В утреннем свете четверо ворот столицы медленно открылись.
Люди, входящие и выходящие из города, выстраивались в очередь, входили и выходили организованно.
Ху Лао Сан в этот момент лежал в гробу, трясясь от воловьей повозки. Рядом с ним лежал старик, умерший семь дней назад.
К счастью, погода не жаркая, трупный запах не сильный, и его можно терпеть.
Вчера он провел большое голосование.
Думая об этом сейчас, я все еще чувствую страсть.
Вокруг несколько раздутых трупов, что не может помешать ему любоваться собой.
К сожалению, миссия провалилась.
К счастью, была договоренность. Независимо от успеха или провала миссии, каждый отступает по первоначальному маршруту.
Задолго до миссии он уже сосредоточился на похоронном бюро.
Цзинь Увэй обыскал весь город, но спрятался в гробу и лишь дождался выхода из столицы. В это время небо высоко и птица полетит, Цзинь Увэй никогда не захочет ее поймать.
Телега, запряженная быками, остановилась, и он сквозь толстую доску гроба прислушался.
Как обычно, чиновник городских ворот из-за невезения не стал тщательно обыскивать похоронную процессию.
Если вы дадите достаточно серебра, похоронная процессия сможет беспрепятственно покинуть город.
Ху Лаосань молча считал время. Он уже насчитал триста, а телега, запряженная волами, не двинулась с места.
Он был в шоке, не мог ли это быть несчастный случай?
Он держал рукоять ножа в руке, но если что-нибудь случится, он жестоко убьет.
Телега, запряженная волом, внезапно двинулась и медленно двинулась вперед.
Ху Лао Сан вздохнул, но оказалось, что это была ложная тревога.
Предполагается, что Цзиньвувэй обыскал город и потратил время на то, чтобы покинуть город.
Гроб мягко покачивался вместе с телегой, запряженной волами.
Несколько раз оно просто не тряслось, и повозка, запряженная волом, снова остановилась.
Лоб Ху вспотел, и он снова взялся за рукоять ножа.
哐哐哐...
Снаружи никто не разговаривал, только кваканье.
что случилось?
Ху Лао Сан был мокрым от пота внутри и снаружи.
Доска гроба открылась, и ослепительный свет лился в гроб.
«Ху Лао Сан, твое дело случилось, уходи быстрее».
Ослепительный свет повлиял на зрение Ху Лао Саня.
Он щурил глаза и не заботился о том, чтобы приспособиться к свету, в какой бы ситуации ни была ситуация, он поднимал рукоять ножа и убивал людей возле гроба.
Рыболовная сеть упала с неба.
Ху Лао Сану некогда было убивать, а он уже был в центре ворот. Затем несколько копий пронзили его тело.
Пых, пых...
Металл пронзил тело, брызнула кровь.
Ху Лаосань был парализован в рыболовной сети, как кровавая тыква.
«Мастер Ци, Ху Лао Сан вернулся к ответственности».
Вэй Чжун шагнул вперед и пнул ногой: «Ты уверен, что это последний человек, Ху Лао Сан?»
«Подтвердите, что это правильно, на подбородке большой подбородок, это не может быть ошибкой».
"еда на вынос!"
По приказу Вэй Чжуна Цзинь Увэй натянул палкой рыболовную сеть, точно так же, как поднял поросенка, поднял Ху Лаосаня и ушел.
Ху Лаосань уставился на него и внезапно закричал: «Я не согласен! Я не согласен…»
«Наколи ему рот».
«Ууууу...»
Ху Лао Сану заткнули рот, но он не мог остановить борьбу.
Он не верил, что Цзинь Увэй так легко спохватился.
Откуда Цзинь Увэй знал о его местонахождении?
Один Цзинь Увэй увидел, что он изо всех сил сопротивляется, поэтому убедил его: «Не двигайся! Просто сдавайся, все твои сообщники арестованы, никто из них не убежал, ты последний. Вы, люди с рек и озера, хвастовство. Это было так громко, что я действительно подумала, что я корова.
Входя в тюрьму Цзиньвувэй и принося еду, это нечестный рассказ. Я даже не упустил момент, когда в молодости украл дерьмо у старухи. "
«Что за чушь с ним. Эти гангстеры не так хороши, как государственные служащие. Государственные служащие все еще могут выдержать несколько дней тяжелых пыток. реки и озера».
«Пух!»
Солдат Цзиньвувэй прямо выплюнул Ху Лао Саня.
У Ху Лао Саня на голове была кровь, но он почувствовал головокружение и потерял сознание в мгновение ока.
«Слишком большая кровопотеря, временно потерял сознание, не может умереть».
Маленький солдат Цзиньвувэй взглянул и оценил положение Ху Лао Саня.
Они справляются со слишком многими делами, даже не приступая к делу, а пары острых глаз достаточно, чтобы многое увидеть насквозь.
...
Неприметная карета отправилась из императорского города в сторону храма Цзунчжэн на северо-западе.
Ворота дома охранялись.
Чан Ен выскочил из кареты и показал свой значок. Охранник у дверей тут же снял порог, и карета плавно въехала в дом.
Карета остановилась во дворе.
Чан Ен поднял занавес: «Ваше Величество, вот оно».
С гулом Вэнь Дэди вышел из кареты на тыльной стороне руки Чан Ена.
«Где король ласточек отходов?»
«Его Величеству, королю Фейянь не разрешается покидать дверь без цели. В этот момент он находится в глубине двора».
Ван Фэйянь был заключен в тюрьму в этом дворе с тремя цзинь, но сфера его деятельности ограничивалась небольшим двором, где он жил.
Однако жена, дети и мать Фэйянь Вана не имели этого ограничения и могли передвигаться по дому. Просто не могу отойти от ворот дома ни на шаг.
«Идите вперед!»
Чан Ен идет впереди.
Этот небольшой дом уже был плотно окружен Юй Линьвэй, и даже муха не могла проникнуть внутрь.
Жен, детей и матерей короля Фейяна также держали в комнате и не разрешали выходить.
Пройдя по коридору, наконец дошли до небольшого крестового двора.
Маленький скачок действительно мал.
Два главных дома плюс две флигеля, квадратный внутренний дворик, засаженный грушевым деревом.
Цветки груши распустились, и через десять дней она будет полна цветов груши.
К тому времени пейзажи здесь уникальны.
Король ласточек Лю И стоял под карнизом, худой, в тонкой одежде, с распущенными волосами и наугад вставил себе в голову деревянную шпильку.
«Лю И, простые люди, посмотрите на ваше величество».
Он слегка поклонился, не смиренно и не властно.
Однако когда он заметил, что его пальцы слегка трясутся, он был не так спокоен, как казалось на первый взгляд.
«Брат, брат, ты счастлив? Взволнован?»
Император Венде рассмеялся и раскрыл руки, чтобы обнять Лю И, короля пустыни.
"Ваше Величество!"
Чан Ен быстро остановился: «Безопасность Вашего Величества важна».
Император Вэнь Дэ пнул Чан Ена: «Старик, посмей сомневаться в моем брате. Посмотри на него, кажется, он убивает?»
Император Вэнь Дэ не говорил чепухи. Он шагнул вперед, обнял Лю И, короля пустыни, и взволнованно сказал: «Мой брат хочет убить тебя».
Король ласточек мусора Лю И застыл и потерял реакцию.
Чан Энь поднялся с земли, вытер пыль и сердито посмотрел на короля пустыни Лю И. Он предупредил глазами, что если будет какое-нибудь необдуманное движение, то его зальет кровью.
Король ласточек отходов Лю И внезапно рассмеялся, сметая прежний упадок и нервозность.
Он оттолкнул императора Вэнь Дэ: «Здесь нет придворного, за которым можно было бы наблюдать. Вашему Величеству не нужно действовать. Какое братство отвратительно».
«Где гадко? Где, по-твоему, гадко?»
Император Вэнь Дэ не был убежден: «Я вижу тебя, у тебя такой характер всю жизнь, и твоя речь всегда будет такой уродливой. Пройди вокруг и зайди в дом. Ты так мало носишь, остерегайся заболеть».
Император Вэнь Дэ толкнул короля ласточек Лю И в дверь.
В маленькой тихой комнате всего несколько шкафов.
Император Вэнь Дэ не обратил внимания и сел прямо на землю.
Официант заварил чай и принес его.
«Брат пьет чай». Император Вэнь Дэ приготовил сам и пригласил пустынного короля Лю И выпить чаю.
Король ласточек Лю И уставился на чашку: «Ваше Величество зашли в такое дешевое место, там должно быть что-то важное. Лучше просто поговорить о делах. Вы можете сохранить любые приветствия. Между вами и мной не о чем говорить. Скажи. Я всегда не могу спросить, император ли ты?
«Вы можете спросить меня. Вы спрашиваете меня, император ли я? Если вы спросите, я вам отвечу».
Император Вэнь Дэ выглядел взволнованным.
Углы короля ласточки мусора Лю И дернулись. Это император перед ним?
Как это может быть настолько серьёзно?
Это похоже на уличный беспорядок.
Он холодно фыркнул: «Если император жив в небе и увидит тебя таким, боюсь, что доска гроба больше не сможет прикрыться».
«Ха-ха-ха… ты ошибаешься. Мой отец жив в небе. Я, должно быть, очень рад видеть меня императором. Младший брат знает, что Венде один год, домашний налог сравнивается с Кайяо 30. За семь лет , оно увеличилось на пять миллионов таэлей. Что это? Это мой подвиг. Я квалифицированный император."
Закончив говорить, император Вэнь Дэ самодовольно улыбнулся. Затем он продолжил:
«Когда вы станете королем Чжао и станете императором, угадайте, на сколько налогов может увеличить Министерство домашних хозяйств? Я забыл сказать вам, что я не добавил людям ни копейки в виде налогов. Увеличение налогов на пятьсот таэлей происходит от налог на бизнес. Бремя народа. Без ухудшения жизни жизнь становится все более и более благополучной. Это хорошее предзнаменование для процветающего века. Однажды я сказал, что для восстановления процветающего века династии Тайцзун я сделал то, что сказал».
Выражение лица Янь Ван Лю И менялось снова и снова, как будто он не мог в это поверить.
Он посмотрел на императора Вэнь Дэ с подозрением: «Ваше Величество, пожалуйста, взорвите, вас все равно никто не сломает».
Император Венде усмехнулся: «Мне не нужно дуть. Если у вас есть намерение, спросите охранника у двери, становится ли жизнь маленьких людей в Пекине все лучше и лучше? лучше и лучше. "
Король ласточек отходов Лю И внезапно стиснул зубы: «Это как-то связано с тобой? Тебе просто повезло, у тебя хороший сын и невестка. Я действительно думал, что нахожусь в этом маленьком мире, я Не знаете, что произошло в столице? Не хочу врать».
Император Вэньдэ засмеялся и сказал: «Как вы думаете, без моей поддержки мои хорошие сын и невестка смогут добиться цели? Если бы Лю Чжао переродился в особняке Чжао Вана и все еще женился на Гу Цзю, он бы добился успеха сегодня?
Просто идиот короля Чжао, даже лучший сын и невестка, будут заниматься задымленным внутренним двором, поэтому сил заниматься делами нет. Вы слишком однобоки. Негативное ради отрицания, а не объективное. "
Король ласточек отходов Лю И был в ярости.