Гу Цзю посчитал дни и пошел во дворец просить мира.
Как только они встретились, королева Пей спросила Гу Цзю: «Во дворце услышали, что несколько дней назад в вашем дворе было много шума, и охранники закрыли всю верхнюю комнату. Возможно, что-то пропало, или кого-то обидеть?»
Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Новости о королеве действительно хорошие, и мелочи во дворце не могут быть спрятаны от глаз и ушей матери».
Закончив говорить, он с улыбкой взглянул на нескольких наложниц.
Несколько наложниц: это факт, и я не могу винить других за то, что они тайно сообщили об этом дворцу.
Императрица Пей выглядела серьёзной: «Мой дворец спрашивает тебя, почему ты поднимаешь такой шум, поэтому не говори о не относящихся к делу вещах».
Гу Цзю слегка кашлянул: «На самом деле, ничего серьезного нет, но ребенок капризничает, переворачивает коробки и шкафы, а дом перевернут. Цель изгнания людей — не дать людям увидеть свою дочь… зять учит детей. А что касается требования охранников заблокировать двор, то это на самом деле за то, чтобы дать ребенку достоинство, чтобы никто не слышал детского плача».
Королева Пей нахмурилась, она не поверила словам Гу Цзю.
«Это так просто?»
Гу Цзю улыбнулся: «Естественно, все так просто. Может быть, кто-то оклеветал мою мать, сказав, что я совершаю какие-то постыдные поступки за своей спиной?»
«Кхм… Не гадай, в моем доме никто не клевещет. Не слушай ни ветра, ни дождя».
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «...» Человек, который слушает ветер и дождь, является божеством матери, верно? Мне приходится задавать вопросы, не вникая в суть дела. Вы действительно боитесь, что вас убьют?
Эта дама всегда была расчетлива в своей работе, когда же она оставит кого-нибудь с ручкой?
Гу Цзю снова взглянул на нескольких жен и жен: «Дорогие братья и сестры, вы мной недовольны?»
«Невестка действительно может смеяться, мы можем только восхищаться тобой, недовольства нет. Все ждут, что ты заработаешь немного карманных денег, чтобы их использовать». Оуян Фу сказал первым.
Гу Цзю открыл брови и улыбнулся: «Вы, братья и сестры, не недовольны мной, поэтому я могу быть уверен. Императрица, видите ли, это явное недоразумение. Пришло время избить человека, который распространил эту новость».
Императрица Пей сказала: «Хорошо, этот дворец просто заботится о тебе, и небрежно спросила, это вызвало так много жалоб. Разве не возможно, что этот дворец не сможет иметь дело с тобой в будущем?»
«Королева-мать неправильно поняла, невестка просто не хочет, чтобы с ней обижались». Гу Цзю выглядел почтительным.
«Ха! Если ты делаешь все более безопасно, откуда могут идти всевозможные слухи. Не забывай, Лю Чжао все еще заперт в храме Цзунчжэн. Как его жена, ты должна оставаться одна в это время и не всегда думай об этом. Это большое движение».
Гу Цзю кивнула в ответ: «Королева учила, что невестка не будет делать никаких больших движений в будущем».
Затем она взглянула на трех наложниц.
Вы действительно думаете, что миссис Бен не хочет целый день делать небольшие отчеты?
Три наложницы: головы опущены вместе, все молчат.
Императрица Пей очень расстроенно посмотрела на трех невесток.
Она сказала нетерпеливо: «Ладно, ладно, давай выйдем из этого, если ничего не произойдет. Мой дворец заканчивается!»
«Мать и царица хорошо отдохнут, а невестки уйдут».
Все вышли из дворца Вэйян.
Гу Цзю шла впереди, она резко повернула голову, ее глаза скользнули по лицам всех.
«Несколько братьев и сестер, похоже, у всех нечистая совесть!» Кажется, она улыбнулась.
«Невестка действительно может смеяться, у нас нет угрызений совести». Третья жена, Цуй Ши, улыбнулась и небрежно ответила.
Гу Цзю взглянул на живот третьей жены Цуй Ши: «Третий брат и сестра вот-вот родят».
Третья жена, Цуй Ши, кивнула: «Через месяц у меня родится ребенок».
«Третья младшая сестра так убеждена. Выйдя замуж за третьего принца, она вскоре забеременела. Среди нас только четвертая младшая сестра может сравниться с тобой».
Третья жена Цуй подсознательно посмотрела на Сяо Циньэр.
Она немного посмотрела на Сяо Циньэр свысока и не хотела быть такой же благословенной, как Сяо Циньэр.
Сяо Циньэр была недовольна: «Что в глазах Сансао не нравится моим глазам?»
Третья жена, цвет лица Цюи, спокойно сказала: «Четвертые младшие братья и сестры неправильно поняли, как я могу видеть, что ты не радуешь твои глаза. В гармонии между тобой и мной не будет противоречий».
Ах!
Сяо Циньэр прямо саркастически рассмеялась, смутив Цуй Ши до такой степени.
Цюй потер брови, и самой большой непривычностью в браке с членами королевской семьи было то, что несколько наложниц говорили и поступали слишком неприхотливо, и все они шли прямо.
Скажем так, непреднамеренно, лучше всех за это бороться. Говоря о внимательности, вы никогда не смотрите на подмигивания людей и, кажется, не знаете, что трудно услышать.
Девочки из больших семей выходили замуж за царскую семью, а она не верила в служанок всех жен и жен, они все так учили.
Так что вывод только один: все три наложницы намеренны.
Уникальная атмосфера дворца позволила каждому развить властный характер.
Третья жена, Цуй Ши, взглянула на Гу Цзю и предположила, что источником этой странной атмосферы была старушка.
Женщина слишком сильна.
Не!
Если быть точным, то это слишком мощно.
Это было настолько мощно, что даже самые важные министры при дворе не могли его игнорировать.
Отлично.
Есть такой сильный образец для подражания, живущий под одной крышей.
Можно предположить, что атмосфера во дворце будет накалена, и все не боятся встреч.
Хозяин властен, и подчиненные одинаково властны.
Гу Цзю нарушил неловкую атмосферу: «Поскольку все вы, братья и сестры, относитесь ко мне как к шутке, то я просто буду говорить чепуху. Каждый живет своей жизнью, и не носите во дворец тривиальные вещи. Если вам скучно , Тогда найди себе, чем заняться. Или я найду чем заняться для тебя».
Сяо Циньэр громко спросила: «Тогда, по словам моей невестки, можем ли мы отнести важные дела во дворец и поговорить об этом?»
Гу Цзю посмотрел на нее со слабой улыбкой: «Я не знаю, какие великие дела живут в сердцах четырех младших братьев и сестер?»
Сяо Циньэр поджала губы и улыбнулась: «Это зависит от того, что имела в виду невестка».
Гу Цзю улыбнулся: «Я имею в виду, что вещи, не затрагивающие ваши четыре комнаты, не считаются серьезными проблемами. Четверо младших братьев и сестер довольны?»
Сяо Циньэр была расстроена: «По словам невестки, Его Королевское Высочество является храмом Гуань Цзунчжэн, разве это не имеет большого значения?»
Гу Цзю лениво сказал: «Для меня это имеет большое значение, но для тебя это не имеет большого значения, Сыфан».
«Моя невестка сказала, что моему двоюродному брату должно быть грустно. Мой двоюродный брат волновался, потому что его Королевское Высочество забрали храм Гуань Цзунчжэн». Сяо Циньэр сражается за Лю И.
Гу Цзю фыркнул: «Спасибо за вашу заботу, но его забота совершенно излишняя. Если вы можете сказать все это, вы, братья и сестры, сможете сделать это для себя в будущем».
Записав эти слова, Гу Цзю решил покинуть дворец.
Третья жена, Цуй Ши, похлопала себя по груди: «Моя невестка настолько темпераментна, что даже не заботится о других. Я не знаю, что делать, чтобы удовлетворить ее».
Сяо Циньэр была недовольна и разозлилась прямо на третью жену Цуй: «Почему ты хочешь, чтобы она была удовлетворена? Потому что она невестка? Это смешно!»
Оуян Фу вышел вперед, чтобы сделать обход: «Хорошо, хорошо, давайте просто скажем несколько слов. В будущем всем следует быть осторожными, говоря и делая что-то, и не провоцируйте невестку. в храме Гуань Цзунчжэн. Она теперь злится и рассматривает ее».
Сяо Циньэр фыркнула: «Я думаю, что у моей невестки очень шикарная жизнь. Я ухожу через два дня, никто не может сказать, что она злится. Зная, что вторая невестка хорошо ладит с невестка, я также надеюсь, что бизнес-дивиденды невестки принесут немного карманных денег. Ты не можешь открыть глаза и лгать».
Оуян Фу топнул: «Хорошо, вот и все, все, что я говорю, неправильно, мне нечего угождать. Давай поговорим, я пойду к матери-наложнице».
Сказав это, она закатила рукава и ушла.
Третья жена, Цуй Ши, осталась одна, и никто с ней не поздоровался.
Третья жена, Цюй, топнула ногами и вышла из дворца.
Она вошла сзади, словно превратилась в сумку.
Гу Цзю вернулся во дворец в карете.
В жаркую погоду она становится немного раздражительной и не любит двигаться.
Помывшись, я переоделась в домашнюю одежду и, лежа на мягком диване, листала книгу.
Даже книги, которые я люблю больше всего, выбрасываются.
Девушка Сяоюй обмахивала ее.
В этом сезоне было недостаточно жарко, чтобы поставить таз со льдом, но и прохлады не чувствуется. Это немного душно и раздражает.
Зеленый Бамбук сварил половину кастрюли каши из маша и подал ее Гу Цзю.
«Его специально поместили в колодезную воду, и оно находится прямо сейчас. Мадам, не хотите ли попробовать?»
Гу Цзю сел, взял ложку и сделал глоток: «Ну, на вкус он просто потрясающий. Зеленый бамбук, твои кулинарные навыки становятся все лучше и лучше».
Цин Чжу поджала губы и улыбнулась: «В эти дни у госпожи пропал аппетит, а слуги слишком обеспокоены. Госпожа сказала слугам не беспокоиться о внешних делах, так почему же госпожа волнуется?»
Гу Цзю улыбнулся: «Как я могу волноваться? Вы, должно быть, ослеплены. Я думаю, что погода жаркая, и мое сердце очень раздражительно. Вашего Королевского Высочества нет дома, и нет даже человека, который мог бы высказать свое мнение».
Служанки засмеялись.
«Мадам считает Ваше Высочество инфлятором, Ваше Высочество должно быть грустно».
«Его Королевское Высочество не будет грустить, боюсь, я буду счастлив».
«Идите, идите, посмейте посмеяться над госпожой и Вашим Высочеством, один за другим толстые!»
Цин Чжу отправил всех маленьких служанок, чтобы заменить Сяо Юя и фанатку Гу Цзю.
«Раб-слуга вчера отправился навестить Цинмэй».
Когда Гу Цзю услышал это, его дух пришел: «Как сейчас Цинмэй? Я видел ее только один раз с тех пор, как она вышла замуж».
В день свадьбы Цинмэй Гу Цзю поехал в карете обратно во дворец и попал в засаду.
Некоторые люди говорят, что брак Цинмэй неудачен, и также неудачно распространять его на этого человека.
Цинмэй так волновалась, она так волновалась, что беспокоилась о своем невезении и не осмеливалась посетить дворец.
Позже Гу Цзю узнал о ситуации и попросил Цинмей выступить во дворце.
В то же время пришла Цинмэй.
Сказал, что боится навлечь на Гу Цзю неудачу. Если что-нибудь случится, пусть Цинчжу скажет слово.
Гу Цзю тоже не принуждал ее, опасаясь увеличить психологическую нагрузку на Цинмэй.
Планируя провести год или два, подобные споры постепенно исчезли, а затем позволили Цинмэй войти во дворец.
Цин Чжу сказал: «Сестра Цинмэй очень хорошая. Она беременна уже больше месяца. Поскольку месяц слишком короткий, она сказала рабыне и служанке держать это в секрете, поэтому храните молчание. Раб и служанка, естественно, не будут этого делать. сможет сохранить ее тайну здесь».
Гу Цзю засмеялась и была очень счастлива: «Цинмэй беременна, это хорошо. Чжао Сан боится умереть от радости».
Цин Чжу поджал губы и улыбнулся: «Я так счастлив».
Гу Цзю сказала: «Я открою склад позже, возьму несколько медицинских материалов и тканей, которые она сможет использовать, и отправлю их ей. Скажите ей, что у нее родится хороший ребенок и не беспокойтесь о дворце. Когда она у меня ребенок, я навещу ее».
Цин Чжу кивнул: «Я слушаю свою жену. Сестра Цинмэй беспокоится о своей жене, а его величество заточено в храме Цзунчжэн. Я не знаю, что произошло».
«Скажи ей, чтобы она не волновалась. Я решу это маленькое дело. Самое главное для нее сейчас — позаботиться о ребенке, не думать об этом, беспокоиться об этом весь день».
«Служанка попытается ее уговорить».
«Зеленый Бамбук» открыл склад и забрал лекарственные материалы и ткань.
Ван И тоже крикнул, чтобы они уходили.
«Раб-слуга давно не видела сестру Цинмэй, поэтому я скучаю по ней».
Гу Цзю махнул рукой: «Идите все. Я дам вам отпуск на полдня, уходите пораньше и возвращайтесь пораньше. Не оставайтесь снаружи, обратите внимание на безопасность».
«Мадам, не волнуйтесь, раб и служанка должны вернуться до наступления темноты».
Отпустив двух служанок, Гу Цзюво заснул на мягком диване и увидел странный сон.
Когда я проснулся, я не мог вспомнить сцену из своего сна.
"Когда это?"
Горничная Сяо Юй тихо сказала: «Вернитесь к госпоже, когда я впервые приехала».
«Цинчжу и остальные вернулись?»
«Пока нет. Но отец Цянь вернулся, увидев, что его жена отдыхает, и снова ушел».
«Цяньфу вернулся? Пошлите кого-нибудь посмотреть, там ли он еще? Если он все еще там, попросите его прийти и навестить эту женщину».
Гу Цзю не видел Цянь Фу уже много дней.
Она знала, что Лю Чжао, должно быть, послал Цяньфу.
Она не спрашивала о конкретных вещах, но в глубине души не могла не чувствовать легкую тревогу.
И она все еще думала о том, что сказал Цянь Фу в прошлый раз, сказав, что она узнала биографию Ван Цзеюя.
Сяо Юй позвонил маленькой служанке, чтобы пригласить отца Цяня.
Цянь Фу делал перерыв, и когда он услышал, что Гу Цзю проснулся, он бросился в комнату.
«Старый раб отдает дань уважения миссис».
«Без церемоний, сядьте и поговорите».
Цяньфу не был вежлив и сел на круглый табурет.
Гу Цзю открыл дверь и прямо спросил: «Разумеется, мне не следует об этом спрашивать. Тебе просто нужно сказать мне, что все прошло хорошо?»
Цяньфу кивнул, затем покачал головой: «Все еще под контролем».
Хотя однозначного ответа нет, в контроле это хорошие новости.
Гу Цзю явно почувствовал облегчение: «Ну, я не буду беспокоиться по этому поводу. В последний раз, когда вы сказали, что биография Ван Цзею была проверена, новости дошли до столицы? Какова ситуация?»
Цянь Фу выпрямил спину: «Я не хочу спрашивать женщину, но старый раб тоже намерен поговорить об этом. Кстати, у Ван Цзеюя и его жены действительно могут быть отношения».
— Связан с этой дамой? Ты уверен? Гу Цзю выглядел удивленным.
Цянь Фу кивнул: «Как смеет старый раб шутить о таких вещах. Ван Цзеюй, родом из дочери местного богатого человека, не имеет права участвовать в дворцовом призыве.
Но в семье Ванга есть родственник в его собственной семье. Эта семья является официальной, и в семье есть девочка, которая входит в число кандидатов. Ван Цзеюй занял место этой девушки и вошел во дворец, чтобы баллотироваться на выборах. На самом деле сказал ей, чтобы у нее были голубые глаза вашего величества. "
Гу Цзю небрежно спросил: «Это как-то связано с моей женой?»
Цянь Фу мягко сказал: «Замешан старший брат Ван Цзеюя. У Ван Цзеюя есть брат, соотечественница, которую называют пятым королем. Ван Ву бездействует, полагаясь на то, что его родственники будут семьей чиновников и Чиновники, и он немного властен в округе, обычно соседи его избегают.
У этого короля развязаны руки, а его семья — обычный маленький богач, который не может себе позволить такие большие траты. Кроме того, Ван Цзеюй вошел во дворец, и семья потратила большую сумму денег, и Ван У стал еще больше нервничать. Он впал в ярость и задумал построить поблизости пункты взимания платы за проезд и остановки для отдыха. "
Оказывается, так называемая связь Цяньфу может быть немного связана, означает ли это платные станции и станции отдыха?