во дворце Синцин».

Королева Пей подняла Гу Цзю: «Поскольку Ваше Величество попросило вас высказаться, вы покинете дворец позже. Будьте осторожны, когда говорите, и не блефуйте».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Спасибо за предложение твоей матери. Невестка уйдет первой».

«Идите! Не позволяйте Вашему Величеству долго ждать».

Покинув королеву Пей, Гу Цзю отправился во дворец Синцин.

...

«Куча свиней и собак неполноценны, что ты ешь?»

Как только он вышел за ворота храма Чжэнъян, Гу Цзю услышал рев императора Вэнь Дэ.

Слуга у входа в главный зал махнул рукой, когда увидел Гу Цзю. Попросите кого-нибудь отвести Гу Цзю в боковой зал и подождать.

Дворцовый мужчина опустил брови и сказал тихим голосом: «Госпожа Чжао, пожалуйста, пройдите в боковой зал, чтобы отдохнуть с вами».

Гу Цзю кивнул и небрежно спросил: «Кто внутри?»

«Мало, я не знаю!»

Слуги дворца Синцин не смели говорить чепуху. Скажи неправильное предложение, и ты потеряешь голову.

Гу Цзю тоже не смутил собеседника и пошел в боковой зал, чтобы посидеть и подождать.

Сюй Юси спросил шепотом: «Мадам, вы хотите, чтобы старый раб вышел и спросил?»

Гу Цзю махнул рукой, чтобы остановиться: «Это дворец Синцин, тебе придется отрезать несколько голов. Не делай ненужных вещей».

Сюй Юси вздрогнул и успокоился.

Прождав около палочки благовоний, я наконец дождался звонка императора Вэнь Дэ.

Она последовала за слугой в главный зал.

Хм?

Человек, смотрящий на заднее изображение, — это налоговый управляющий.

Был ли человек, которого кроваво отругали в главном зале перед уплатой налога на дом, действующим?

Кажется, кому-то не повезет.

Зная, что император Вэнь Дэ злится, Гу Цзю продолжал опускать брови после входа в зал. Даже голос «пожалуйста» Энн был осторожен.

«Это действительно редкость, ты все еще боишься. Тетя Чаоян, я всегда уважаю ее дважды. Ты не слишком смелая, поэтому можешь просто избавиться от ее старой задницы. Поскольку у тебя хватит смелости избавиться от ее старой задницы, Чего ты боишься? Могу я тебя съесть?»

Когда император Вэнь Дэ открыл рот, он внезапно почувствовал, будто взял пистолет. Каждое произнесенное слово было наполнено жестоким гневом.

Гу Цзю избежал его резкости: «Мое Величество Ци, невестка в то время тоже потеряла сознание, и она спешила и сказала все. Невестка уже знала свою ошибку».

«Откуда ты узнал, что случилось? Подойди и послушай, только потому, что у меня есть время здесь».

Император Вэнь Дэ сел на стул и стал ждать, пока Гу Цзю заговорит, чтобы развеять скуку.

Гу Цзю выглядел обиженным, невинным и убитым горем.

Она страдала от кровяной плесени восемь жизней, прежде чем сталкивалась с этими плохими вещами снова и снова. Оно просто не могло устоять явно.

Она подумала немного и сказала: «Моя невестка серьезно относится к размышлениям и пересмотру, но в тот момент она была слишком импульсивна и не считала, что Ее Королевское Высочество слишком стара, чтобы выдержать волнение.

Не учтено также, что самая младшая, самая младшая, самая старшая принцесса, когда люди стареют, их темперамент так же любит ненависть, как и дети. Неподобающие слова и поступки невестки вызвали критику со стороны суда, и невестка была готова понести наказание. "

Император Венде вздохнул: ладно! Уровень обвинения хороший, немного дееспособный.

Очевидно, он признавал свою ошибку, но на самом деле он подал в суд на принцессу Чаоян за издевательства и манипулирование Юши с целью импичмента.

Император Вэньдэ усмехнулся: «Я знаю, что ты на самом деле не признавал своих ошибок. Я слышал, что, когда ты был во дворце Ци Нин, ты в гневе плакала тетя Чаоян, верно?»

Гу Цзю вначале выглядела раскаявшейся: «Моя невестка действительно не ожидала, что Ее Королевское Высочество, старшая принцесса, так легко плакала при жизни. Невестка ошибается, и невестка обещает держаться от нее подальше в будущем и никогда не опираться на нее».

«Уже поздно! Для спора между вами двумя я даже послал Джинвувэя».

«Невестка виновата». Гу Цзю был очень прямолинеен. В любом случае, он был прав, признав свою ошибку.

Император Вэнь Дэ наступил одной ногой на табурет и на стол, как негодяй: «Недостаточно знать, что не так, нужно быть искренним».

Гу Цзю: «...» Ваше Величество, вы уже зрелый император, не могли бы вы указать на свое лицо? Атмосфера Северной Кореи практически уничтожена.

Ее обидели: «Я не знаю, что должна делать невестка, чтобы быть искренней».

Император Вэнь Дэ протянул руку: «У вас есть копия бухгалтерской книги богатого казино?»

Хм?

Гу Цзю был удивлен.

Она подумала, что император Вэнь Дэ бесстыдна, и попросила у нее денег, но она не ожидала, что попросит у нее бухгалтерскую книгу.

Гу Цзю притворилась глупой и немного смутилась: «Невестка не понимает, что имел в виду отец-император».

«Я хочу иметь бухгалтерскую книгу казино «Фортуна», теперь вы понимаете?»

Понять – значит понять.

Но почему ты хочешь попросить у нее бухгалтерскую книгу?

Она не является владелицей казино.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии