Глава 659: Сайе (три смены)

«Принцесса, вам нельзя войти. Моя жена отдыхает внутри!»

«Уйди с дороги! Ты посмеешь остановить меня в этом дворце?»

Хуян толкнул Сюй Юси, а затем пнул дверь Зала Цветов.

За дверью у Гу Цзю было слегка угрюмое выражение лица.

Она нахмурилась и недовольно посмотрела на принцессу Хуян.

Принцесса Хуян была ошеломлена: «Старший племянник и невестка, почему вы одиноки?»

Гу Цзю огляделся: «Должен ли здесь быть второй человек? Какова цель принцессы, которая ворвалась на мой сайт без разрешения? Я оскорбляю принцессу?»

«Нет! Мой старший племянник и невестка, вы неправильно поняли, этот дворец не означает этого. Я слышал, как люди говорили, что вы встречаетесь здесь с людьми, и были обеспокоены, поэтому я в панике бросился внутрь».

Хуян неловко улыбнулся.

Гу Цзю холодно фыркнул: «Я не знаю, кого слушала принцесса, я здесь, чтобы встретиться с кем-то. Вы вызываете этого человека, и эта женщина противостоит ему».

Хуян вошел в цветочный зал: «Старший племянник и жена, вы действительно неправильно поняли».

«Недоразумение ли, принцесса передала человека первой, все ясно». Гу Цзю намеренно угрюмо помрачнел.

Хуян топнул ногами: «Я слышал, как люди говорили: ты и маленький монах встречаешься здесь, ты можешь это получить?»

Гу Цзю усмехнулся: «Маленький монах? Пердящий маленький монах! Кажется, принцесса мне не верит, так что поищи его! Я хочу посмотреть, сможет ли принцесса-императрица найти здесь маленького монаха!»

Само собой разумеется, что, когда Гу Цзю разозлился, Хуян должен был сделать шаг назад.

Просто Хуян немного не хотела, и мысли маленького монаха нарастали, как волна, ее не волновали чувства Цзю, и она действительно брала людей на поиски.

Гу Цзю сидел на стуле, устойчиво, как гора Тай, и медленно пил чай.

«Ищите медленно, не торопясь. Вы найдете маленького монаха, и миледи будут сопровождать вас десять маленьких монахов. Если вы не можете его найти, принцесса-императрица думает, как дать мне объяснение».

Не объясняя, Хуян не собирается думать об этом сейчас.

Она всем сердцем думала о маленьком монахе и обыскивала все углы и углы. Не говоря уже о маленьком монахе, даже маленький монах не видел ни одного волоса.

«Может ли он быть спрятан в другом доме?»

Гу Цзю усмехнулся: «Сюй Юси, открой все двери и оставь их открытыми, чтобы принцесса-императрица могла их обыскать. Даже если принцесса перевернет задний двор вверх дном, сплетен не будет».

«Старый раб подчиняется!»

Бах Бах бах...

Двери комнат были открыты, и каждая комната осталась открытой, что позволило владельцу округа Хуян провести обыск.

Принцесса Хуян знала, что это действие оскорбит Гу Цзю, но, поскольку она не хотела искать, она не могла убедить себя.

Поэтому она укусила себя за голову и заставила людей обыскать весь задний двор.

Время благовоний прошло, и каждый дом снова обыскали, а маленького монаха не осталось и следа.

— Его действительно здесь нет?

Лицо принцессы Хуян было бледным, и она выглядела так, будто ее сильно ударили.

бум!

Гу Цзю снова поставил чашку на стол и издал громкий звук: «Принцесса теперь довольна? Я солгал тебе?»

Хуян пробормотал про себя: «Его действительно здесь нет. Почему его здесь нет!»

Внезапно она закричала, все еще плача.

«Мой старший племянник и жена, почему его здесь нет! Я не имею в виду ничего другого, я просто хочу увидеть его снова».

Гу Цзю нахмурился и сердито сказал: «Я не могу ответить на слова принцессы. Я никогда не видел его с тех пор, как он покинул Пекин. Это нормально, если его здесь нет. Если он появится здесь, эта дама будет полной противоположностью. не ясно."

Хуян плакала, слезы текли: «Мой дворец скучает по нему! Когда кто-то говорит, что он здесь, разговаривает с тобой, мой дворец ни на что не заботится, ты можешь отпустить все и помчаться на самой быстрой скорости. Но почему разве он не здесь? Дай мне надежду в моем дворце, и я разорву его в одно мгновение, у меня болит сердце!»

Хуян схватился за сердце и слишком сильно плакал.

«Мой дворец хочет подарить ему ребенка, но не может. Не могу иметь его ребенка, разве я не могу его увидеть?»

Хуяну было так грустно, что он упал прямо под карниз и выкрикнул свое внутреннее горе.

Гу Цзю нахмурился, тайно вздохнул и торжественно сказал: «Его действительно здесь нет».

Заплаканные глаза Хуяна потускнели, и он снова посмотрел на Гу Цзю: «Старший племянник и невестка, можете ли вы сказать мне, где он? Я буду благодарить вас всю оставшуюся жизнь».

Гу Цзю слегка покачал головой: «Я не знаю, где он. Принцесса спросила не того человека».

"что……"

Обезумевшая принцесса Хуян закричала.

Гу Цзю не стал его уговаривать или утешать и спокойно наблюдал, как Хуян выражал свои негативные эмоции.

После того, как Хуян достаточно наплакал, Гу Цзю подошел, чтобы помочь Хуяну подняться.

«Не просто мужчина, зачем беспокоиться?»

Хуян лежал на руках Гу Цзю: «Ты не понимаешь!»

Рот Гу Цзю дернулся: «Без маленького монаха и маленькой собачки-волка. Без маленькой собачки-волка есть еще маленькая молочная собачка. построить Будду в особняке принцессы - это большое дело. Тан, найди двух доброжелательных маленьких собачек, чтобы они брились и сопровождали тебя, чтобы изучать Дхарму целый день!"

Хуян поднял голову, в уголках его глаз все еще висели слезы.

Она странно посмотрела на Гу Цзю: «Старший племянник и невестка, не позволяйте Лю Чжао услышать это, он обязательно подумает об этом».

Гу Цзю кивнул: «Спасибо, тетя, что напомнили мне, я не пропущу этого перед ним».

Хуян вздохнул с облегчением и потянулся, чтобы взять носовой платок из руки горничной и вытереть уголки глаз.

Гу Цзю вытерпел желание пожаловаться и торжественно сказал: «Я наблюдал за своей тетей со шрамами на лысой голове и милосердным человеком, которому этот человек очень понравился. Вместо того, чтобы думать о маленьком монахе, который не знает, где он, Лучше вырастить маленького монаха самому. Не тётя. Скажи мне, ты никогда не думала об этом так».

Хуян изогнулся, все еще немного смущенный.

Она взяла Гу Цзю за руку, отвела ее в цветочный зал, закрыла дверь, закрывая людям обзор.

«Я не хочу скрываться от моего старшего племянника и жены, этот дворец действительно подумал об этом. Я не боюсь, что император будет винить его, поэтому я не смею».

Гу Цзю засмеялся: «Пока тетя не доставляет неприятностей вашему величеству, ваше величество практически не будет вмешиваться в личную жизнь вашей тети».

Принцесса Хуян снова сжала: «Тогда вы спрашиваете, где я могу найти маленькую молочную собачку, о которой вы упомянули?»

Гу Цзю подумал об этом давным-давно: «Моя тетя пошла в Молодой особняк, и в Молодом особняке должен быть кто-то, кто нужен моей тете. И после прохождения Молодого особняка это равносильно переходу свободной дороги. Величество спросил, у тети тоже было оправдание».

Сяофу Цзялин, работавший в Ямене, чихнул три раза подряд.

Он потер нос: «Кто-то думает о старике?»

«Взрослые должны быть осторожны со своим телом. Молодой человек рассчитывает на взрослых». — с тревогой сказали подчиненные.

Шаофу Цзялин махнул рукой: «Хотя старик стар, его тело неплохое. Не волнуйтесь, прожить еще десять лет не составит труда».

...

Принцесса Хуян получила напоминание Гу Цзю, и он очень скучал по Шаофу.

Она даже задумалась о том, какого человека она ищет.

«Мой дворец ищет кого-то вроде маленького верховного монаха. Я верю, что с навыками Особняка Шао он обязательно сможет найти кого-то, похожего на маленького верховного монаха. Если другая сторона не согласна, дворец сулит огромную прибыль, и я не верю, что в этом году еще найдется лицо, равнодушное к золотым и серебряным сокровищам».

Гу Цзю снова напомнил: «Тетя, помни, не применяй силу. Тетушка хочет вырастить маленького монаха, а не воспитать врага».

Хуян засмеялся: «Мой старший племянник и невестка, не волнуйтесь. В этом отношении я более знаком, чем вы, и знаю, как это сделать. Эти люди говорят «нет», но они очень честны. После трех или два раза, Все предаются наслаждению.

То есть маленькая волчья собачка в этом дворце и убежала, не поздоровавшись. Он был готов жить богатой жизнью в особняке принцессы. Привет……"

Выражение лица Гу Цзю было неописуемым.

Хуян, Хуян, твоя маленькая волчья собачка — шпион, посланный к тебе другими. По сей день, даже в темноте, Хуян ведет себя глупо или действительно глупо?

С какой стороны ни посмотри, это все равно, что вести себя глупо!

Такие очевидные факты, не верьте, что Хуян этого не видит.

В любом случае, это был не первый раз, когда Хуян вел себя глупо.

Все рады сотрудничеству с ней.

Успокаивая Хуяна, было уже слишком поздно.

Гу Цзю и Хуян расстались и вернулись в карете во дворец.

Выйдя из кареты у второй двери, она спросила жену швейцара: «Ваше высочество вернулись?»

«Мадам Ци, служанка не знает. Ваша горничная могла вернуться через другую дверь, но служанка не видела вашего Высочества у второй двери».

"Я знаю!"

Цин Чжу достал сумочку и наградил консьержа.

Гу Цзю вернулся в восточный двор.

Лю Чжао уже сделал шаг впереди нее и вернулся во дворец. Конечно же, он не прошел через вторую дверь.

Когда Гу Цзю увидел Линь Шупина в Шанфане, он спросил его: «Если вы не подождете с вашим Высочеством, что вы делаете с этой дамой?»

Линь Шупин поклонился и сказал: «Его Королевское Высочество сказал, что он сегодня устал и не пойдет в комнату ночью. Пусть госпожа отдохнет одна».

Гу Цзю улыбнулся: «Скажите Вашему Высочеству, я знаю все, что должен знать, и бесполезно это скрывать. Лучше поговорить».

Линь Шупин на мгновение опешил.

Гу Цзю пристально посмотрел на него: «Что ты собираешься делать, не спеши передать слова своему хозяину».

«Старый раб подчиняется!»

Линь Шупин поспешил прочь.

Гу Цзю воспользовался отсутствием Лю Чжао, попросил горячей воды для умывания и переоделся.

Как только он был опрятно оделся, пришли его слуги сообщить, что прибыл его королевское высочество.

Гу Цзю засмеялся: «Принесите чаю Его Высочеству».

«Рабы подчиняются приказам!»

Гу Цзю небрежно распустил волосы, удерживая их только заколкой.

Она носила светлую домашнюю одежду и пришла в кабинет на востоке.

Лю Чжао лежал на мягком диване, положив голову на подлокотник, и смотрел на нее, не мигая.

Гу Цзю, расслабившись, взялся за дверной косяк и небрежно спросил: «Я красивый?»

Лю Чжао кивнул: «Красивый!»

«Я такой красивый, ты хочешь, чтобы на моем лице было грустное выражение?»

Лю Чжао нахмурился: «Естественно, неохотно. Но я не хочу, чтобы у тебя было грустное выражение лица по отношению к другим».

Гу Цзю промурлыкал: «Кроме тебя, кто еще может меня расстроить? Ублюдок!»

Глаза Лю Чжао были глубокими, и он протянул руку: «Иди сюда!»

В словах есть несомненная сила.

Гу Цзю медленно подошел к нему.

В двух шагах от него большая рука схватила ее за запястье и притянула к себе.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии