«Мадам, генерал Гу здесь!»
Гу Цзю выглядел счастливым.
Сяо Циньэр намеренно увидела этого генерала Гу, но не ушла.
Лю И пришла в голову та же идея.
Гу Лина пригласили в Восточную больницу.
"младшая сестра!"
Моя сестра изменилась. Изящный и роскошный, внушающий трепет.
Она больше не слабая и слабая сестра, у которой создается впечатление, что она нуждается в его защите.
"брат!"
Гу Цзю рассмеялась, ее глаза были полны света.
Гу Лин тоже засмеялся, и сердечная сестра под впечатлением вернулась.
Он ухмыльнулся: «Я вернулся!»
«Хм! Просто вернись».
Когда братья и сестры встретились, было трудно скрыть волнение. Но неизменно выбирал сдержанность.
«Это генерал Гу, верно». Лю И пришел в боковой зал.
Гу Цзю подавил свои эмоции и торжественно представил обе стороны.
«Брат, это Его Королевское Высочество, это мадам И. Его четыре младших брата и сестры, это мой брат Гу Лин, который находится в армии на северо-западе».
«Маленькому генералу Гу повезло встретиться!»
«Познакомьтесь с Четвертым Высочеством, мадам Йи». Гу Лин соблюдает этикет.
«Маленький генерал Гу вежливый».
Лю И спокойно посмотрел на Гу Линя: какой героический человек.
Много лет назад Лю И встретил Гу Линя.
В то время Гу Лин был всего лишь ребенком обычного чиновника. Хоть он и тренировался в лагере в Пекине, ничего выдающегося не увидел.
Я не видел его несколько лет, и неопытный Гу Лин превратился в неукротимого, настоящего маленького генерала Гу, который может защитить одну сторону.
«Маленький генерал Гу такой могучий!»
«Четвертое Высочество — это абсурд!» Гу Лин не был ни скромным, ни скромным.
Лю И кивнул: «Вы, братья и сестры, не виделись много лет, и я хочу многое сказать. Ваше Высочество оставите это. Вечером генерал Гу останется выпить, а Ваше Высочество поджарю за тебя три бокала».
Гу Лин засмеялся: «Вечером будет еще один банкет. Он был назначен вчера. Его нелегко перенести. Лучше дождаться моей свадьбы, и я буду уважать Ваше Высочество три чашки».
"Ладно, договорились."
Лю И ушел с Сяо Циньэр.
«Когда мой брат ушел, прошло шесть или семь лет. Я думал, что боюсь, что увижу его в этой жизни редко».
Как сказала Гу Цзю, ее глаза начали краснеть, и из ее глаз покатились слезы.
«Что плачет моя сестра? Но Лю Чжао издевался над тобой? Я избил его». Гу Лин закричал, как тот безрассудный вонючий мальчик тогда.
Гу Цзю позабавил и вытер глаза: «Не вините Лю Чжао ни в чем. Если он снова вас спровоцирует, вам придется его победить».
«Моя сестра действительно помогла ему говорить».
Гу Лин был недоволен.
Гу Цзю не мог ни смеяться, ни плакать: «Я буду говорить за него, и я также буду говорить за вас. Я плачу, потому что слишком взволнован».
В ее сердце единственные родственники, которые по-настоящему связаны кровью, — это Гу Лин.
Когда Гу Ю вернулась, определенная пустота в ее сердце мгновенно заполнилась.
«Сестра, не плачь! На этот раз я могу остаться на три месяца. Я приеду к тебе, когда освобожусь».
Гу Лин был в растерянности.
Гу Цзю серьезно кивнул головой: «Брат пьет чай. Дорога идет гладко, когда мой брат на этот раз возвращается в Пекин? Думая о ветре и снеге снаружи, тебе нужно спешить, и это неудобно».
Гу Лин засмеялась и похлопала себя по груди: «Не волнуйся, ветер и снег для меня ничего не значат. Я сталкивалась с погодой в десять раз хуже этой».
Гу Цзю посмотрел на Гу Юя и явно оказался сильнее. Лицо, такое же красивое, как и всегда.
Семья Гу выглядит хорошо, независимо от мужчины или женщины.
Спасибо предкам семьи Гу.
«Прошло много времени с тех пор, как на меня пристально смотрели, мне немного неловко». Гу Лин коснулся своей головы, чувствуя себя немного смущенным.
Даже человек, смотрящий на него, — его собственная сестра.
Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Когда лицо моего брата стало таким худым?»
Гу Лин улыбнулся: «Вы также знаете, что люди находятся в казармах, окруженные грубыми мужчинами. Редко можно увидеть женщину. Внезапно, когда я вернулся в Пекин, я не привык к этому и позволил своей сестре прочитать шутку. ."
Гу Цзю тайно улыбнулся: «Мои щеки такие тонкие, когда мой брат и мисс Пей вместе?»
"Это другое."
Гу Цзю быстро улыбнулся: «Я беспокоился, что мой брат все время будет холостяком, но я не ожидал, что ты решишь проблему брака самостоятельно. Брат, ты сможешь это сделать!»
«Хахаха, это просто средне».
После разговора у Гу Линя все еще оставались некоторые страхи.
Трудно сказать, когда меня снова и снова осматривал мой старший зять и Лао Чжанжэнь!
К счастью, вскоре он сможет женить Пей Мана дома.
Подумав об этом, Гу Вэй победно и очень нетерпеливо улыбнулся.
Линь Шупин вошел в боковой зал: «Мадам, пожалуйста, пригласите генерала Гу выступить в спальне».
Гу Цзю сказал Гу Юю: «Лю Чжао сейчас доставляет неудобства, поэтому он не хотел проявлять небрежность. Просто дай мне увидеть его».
Гу Лин ухмыльнулся и был очень счастлив: «Я знаю. Я слышал, как люди говорили, что как только я вернулся, он получил дворцовую палку и какое-то время не вставал с постели. Эй…»
Гу Цзю пристально посмотрел на него: «Убери улыбку. Не выгляди злорадно, когда увидишь его».
Гу Лин громко рассмеялся: «Когда я думаю о том, что его избивают, мне невольно хочется смеяться».
Гу Цзю помог лбу.
Линь Шупин, ожидавший рядом с ним, ничего не мог сказать на лице.
Его Королевское Высочество встретился с генералом Гу, опасаясь, что его это будет стимулировать.
Гу Цзю повел Гу Юя в спальню.
«Я думал, ты забыл меня!» Лю Чжао пожаловался тихим голосом, снова ведя себя как ребенок.
Гу Лин сначала отказался согласиться: «Что? Мы с сестрой говорили о разговоре, у тебя все еще есть мнения. Мы с сестрой не виделись много лет, не говоря уже о разговоре, то есть тебе придется подержи это для меня. .»
Лю Чжао уставился на старшего зятя Гу с разбитым горем.
Хрен с ним, как только вы встретились, вы были врагами в прошлой жизни.
Ей неловко оказаться в центре событий.
«Ребята, вы говорите медленно. Я пойду на кухню посмотреть, когда можно будет устроить банкет».
Гу Цзю, у которого не было совести, убежал.
Теперь настала очередь Гу Лина выглядеть убитым горем: «Как моя сестра может так со мной обращаться!»
Он посмотрел на Лю Чжао с отвращением.
Лю Чжао ухмыльнулся.
Двое мужчин с одинаковым сердцем вздыхают вместе.
Гу Лин сел на круглый табурет рядом с кроватью и пнул кровать: «Ты не можешь умереть!»
Лю Чжао прямо закатил глаза и надел такого большого зятя, что ему пришлось прожить на три дня меньше.
Он сказал сердито: «Не волнуйся, ты не можешь умереть».
Гу Лин ухмыльнулся: «Все в порядке, если ты не можешь умереть. Я женат, ты можешь пить? Если ты не можешь пить, не уходи».
«Пей! Конечно, ты можешь пить». Ваше Высочество выпили вас до смерти. Лю Чжао стиснул зубы.
Гу Юй посмотрел на шоу с выражением хорошей игры: «Вы действительно пришли сюда в нужное время. Сегодня я вышел и встретил нескольких старых друзей. Они все сказали, что ваше величество вам противно, и вы исчезнете. отныне вне суда».
Лю Чжао дважды сказал: «Не повезло, ты такой счастливый?»
Гу Лин быстро сказал: «Когда я впервые встретился, я почувствовал, что ты должен тебя избить. После стольких лет ожидания я наконец получил розгу. Конечно, я счастлив!»
Лю Чжао наклонился на бок и уставился на Гу Юя: «Не забывай, что мы с Сяо Цзю — муж и жена. Мы оба процветающие, и мы потеряем все».
«Как это так! Моя сестра такая способная, возможно, без тебя ей жилось бы лучше».
«Почему в мире есть такой зять, как ты? Я не хочу, чтобы Сяо Цзю была хорошей, я хочу прыгать с ней. Мне не повезло, а посторонние счастливы. Ты тоже следишь за весельем. , где ты сидишь? Не находишь ли ты свое положение очень проблематичным?»
«Я не осознавал, что с моим положением возникла проблема. Тебе не повезло, возможно, это не пойдет на пользу моей сестре».
Лю Чжао фыркнул: «Абсолютно абсурдно!»
Гу Юй улыбнулся: «В прошлом собственность вашей сестры нуждалась в статусе внука вашего императора в качестве покровителя. Теперь собственность вашей сестры может быть полностью отделена от статуса вашего императора. Даже если сегодня она не жена принца, суд и ваше величество будет продолжать придавать этому значение. Она была».
Лю Чжао покачал головой: «Вы ошибаетесь! Без статуса принца Его Высочества Сяо Цзю в лучшем случае является бизнесменом. Есть сто способов справиться с бизнесменами, судом и отцом. Вы можете взять молодого человек в три или два.Индустрия Джиу.
Не желая, чтобы отрасль была захвачена, Сяо Цзю все еще нужно найти покровителя. Я, принц, вроде бы бесполезен, но мой статус принца — это фундамент, на котором фирмы четырех морей смогут стоять долгие годы. Раз уж мне совсем не повезет, думаете ли вы, что эти волки, тигры и леопарды смогут отпустить фирмы четырех морей?
Знаете ли вы, сколько людей в одной только столице завидуют торговым домам четырех морей и пытаются однажды проглотить их по кусочку. Пока Ваше Высочество пробудет здесь хотя бы один день, эти люди должны завидовать и не смеют пошевелиться. Мое Высочество — Динхай Шэньчжэнь Сяо Цзю. "
Гу Лин слегка нахмурился.
Он торжественно сказал: "Я не верю, что моя сестра никогда не задумывалась над этим вопросом. Моя сестра не может возлагать все надежды только на тебя. Я считаю, что она должна была быть готова, даже если она уйдет от тебя, еще есть выход". чтобы вызвать зависть у волков и тигров».
Я должен сказать, что Гу Лин — это правда.
Достойные того, чтобы быть братьями и сестрами, Гу Цзю понимает Гу Юя, и Гу Юй также понимает Гу Цзю.
Гу Цзю никогда бы не положил яйца в корзину.
Хотя Гу Цзю не знал, что планировал Гу Цзю, он твердо верил, что у Гу Цзю должен быть способ переломить ситуацию после неудачи Лю Чжао.
Он был полон уверенности в Гу Цзю.
Ничто не может удержать мою сестру. Даже император никогда не сможет об этом подумать.
Он так ей доверял, потому что они были братьями и сестрами.
Лю Чжао засмеялся, когда услышал слова: «Вы правы, если мне действительно не повезет, у Сяо Цзю действительно есть средства защитить себя. Но этого дня никогда не наступит. Потому что Мое Высочество всегда будет впереди и прикроет ее». Ветер и дождь».
Гу Янь уставился на раненую часть Лю Чжао с недоверием, написанным на его лице.
«Твоя дубинка не из легких. Направление ветра в столице вот-вот изменится. Ты уверена, что еще сможешь прикрыть ветер и дождь для своей сестры».
Лю Чжао фыркнул: «Вы действительно верите в рыночные слухи, вы думаете, что Ваше Высочество умрет?»
«Даже если это не конец, это не конец».
Лю Чжао покачал головой: «Вы ошибаетесь! В прошлом Мое Высочество было и принцем, и придворным, поэтому ему приходилось подчиняться правилам двора. Теперь Его Высочество больше не придворный, а всего лишь придворный. принц. Вместо этого он действует безудержно. Как он может быть высокомерным? Придворным ничего не оставалось, как принять это высочество.
Потому что это привилегия принца. В шкуре придворного я не могу воспользоваться этой привилегией. Без этого слоя кожи никто не сможет помешать Моему Высочеству стать принцем-чуваком. понимать? "
Гу Лин кивнул, он понял.
В прошлом он тоже был чуваком и вел себя распутно.
Теперь, как военачальник, он все еще он, но он не может делать то, что может делать молодой человек.
Но по сравнению с принцем его можно считать лишь маленьким мальчиком. Говорят, он способен действовать безрассудно, но на самом деле многие вещи нельзя трогать.
Будучи принцем, Лю Чжао очень хотел быть чуваком. Помимо того, что он не мог восстать, он почти ничего не мог сделать.
Тогда и большим, и маленьким столичным парням не повезет.
По сравнению с прошлым, кто может сравниться с Его Королевским Высочеством?
Гу Вэй смутно догадался о плане Лю Чжао: «Ты действительно собираешься стать чуваком?»
Лю Чжао засмеялся: «Хотя это скучно, но в то же время достаточно обнадеживает. Шурин, у тебя должно быть глубокое понимание».
Гу Лин улыбнулся: «Остерегайтесь играть с огнем и обжигаться».
«Не могу сжечь!» — громко сказал Лю Чжао.
Гу Юй некоторое время молчал и торжественно сказал: «Независимо от того, что ты собираешься делать дальше, у меня только одна просьба. Не волнуйся, моя сестра, не причиняй ей вреда».
«Я не могу гарантировать, что она не будет волноваться. Единственное, что я могу гарантировать, это то, что он не будет в этом замешан, и я буду нести все последствия в одиночку».
Гу Лин вздохнул: «Вот почему я всегда был против того, чтобы моя сестра вышла за тебя замуж, и всегда неприятно смотрел на тебя».
Лю Чжао сделал надрез, явно завидуя.
Зять или что-то в этом роде, это очень раздражает.
Две маленькие головы, пробирающиеся за дверь.
Брат Ю взял руку брата Хэна и тайно рассмеялся.
Гу Лин резко обернулся и уставился на двоих детей.
Брат Юй поспешно встал перед братом Хэном, чтобы защитить брата Хэна.
Гу Лин внезапно рассмеялся, изменив серьезное выражение лица: «Брат Юй, брат Хэн?»
Брат Юй кивнул.
«Я твой старший дядя, иди скорее сюда. Я приготовил для тебя церемонию встречи».
Брат Ю колебался.
Брат Хэн сверлил и сверлил, и наконец выбрался, пуская слюни и смеясь.
Недавно у брата Хэна прорезывались зубы, и у него много слюней текло.
Гу Лин влюбился в двоих детей с первого взгляда.
Он шагнул вперед, держа один в руке, и оба ребенка захихикали.
Брат Юй и брат Хэн, которые изначально узнали их, внезапно сблизились в тот момент, когда их подобрал дядя.
Без всякой причины он вмиг принял этого упрямого дядюшку.