Глава 667: Подраться

Лю Чжао был избит до крови вместе с тридцатью сотрудниками суда.

Этот инцидент встревожил королеву-мать Сяо и королеву Пей.

Две женщины с самым высоким статусом в гареме бросились во дворец Синцин, чтобы обескуражить императора.

Увидев Лю Чжао, ставшего кровавым человеком, императрица Пей расплакалась.

Она не осмеливалась злиться на императора Венде и выплеснула весь свой гнев на Гу Цзю.

«Что с тобой? Мой дворец приказал тебе немедленно покинуть дворец, почему ты не послушался? Ты, звезда метлы, заставила суд заключить Чжаоэра в тюрьму. Если с ним все в порядке, с ним все будет в порядке». . ты."

Гу Цзю тайно закатил глаза и не ответил.

Императрица Пей, плача, следовала за королевой-матерью Сяо.

Вдовствующая императрица Сяо оперлась на костыли и сердито выдохнула: «Как можно так избивать? Как это можно сделать? Останови это быстро, без ударов».

Увидев, что палач не прислушался к уговорам, королева-мать Сяо прямо взяла костыли и встала перед Лю Чжао: «Тот, кто осмелится сражаться, не сможет ужиться с семьей Ая».

Дворцовые люди переглянулись.

Императрица-мать стояла впереди, несмотря ни на что, палка не могла упасть.

С тех пор все смотрели на императора Вэнь Дэ.

Императрица Пей плакала и умоляла: «Ваше Величество, Чжаоэр вот-вот умрет, и наложница умоляет доктора Сюаня о лечении».

«Император, Лю Чжао — ваш собственный сын. Вам обязательно забивать его до смерти?» Королева-мать была очень зла. Как он мог так избить ее ребенка? Это слишком жестоко.

С серьёзным выражением лица император Вэнь Дэ резко сказал: «Ты не можешь умереть, продолжай сражаться!»

«Никакой борьбы! Семья Ай останется здесь, кто бы ни осмелился это сделать, Ай убьет его». Королева-мать была очень зла.

Уголок рта императора Вэньдэ слегка шевельнулся, и угол его глаза взглянул на Гу Цзю.

Он как бы говорит: этот уровень далек от тяжелой борьбы. Всего несколько десятков палочек, ничего не могу поделать.

Гу Цзю посмотрел на небо.

В холодный день я побежал во дворец и усердно работал, мне очень надоело.

Она была самой низкой в ​​аудитории, поэтому не имела права говорить.

Даже если император Вэнь Дэ был ослеплен своими глазами, не ждите, что она встанет и скажет: «Если сильно ударишь, ты не умрешь».

Император Вэнь Дэ не рассчитывал на Гу Цзю.

«Королева отошла в сторону, этот мятежный сын, ты не можешь быть оружием, если не сражаешься. Сегодня мне придется жестоко избить его, чтобы он понял, насколько оно мощное».

«Он твой сын. Если ты хочешь убить его, Айцзя не сможет это контролировать. Но ты говоришь, что он плохой инструмент, и Айцзя не согласен. Среди такого количества принцев Чжаоэр самый усердный. Не забывай , император. Когда вы были во дворце, Чжаоэр бежал за вами. Не было никакой заслуги и тяжелой работы. Теперь, если вы захотите забить его до смерти, это охладит сердца людей!»

Вдовствующая императрица Сяо была очень расстроена, когда посмотрела на **** Лю Чжао.

Когда люди стареют, их сердца становятся мягкими.

Даже если он будет придирчив к Лю Чжао в будние дни, это не значит, что он будет готов смотреть, как убивают Лю Чжао.

Вдовствующая императрица Сяо всегда плакала: «Семья Ай не может видеть такой сцены. Если вы приедете, быстро помогите вашему Высочеству спуститься».

«Кто бы ни осмелился пошевелиться, я не могу его пощадить». Император Венде был жестким, и королева-мать долго говорила об этом, но он оставался равнодушным.

«Ваше Величество, Чжаоэр уже осознал свою ошибку, поэтому, пожалуйста, простите его». Императрица Пей плакала и умоляла.

Император Венде усмехнулся: «Пойди спроси его, спроси это злое препятствие и посмотри, знает ли он, ошибается ли он. Дело не в том, что я жесток, но это злое препятствие ни хорошее, ни плохое».

Лю Чжао был окровавленным и окровавленным, и казалось, что он повесил свою жизнь на одном дыхании.

Императрица Пей крикнула ему: «Лю Чжао, признайся в своих ошибках отцу, не упрямься».

Лю Чжао выплюнул дерьмовую слюну и ничего не сказал.

Император Венде был в ярости: «Посмотрите на него и посмотрите на его поведение. Кажется, это ошибка? Бей, продолжай бить, бей сильно, ты просто не умрешь».

«Людей собираются забить до смерти, как их можно избивать?» Королева-мать держала трость и сильно ударяла о землю: «Больше не ударяйся о землю. Лю Чжао упрям, он придерживался этой добродетели с детства, и император не знал. палок достаточно, я больше не могу бить».

Императрица Пей также плакала и умоляла: «Ваше Величество, вы больше не можете сражаться. Если вы продолжите сражаться, все будут убиты».

Вдовствующая императрица Сяо ревела, императрица Пей плакала, а император Венде страдал от яда в обоих ушах, что было действительно невыносимо.

«Сегодня ради королевы я пощажу босса. В следующий раз я этого не потерплю».

Услышав слова императора Венде, императрица Пей почувствовала облегчение и быстро приказала дворцовым людям: «Поторопитесь, помогите вашему королевскому высочеству подняться и пришлите кого-нибудь за врачом».

«Не могу его переместить! Он сейчас ранен. Если не считать сохранения тепла, его нельзя передвигать до прихода врача».

Гу Цзю вышел вперед и остановил дворцового человека.

Императрица Пей была в ярости, указала на нос Гу Цзю и выругалась: «Когда Лю Чжао был избит, ты не сказал ни слова. Теперь ты снова выпрыгиваешь и не позволяешь никому двигать его. Мой дворец хочет спросить тебя, что У тебя все хорошо? Сердце? Ты хочешь, чтобы Лю Чжао умер, чтобы ты могла стать вдовой».

Гу Цзю нахмурился: «Моя мама, успокойся!»

«Заткнись в этом дворце». Императрица Пей сердито закричала.

«Заткнись! Какая ссора». Император Вэнь Дэ пристально смотрел на него один за другим: «Если я все еще здесь, я осмелюсь ссориться. Это действительно самонадеянно».

Чан Энь прошептал: «Ци, Императрица Императрица, даже если избитый человек хочет двигаться, он должен отойти на табуретке. Не помогайте ему подняться по своему желанию. Госпожа Чжао думает о величии, и нет. плохие намерения."

Императрица Пей была так разгневана, что не осмелилась напасть на императора Вэньдэ или Чан Еня, поэтому она могла только злиться на Гу Цзю.

Гу Цзю поднял брови, а затем тайно выщипал глаза. Лю Чжао: Ты ждешь меня.

Императорский врач пришел и осмотрел раны Лю Чжао.

Травмы выглядели страшными и кровавыми, но на самом деле это были повреждения кожи, без костей, без костей или внутренней части живота.

Люди из хирургического отделения очень точны.

Чтобы заставить императора Вэнь Дэ выплеснуть свой гнев, не причинив при этом вреда Лю Чжао, он очень внимательно относился к каждой доске. Кожа и плоть были гнилыми, выглядели устрашающе, и это была лишь небольшая травма.

Императорский врач тоже человек, умеющий измерять, и лишь сказал, что его высочество серьезно ранен. Насколько это серьёзно, ни слова.

Гу Цзю собирался забрать Лю Чжао из дворца после того, как принял хорошее лекарство от ран.

Императрица Пей все еще вытирала слезы и сказала Гу Цзю: «Хаошэн позаботится о нем. Если у него долгая жизнь и два недостатка, мой дворец не сможет пощадить тебя».

«Мама, не волнуйся, когда Ваше Высочество оправится от раны, она войдет во дворец, чтобы доставить вам удовольствие». Гу Цзю не заботилась о королеве Пей.

Королева Пей кивнула: «Скажи ему, чтобы он позаботился о своих травмах и перестал думать об этом».

Дворцовый человек понес деревянную доску, вытащил Лю Чжао из ворот дворца и отправил его в карету.

Травмы Лю Чжао были сосредоточены в основном на спине, ягодицах и бедрах, и он мог только лежать на повозке.

Гу Цзю последовал за ним в карету и слегка ткнул его в рану.

шипение!

Лю Чжао вздохнул: «Вы убиваете своего мужа!»

Гу Цзю усмехнулся: «Притворяться похожими, это действительно больно».

Лю Чжао фыркнул: «Почему бы тебе не попробовать? Какая плохая идея пришла в голову и позволил отцу меня ударить».

Гу Цзю сел, и карета тронулась.

Она достала бутылку с лекарством, дала Лю Чжао таблетку и сказала: «Ты просто твой должник. Ты заслуживаешь того, чтобы тебя избили».

Лю Чжао проглотил таблетку и нахмурился: «Сговори моего отца ударить меня по доске. Ты сделал это нарочно».

Гу Цзю засмеялся: «Да, я сделал это нарочно. Я вижу, ты в последнее время очень сварливый, и нужно какое-то время совершенствоваться.

Я поговорил с вашим величеством, а потом вы выполните свои поручения и будете свободным принцем. Без необходимости не обращайтесь в суд. Когда наступит весна, наша семья будет жить в другом дворе на горе за городом. В другом дворе ремонт делаю уже несколько лет, но возможности там жить у меня ни разу не было. "

Лю Чжао выглядел удивленным: «Что ты сказал? Праздный принц?»

Гу Цзю кивнул и торжественно сказал: «Да, это праздный принц».

«Почему ты не принял это решение после обсуждения со мной?» Лю Чжао был зол, очень зол.

Гу Цзю строго сказал: «После обсуждения с вами, вы согласны? Вы сосредоточены на политических делах, но вы не обнаружили, что чем больше вы посвящаете себя, чем больше ошибок вы делаете, тем более критично ваше Величество.

Очевидно, вы поклонник власти. Ты застрял, я должен дать тебе выйти, успокойся. Как сторонний наблюдатель, переоцените свою ситуацию. Ваш прежний план должен быть отменен и переформулирован. "

бум!

Лю Чжао ударил кулаком по панели автомобиля, издав приглушенный звук.

Он стиснул зубы и сказал: «Вы не должны принимать решения за меня без моего согласия».

Гу Цзю опустился на колени и встретился взглядом с Лю Чжао: «Я не принимаю решения за тебя, я спасаю твою жизнь. На этот раз твоя ссора с Вашим Величеством — очевидный знак. Мы с тобой это видим». был очень зол, на этот раз он действительно хотел тебя наказать, а не действовать.

Почему вы делаете вид, что не видите таких очевидных признаков? Если ты не выберешься вовремя, как ты думаешь, сможешь ли ты победить? Боюсь, что до последнего момента ты уже мертв в пути.

Я не знаю, сколько противоречий накопилось между вами и вашим величеством. Я знаю только, что он император, а ты принц. Вы должны позволить ему быть уверенным. Побыть праздным принцем и несколько лет заниматься самосовершенствованием — лучший способ его успокоить. "

Лю Чжао стиснул зубы, его лицо было полно гнева, недовольства и недовольства.

Гу Цзю глубоко вздохнул и успокоился.

Она сказала как можно спокойнее: «Вы, должно быть, сделали что-то, что угрожало Вашему Величеству. Вы должны успокоить Ваше Величество».

Лю Чжао усмехнулся и сказал: «Слишком способный – это тоже угроза».

«Ты прав, быть слишком способным — это угроза. Кто бы ни сделал тебя принцем, ты должен это вынести. Если ты не примешь это, это бесполезно, если только ты не хочешь умереть».

Гу Цзю напрямую разрушил фантазии Лю Чжао и раскрыл жестокую правду.

Лю Чжао усмехнулся: «Значит, ты принял решение за меня».

«Я спасаю вашу жизнь. Вы должны понимать, что Ваше Величество находится в расцвете сил. Вы вели себя так хорошо, что вам ни для кого не будет облегчения сидеть на троне».

Гу Цзю усердно работал и пытался убедить Лю Чжао не быть высокомерным.

бум!

Лю Чжао снова ударил машину кулаком: «Я не убежден!»

«Если ты не согласен, просто воздержись!»

Гу Цзю жестко подавил сопротивление Лю Чжао.

Лю Чжао уставился на нее.

Она приветствовала его, закатив глаза: «Если ты хочешь, чтобы я стала вдовой, ты можешь создать проблемы».

«Я хочу стать вдовой, возьми сына снова жениться, ты мечтаешь». Лю Чжао фыркнул и отвернулся от нее.

Гу Цзю дважды сказал: «Наивно!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии