Глава 627: кто ты?

Сяо Циньэр была обеспокоена.

«Я могу сдаться. Я виноват, что пришел к тебе, так что отпусти меня».

«Сестра, куда торопиться? Его Королевское Высочество Четвертый Принц скоро будет здесь. Давай поговорим о прошлом!»

Сяо Циньэр стиснула зубы: «Не причиняй ему вреда! Он никогда тебя не провоцирует».

«Сестра пошутила, я никогда не причиняю вреда. Смотри, здесь Ваше Королевское Высочество Четвертый Принц».

Сяо Циньэр резко обернулась и, как и ожидалось, увидела Лю И.

Она побледнела и задрожала всем телом. Как сделать? Как сделать?

Убьет ли она Лю И?

Сяо Циньэр так нервничала, что ее глаза покраснели, и она собиралась заплакать.

Шаг за шагом Лю И подошел к Сяо Циньэр и взял ее за другую руку.

Затем он сказал Сяо Чжаойи: «Императрица Чжаойи и ее жена закончили разговор? Можете ли Ваше Высочество забрать ее обратно?»

Сяо Циньэр ожила от отчаяния и была вне себя от радости. Взгляд Лю И выражал беззастенчивое преклонение и восхищение.

Сяо Чжаойи поджала губы, улыбнулась и решительно отпустила руку Сяо Циньэр.

Она сказала вежливо и отстраненно: «Я давно не видела свою сестру и забыла время, как только мы встретились. Если бы не приезд Вашего Королевского Высочества, я чуть не пропустила это дело. Ваше Королевское Высочество». скоро заберу сестру обратно, а то кто-нибудь придет».

Лю И кивнул: «Его Королевское Высочество сначала отвезет мою жену домой, и я сделаю это сам».

Сказав это, он взял Сяо Циньэр за руку, повернулся и ушел.

Эти двое шли все дальше и дальше и, наконец, исчезли из поля зрения Сяо Чжаои.

Сяо Чжаои тайно улыбнулась: «О, я забыл сказать сестре, я приготовила для нее новогодний подарок. Не забудь послать кого-нибудь госпоже И».

Дворцовый человек поклонился приказам.

Покинув взгляд Сяо Чжаои, Лю И решительно отбросил руку Сяо Циньэр.

Сяо Циньэр все еще жаждала тепла ее рук, погруженная в радость спасения Лю И.

Но Лю И был немного нетерпелив. Он понизил голос и упрекнул: «Разве ты не говорил тебе держаться от нее подальше? Что с тобой?»

Сяо Циньэр сказала обиженно: «Я не думала, что она такая сумасшедшая».

Лю И холодно фыркнул: «Ты знаешь, что она сумасшедшая, и ты все еще берешь на себя инициативу поговорить с ней, тогда кто ты?»

Сяо Циньэр была ошеломлена, но поняла, что Лю И ругает ее за глупость.

Она была так обижена, что ей хотелось плакать, но она не осмеливалась плакать.

В этом году она осмелилась расплакаться на банкете в 30-м дворце, просто чтобы всех обескуражить.

Сяо Циньэр нежно вытерла уголки глаз: «Кажется, мне в глаза попал песок, я пойду промывать его».

Тон Лю И немного смягчился: «Давай, не делай больше никаких утверждений».

Сяо Циньэр кивнула и поспешила уйти с горничной.

Она нашла место, спряталась и тайно заплакала. Потом я была занята умыванием и повторным нанесением макияжа.

Поскольку Оуян Фу занят, он здесь.

«Я слышал от дворцовых людей, что четвертые младшие братья и сестры пришли мыться в храме, так что я тоже здесь. Не беспокойте четвертых братьев и сестер».

Сяо Циньэр вернулась в нормальное состояние. Она обернулась и посмотрела на Оуян Фу: «Почему пришла вторая невестка? Это грязно?»

Оуян Фу улыбнулся и сказал: «Ребенок непослушный, и его тело испачкано, поэтому ему придется сменить свое тело. Почему глаза четырех младших братьев и сестер красные, плохо отдохнули прошлой ночью или просто плакали?»

«У меня глаза красные? Не правда ли. Мне приятно видеть себя».

Оуян Фу поджал губы и улыбнулся: «Четыре младших брата и сестры думают, что это хорошо. Мы, женщины, не всегда ошибаемся, не сдерживайтесь, если хотите быть счастливыми. Как и я, если вы это поймете, жизнь будет намного легче."

Оуян Фу подумал, что Сяо Циньэр завидовала хорошему женскому полу Лю И, поэтому он что-то сказал.

Сяо Циньэр это не оценила: «Вторая невестка действительно это поняла, даже если со Вторым Высочеством есть еще споры».

Оуян Фу поднял брови и улыбнулся: «Как мужья и жены могут жить, не ссорясь. Даже невестка и ваше величество похожи на один человек, и они иногда ссорятся».

Сяо Циньэр сказала: «Я не помню ссоры между моей невесткой и Вашим Высочеством».

Оуян Фу напомнил ей: «В том году моя невестка уехала в Чжуанцзы пожить на месяц, ты забыла? Каким шумным было то время».

Сяо Циньэр сказала: «Позже они снова помирились».

«Что мы можем сделать, если не помиримся? Хотим ли мы разлучиться? Четверо младших братьев и сестер, не всегда думайте, что все так просто. Мир не черно-белый. То, как пара ладит, тоже должно быть расслабился. То, что я сказал, разумно?»

Сяо Циньэр неловко улыбнулась: «Я готова, давай сделаем шаг. Невестка, не торопись, не волнуйся».

Поговорив, она ушла.

Оуян Фу засмеялся и пробормотал: «Четверо младших братьев и сестер просто не могут об этом думать».

«Почему госпожа беспокоится о Четвертой госпоже, которая этого не ценит. Нечего о ней волноваться».

«Вы правы, зачем мне о ней беспокоиться, она этого не ценит. Я не позаботился о своем беспорядке».

Переодевшись и снова накрасившись, Оуян Фу вернулся к столу.

Гу Цзю взял брата Юя.

Брат Юй посмотрел на дворцовый пир на столе с выражением безразличия.

Для гурмана нет ничего более жалкого, чем это, но он не может есть самую вкусную еду.

Он поднял голову и посмотрел на Гу Цзю: «Мама, я голоден!»

«Хочешь немного поесть, чтобы набить желудок?» — спросил Гу Цзю, указывая на еду на столе.

Гу Цзю сжал щеку и сказал: «И Жэнь. Через некоторое время я отвезу тебя обратно во дворец. Во дворце уже накрыт банкетный стол, все, что тебе нравится».

Брат Юй жалобно спросил: «Есть ли куриные ножки?»

"Да!"

Ю Гээр: «...» На лице непривлекательного рождения наконец появилась улыбка.

Самая лучшая мать! Больше всего он любит свою мать.

Дворцовый банкет был безвкусным, к нему добавлялись пение и танцы, и было скучно.

Поев на полпути, Гу Цзю нашел предлог, чтобы пораньше покинуть двор и вернуться во дворец.

Лю Чжао остался во дворце.

Он старший принц и должен продержаться до конца дворцового банкета.

Когда император Вэнь Дэ вспомнил о Гу Цзю и захотел, чтобы Гу Цзю вышел вперед и ответил, этот человек исчез.

«А как насчет людей?»

Чан Энь поспешно сказал: «Ваше Величество Ци, госпожа Чжао взяла Ю Гээра, чтобы он покинул собрание раньше времени. Предполагается, что эта встреча уже вернулась во дворец».

«Абсурд! Как она может покинуть банкет до того, как банкет закончится. Как насчет Лю Чжаожэня?»

«Его Королевское Высочество все еще сидит».

Император Вэнь Дэ сразу почувствовал себя очень расстроенным: «Это действительно бесполезно, и я даже не могу контролировать его жену и детей. Гу Цзю отвел детей пораньше, он знает?»

Чан Энь на мгновение колебался: «Его Королевское Высочество должен это знать».

Такие вещи необходимо обсуждать заранее. Как Ваше Высочество может не знать.

С невозмутимым выражением лица император Вэнь Дэ подозвал Лю Чжао вперед и прямо спросил: «Кто отвечает за вашу семью? Я понимаю, почему Гу Цзю отвечает за все, большое и маленькое?»

Лю Чжао торжественно сказал: «Отец, глаза императора подобны факелам, и это правда, что Сяо Цзю отвечает за все в семье».

Уголки рта императора Венде дернулись: «Вы достойный человек!» Гу Цзю отвечает за все дела в семье.

Лю Чжао выглядел невинным: «Мужчина отвечает за внешнее, а женщина отвечает за внутреннее. Как принц, сын не должен участвовать во внутренних делах.

Император Вэнь Дэ снова поставил бокал на место: «Гу Цзю отвел детей пораньше вставать из-за стола. Это тоже называется домашним хозяйством? Абсурд!»

«Отец не знает, что ребенок еще маленький и быстро голоден. Сяо Цзю обеспокоен тем, что ребенок будет голоден, поэтому он может вывести ребенка со собрания только пораньше».

Император Вэнь Дэ был в ярости: «Стол полон вина и овощей, со скольки лет можно не кормить ребенка?»

Лю Чжао сказал: «Мой отец когда-нибудь ел дворцовый банкет? Если бы мой отец ел его серьезно, он бы определенно понял, почему Сяо Цзю рано ушел со своими детьми».

Император Венде нахмурился: «Иди и устрой дворцовый банкет. Я не верю в это, этот дворцовый банкет настолько неприятен».

Чан Ен принял заказ и поспешно приказал людям передать еду в императорскую столовую.

Однако его остановил Лю Чжао.

«Дедушка Чанг, император сказал, что он перенесет стол для дворцового банкета снизу, а не пойдет в императорскую столовую, чтобы передать еду».

Чан Ен холодно потел: «Ваше Высочество, не позорьте нашу семью».

«Пожалуйста, не смущайтесь дедушкой Чангом». Лю Чжао отказался.

Император Вэнь Дэ был недоволен: «Просто передвиньте стол снизу».

Чан Ен не мог, поэтому ему оставалось выбирать только стол, на котором не двигались его палочки для еды. Его попробовали люди и подтвердили, что он не токсичен, прежде чем его подарили императору Венде.

Император Вэнь Дэ взял палочки для еды, наугад взял палочку для еды, сунул ее в рот, откусил два раза и сразу выплюнул.

«Ба-ба-бах…»

Император Вэнь Дэ чувствовал себя очень неуютно.

Холодную и твердую пищу действительно трудно глотать. Не говоря уже о том, чтобы дети могли есть.

Увидев это, Хуян был бесцеремонен и рассмеялся.

«Брат-император сегодня тоже вкусил вкус дворцового банкета, и его можно рассматривать как развлечение для всех».

Император Вэнь Дэ фыркнул: «Я знал, что дворцовый банкет был обычным на вкус, но я не ожидал, что год за годом он окажется невкусным. Но без моего разрешения Гу Цзю рано взял ребенка из-за стола, и его следует наказан».

Вдовствующая императрица Сяо сказала вслух: «В канун Нового года она принесла ребенка, поэтому ваше величество не наказывайте ее».

Очень редко королева-мать Сяо действительно говорила от имени Гу Цзю.

Император Венде махнул рукой: «Не волнуйтесь, императрица, у меня есть чувство меры».

Император Вэньдэ указал на Лю Чжао и сказал: «Ты глава семьи, и тебя нельзя винить. Я оштрафую тебя на три чашки. После того, как я вернусь, я скажу Гу Цзю, что осмелюсь уйти до следующего дворцового банкета». Простите ее.

«Спасибо, Отец, за твою доброту!»

Лю Чжао был прямолинеен и решительно наказал его тремя бокалами вина.

«Старший брат хорошо пьет. Я тоже выпиваю за брата бокал, я сделал это, брат свободен».

Второй принц взял на себя инициативу и произнес тост за Лю Чжао.

Остальные принцы и клан собрались, пытаясь напоить Лю Чжао.

Несмотря на то, что Лю Чжао выпил тысячу стаканов, чтобы не быть пьяным, он терпеть не мог так много пьющих людей.

Неудивительно, что он быстро опьянел.

«Помогите Вашему Королевскому Высочеству протрезветь».

Лю Чжао был сбит дворцовым человеком.

Ему было только жарко, и казалось, что он тяжеловесен.

В тумане он открыл глаза, его взгляд мгновенно стал жестоким: «Кто ты?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии