После Фестиваля фонарей Гу Цзю и Лю Чжао собирались жить в другом дворе за городом.
Мать Клык повела горничную упаковывать багаж.
Гу Цзю попросил упростить легковые автомобили, но обнаружил, что упростить невозможно.
Люди еще не отправились в путь, уже перевезли во двор десять телег с багажом.
Сзади стоит не менее десяти тележек с багажом.
«Берите меньше багажа».
«Мадам и Ваше Королевское Высочество на этот раз отправятся куда-нибудь. Это продлится три-пять месяцев или полтора года. Багаж необходим. Вы можете есть, пользоваться и носить, в зависимости от того, что может быть меньше. Книги в книжном шкафу необходимо принести с собой. Вы должны принести перо, чернила, бумагу и чернильный камень, вы должны принести лекарственные материалы, и вы должны принести все постельные принадлежности и одеяла...»
Гу Цзю взял это!
Ни в коем случае, просто отступите и позвольте Матери Клык броситься.
Ю Гээр нетерпеливо последовала за Гу Цзю.
«Мама, а может ли мой сын последовать за тобой и жить в другом дворе?»
Отец, отец и мать забрали младшего брата, и он остался один. Было такое ощущение, будто меня бросил весь мир.
Гу Цзю посмотрел на красные глаза Юй Гээр, как будто ему хотелось заплакать, но он сопротивлялся.
Она присела на корточки и коснулась головы брата Юя: «Наша семья вместе пойдет в другой двор, ты тоже член семьи, конечно, ты должен следовать за ним».
"Действительно?" Ю Гээр жалобно спросил: «Неужели моему сыну действительно нужно идти во дворец учиться? Неужели можно жить в другом дворе с моими родителями и братом?»
Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Конечно, моя мать уже попросила для тебя отпуска».
— Согласится ли дедушка императора?
«Он согласится». Гу Цзю сказал утвердительно.
...
Во дворце Чан Ень ждал рядом с императором Вэнь Дэ.
«Ваше Величество, семья Вашего Королевского Высочества сегодня собирается в другой двор».
"Я понимаю!"
Император Вэнь Дэ продолжал погружаться в осмотр мемориала.
Чан Ень спокойно положил перед собой документы Гу Цзю на отпуск Ю Гэ.
Императору Вэнь Дэ не потребовалось много времени, чтобы получить папку Гу Цзю.
Перевернув его, император Вэнь Дэ рассмеялся.
«Новогодний банкет Тридцати Дворцов, что я сказал?»
«Ваше Величество сказало, что в том возрасте, когда принцы и внуки учатся, они должны учиться во дворце».
Император Вэнь Дэ улыбнулся: «Гу Цзю глупа? Я не понимаю, что я сказала и что происходит? Ей сказали, что Юэр должна остаться во дворце, чтобы учиться, почему она все еще просила отпуска?»
Чан Энь осторожно сказал: «На этот раз Его Королевское Высочество и госпожа Чжао встречались как минимум на три-пять месяцев. Возможно, госпожа Чжао не хочет рожать сына».
«Любящие матери терпят поражение!» — прошептал император Вэнь Дэ.
Чан Энь на мгновение поколебался, а затем сказал: «Старый раб в последний раз встречался со стариком из семьи Шаофу. Услышав его упоминание, госпожа Чжао сознательно внесла свой вклад в то, чтобы вымостить цементом все официальные дороги в Кёнгидо. Пятьдесят миль ...Начиная со столицы, все официальные дороги на протяжении пятидесяти миль заасфальтированы».
Император Вэнь Дэ поднял брови: «Шаофу Цзялин действительно сказал это?»
«Старый раб приятно слушал. Предполагается, что этот вопрос официально не урегулирован. Так что многие официальные дороги будут стоить больших денег».
Император Вэньдэ улыбнулся и снова взял кабачки Гу Цзю: «Я скучаю по ее материнскому сердцу, и дипломированный принц уедет с ним жить в другой двор. Но домашнее задание не следует откладывать. После возвращения в Пекин я проведу хорошее Взгляни на него."
«Ваше Величество любезны!»
Император Вэнь Дэ взял ручку и написал на бумаге красное «квази».
После полудня император Вэнь Дэ отдыхал.
Чан Энь намеренно вынул памятник Гу Цзю и вручил его своему крестнику: «Поторопитесь и отправьте его госпоже Чжао, сказав, что наша семья выполнит свою миссию».
«Сын знает».
...
Во дворце Гу Цзю закончил обед со своими двумя детьми.
Еще десять тележек с багажом перевезли в другую больницу.
Сюй Юси тихим голосом напомнил Гу Цзю: «Мадам, если вы не уйдете сейчас, боюсь, будет слишком поздно».
Гу Цзю сказал: «Подожди еще немного. То же самое, если ты выйдешь куда-нибудь завтра. Как насчет Вашего Королевского Высочества?»
«Его Королевское Высочество взял отца Линя и отца Цяня пораньше уйти. Он еще не вернулся».
Гу Цзю внезапно улыбнулся: «Тебе не придется их ждать, ты упакуешь свой багаж, как и планировалось, и принесешь все, что должен».
«Мэм, мэм, маленький герцог Ву здесь».
Сяо Цуй вбежал снаружи от радости, все еще тяжело дыша.
Гу Цзю внезапно рассмеялся: «Кажется, во дворце есть новости. Поторопитесь и пригласите герцога Ву».
Вскоре Сяо У Гунгун был приглашен в небольшой кабинет.
«Поздравляю, госпожа Хэси. Мой крестный отец выполнил свою миссию и помог сыну Юю отправиться в отпуск».
Поговорив, герцог Ву достал записку и положил ее перед Гу Цзю.
Когда Гу Цзю открыл его, красное «квази» на нем выглядело особенно приятным для глаз.
«Неприятный маленький У Гунгун отправился в путешествие. Вернитесь и скажите своему крестному отцу, что то, что обещала моя госпожа, скоро будет выполнено, пожалуйста, подождите терпеливо».
Маленький У Гунгун засмеялся: «У госпожи хорошая репутация, и мой крестный отец не волнуется. Желаю госпоже всего наилучшего».
Гу Цзю улыбнулся и кивнул: «Сюй Юси, отпусти Сяо герцога Ву».
Папа Ву получил свою сумочку и остался доволен.
Он знал, что у госпожи Жунчжао должны быть деньги.
Щедрый поступок госпожи Чжао уже стал фактом, признанным во дворце.
Многие люди во дворце надеются получить возможность посетить дворец и увидеть госпожу Чжао.
Герцог Ву поспешил вернуться во дворец.
Войдя в ворота дворца, я не ушел далеко, как встретил Чжоу Мяо.
«О, разве это не Маленький У Гунгун? Наша семья нравится Сяо У Гунгуну».
Чжоу Мяо как бы отдал честь.
Однако по уровню Чжоу Мяо на полголовы выше Сяо У Гунгуна.
«Кто я? Это оказался герцог Чжоу. Разве у герцога Чжоу сегодня нет поручения?»
Чжоу Мяо рассмеялась, ее глаза сузились.
«Я только что закончил свою работу сегодня и могу отдохнуть три дня. Я планирую покинуть дворец. Герцог Ву только что вернулся из-за пределов дворца? Посмотрите на свой сияющий вид, он собирается увидеть мадам Чжао?»
Маленький У Гунгун сказал с невозмутимым выражением лица: «Наша семья должна спешить обратно, чтобы вернуться к жизни, и у нас нет времени болтать с Чжоу Гунгун. Чжоу Гунгун свободен».
Сказав это, он хлопнул рукавами и ушел.
Чжоу Мяо посмотрел на спину Сяо герцога Ву и усмехнулся. Затем он промычал и вышел прямо из дворца.
...
С разрешения императора Венде Гу Цзю может отвести Юэр в другой двор.
Брат Юй был так счастлив, что взял своего брата Хэна за руку и начал безумно играть в саду.
Он думал, что с сегодняшнего дня у него не будет необходимости учиться.
Это слишком молодо и наивно.
Когда он перейдет в другой колледж, его ждет еще больше домашних заданий и предметов.
Я не знаю, оставит ли Ю Гээр слезы сожаления.
Оглядываясь назад, много лет спустя, он мог бы сказать: Самый длинный путь, пройденный моим сыном, — это рутина его родителей.
Сяо Цуй побежал к Гу Цзю, чтобы доложить на фронт: «Мадам, дедушка Чжоу здесь. Он сказал, что узнал, что его жена будет жить в другом дворе, и я пришел его проводить».
«Он ласка, поздравляет петуха с Новым годом и ему не по себе». - небрежно сказал Цин Чжу.
Гу Цзю засмеялся: «Неважно, какова его цель, поскольку люди уже подошли к двери, пожалуйста, пригласите их войти».
Чжоу Мяо пригласили в небольшой кабинет.
Увидев несколько коробок, сложенных на земле, он улыбнулся и сказал: «Мадам уходит. К счастью для нашей семьи, нам придется поехать из города, чтобы навестить мадам в другом дворе».
«Герцог Чжоу пьет чай».
Гу Цзю пригласил Чжоу Мяо сесть.
Чжоу Мяо небрежно сел в кресло: «Наша семья бывала в домах многих чиновников, но жена здесь позволяет нашей семье чувствовать себя наиболее комфортно. Наша семья действительно не хочет покидать Пекин».
Гу Цзю посмотрел на Чжоу Мяо с полуулыбкой: «У моей жены мало времени, поэтому я не хочу ничего об этом говорить».
«Ха-ха, говори прямо, говори прямо. Наша семья должна говорить прямо. Наша семья сотрудничает с моей женой уже много лет, и моя репутация, моя жена, не волнуйся».
Гу Цзю поднял брови и улыбнулся: «У герцога Чжоу хорошая репутация, но запрашиваемая цена слишком высока».
«Не высокие, не высокие, у них все разумные цены».
Гу Цзю улыбнулся и спросил: «Герцогу Чжоу не хватает денег?»
Чжоу Мяо засмеялся: «Кто меня знает, моя жена тоже. Моя жена ушла в другой двор, и новости во дворце были не так хорошо информированы. Наша семья может передавать новости от имени жены, я не знаю. знать, чего хочет жена».
Гу Цзю держал чашку, но не пил ее: «Разве вы не знаете, герцог Чжоу, на этот раз я живу в другом дворе дворца, чтобы развивать моральный дух и держаться подальше от добра и зла. Эта женщина не хочет знать ситуацию во дворце».
Чжоу Мяо снова и снова покачал головой: «Слова госпожи предвзяты. Даже если она хочет развивать свой характер, она также должна знать мир. Чтобы избежать несчастных случаев, она может вовремя отреагировать, чтобы избежать потерь и травм».
Гу Цзю улыбнулся: «Давайте не будем скрывать это от дедушки Чжоу, Мое Высочество успокоил свое мнение. Мы действительно не хотим знать, что происходит при дворе и дворце».
«Мадам действительно может смеяться. Наша семья скорее поверит, что свинья залезет на дерево, чем что принц успокоится».
Хм!
Гу Цзю громко рассмеялся: «Если вы скажете это моему Королевскому Высочеству, будьте осторожны, чтобы он вас вымыл».
«Здесь есть дама, наша семья не боится».
Гу Цзю немного подумал и сказал: «Невозможно купить ваши новости, но эта дама хочет новостей не только из гарема, но и из дворца Синцин. Новости из гарема не стоят денег».
«Это…» Чжоу Мяо колебался.
Гу Цзю сказал: «Герцог Чжоу может вернуться и медленно подумать, вы знаете адрес другой моей больницы. Подумав, пришлите кого-нибудь, чтобы отправить мне сообщение».
«Не думайте об этом медленно, теперь наша семья может обещать, мадам».
Гу Цзю поднял бровь: «Ты уверен?»
Чжоу Мяо уверенно сказала: «Это правда».
Гу Цзю улыбнулся: «Герцог Чжоу может даже узнать новости о дворце Синцин, и его руки и глаза действительно открыты к небу».
После выступления хлопните в ладоши.
Через некоторое время Цинчжу пришел в небольшой кабинет с деревянным ящиком.
Гу Цзю подтолкнул деревянный ящик к Чжоу Мяо: «Это залог. Последующая цена зависит от стоимости сообщения, отправленного герцогом Чжоу. Никаких комментариев!»
«Ха-ха… никаких комментариев, вообще никаких комментариев».
Чжоу Мяоси улыбнулся: «Мадам — самый щедрый человек, которого когда-либо видела наша семья, и наша семья желает госпоже всего наилучшего».
------Не по теме ------
Три смены давно просрочены