Гу Цзю поддержал Цинмэй, сел в повозку и уехал в особняк генерала.
Этот банкет стал катастрофой для семьи Гу.
Се сел в карету, его лицо потемнело, а кулаки сжались. Ее длинные ногти пронзили ладонь, но она ничего не знала.
Мать Пин ждала рядом с ней: «Мадам, этого не произошло. Шестой молодой мастер даже не вошел во двор, а мисс Пей уже ушла и направилась в казармы».
«Где люди из Люлана?»
«Молодой мастер Шесть заранее вернулся в особняк».
Се фыркнул: «Конечно, тебе не следовало говорить Люлану. Этот ребенок, который никогда не испытывал ветра и дождя, все еще принимает это как должное».
Мать Пин опустила голову: «Мадам, что мне делать дальше?»
Лицо Се было суровым: «Сначала разберись с падением Гу Цзю в воду, прежде чем говорить о других вещах».
Сестра Пин посмотрела на Се: «Рабыня была очень озадачена. Поскольку вторая девушка знала, что третья отправила ее в воду, она вначале не сказала, почему. Почему она позволяла девушке кричать до сегодняшнего дня? знает это. Мадам, есть ли в этом что-нибудь.
Се усмехнулся: «Неважно, насколько она знаменита, я могу позволить ей играть с бамбуковой корзиной бесплатно».
Мать Пин широко открыла глаза, ее глаза блестели от волнения: «Ты решил?»
Се кивнул: «Не забывай действовать случайно».
«Раб понимает». Госпожа Пин ответила.
...
На повозке, запряженной волами, Гу Цзю оперся на руки Цинмей.
Она спросила: «Все устроено?»
Цинмэй кивнула: «Ли Чуань уже заранее доложил мастеру. Девушка, все в порядке?»
Гу Цзю слегка прищурился: «Не волнуйся».
Все, что происходило на банкете, было всего лишь закусками.
Настоящее поле боя находится в особняке губернатора.
Гу Цзю принял более удобное положение: «Сначала я немного посплю. Не забудь меня разбудить, когда придешь».
Ей нужно пополнить свои силы и подготовиться к будущим планам.
Безопасно вернитесь в особняк губернатора.
Гу Цзю вышел из кареты у второй двери.
Она прислонилась к Цинмей: «Мадам, сначала я вернусь в комнату».
«Вторая девушка легла после возвращения в комнату. Я послал кого-то спросить врача».
Се тоже вышел из кареты и тихо заговорил с Гу Цзю.
Гу Цзюфу благословил свое тело: «Спасибо за заботу, моя жена. Сегодня я упал в воду, боюсь, что еще долго не смогу доставить удовольствие своей жене, пожалуйста, прости меня».
Се сказал: «Вы хорошо заботитесь о своем теле. Хорошее тело лучше, чем что-либо еще».
«Спасибо, мадам, за внимательность. Оме, помогите мне вернуться».
Цинмэй помог Гу Цзю вернуться в Академию Чжилань.
Полежав некоторое время, Сяо Цуй вошел и сообщил: «Девушка, мой господин пришел навестить вас».
Ветер дул к ногам Мастера Гу, и он вошел в спальню Гу Цзю.
Гу Лин последовал за Мастером Гу с глазами, полными гнева.
Гу Цзю поспешно сказал: «Цинмэй, помоги мне подняться».
«Если у тебя плохое здоровье, не вставай». Сказал Мастер Гу безучастно.
Гу Цзю слегка кашлянул, оперся на кровать, опустил брови и приятно сказал: «Отец, моя дочь знает, в чем дело».
Мастер Гу сел на стул с угрюмым лицом, не раздражаясь: «Где ты ошибся?»
«Как моя сестра могла ошибаться?» Гу Юя это не убедило, и он чувствовал себя обиженным за Гу Цзю.
Мастер Гу был раздражен и строго отчитал Гу Линя: «Ты здесь не для того, чтобы говорить. Если ты не можешь контролировать свой рот, просто верни меня».
Гу Юю все еще приходилось защищаться, и Гу Цзю поспешно остановил его: «Брат, я знаю, что ты любишь меня, но сегодня я совершил ошибку».
"Сестра?" Гу Лин был обеспокоен.
Гу Цзю слегка покачал головой и жестом показал Гу Юю не говорить.
Гу Юй больше всего слушал слова Гу Цзю, так как Гу Цзю попросил его не говорить, он больше не говорил.
Столкнувшись с Мастером Гу, Гу Цзю откровенно сказал: «Моя дочь ошибается, потому что она знает, что уродство ее семьи не может быть предано огласке, но она все равно создает много шума и вредит репутации Гу. Отец, дочь знают вину, вы наказываете свою дочь."
Мастер Гу сказал «хм»: «Поскольку вы знаете, что уродство вашей семьи не может быть предано огласке, почему вы все еще знаете об этом?»
Гу Цзю внезапно расплакался, из-за чего Гу Юй почувствовал себя расстроенным.
Гу Цзю поднял голову и посмотрел на мастера Гу: «Отец, с дочерью поступили несправедливо».
Мастер Гу нахмурился.
Пых!
Цинмэй внезапно опустилась на колени, прислушиваясь к движениям, Гу Цзю почувствовал боль в колене.
«Учитель, пожалуйста, отдайте приказы за мою девочку. Моя девочка такая несчастная! С детства я потеряла мать, и даже мою самую дорогую бабушку Гуй выгнали из дома.
Спотыкаясь и спотыкаясь, он, наконец, вырос, но был брошен в воду, и спасти его почти не удалось. Раб и служанка почувствовали себя обиженными по отношению к девушке, когда подумали, что девушку чуть не убили. "
После того, как Цинмэй закончила говорить, она начала громко плакать и снова и снова кланяться: «Пожалуйста, хозяин для моей девочки».
Мастер Гу фыркнул и уставился на Гу Цюаня: «В чем дело?»
Гу Цюань поклонился и сказал: «Наслаждайся мастером, жена ведет третью девушку, а четвертая девушка здесь. Прямо за дверью».
Мастер Гу резко сказал: «Пусть они войдут».
"Да!"
Вскоре были приглашены Се, Гу Юэ и Гу Шань.
Как только Се вошел в дверь, он взглянул на ситуацию в комнате, а затем сказал: «Учитель, я привел Саню. Саня извинится перед вашей второй сестрой».
Гу Юэ опустила голову и робко посмотрела. Она тайно наблюдала за выражением лица Мастера Гу, ее сердце очень нервничало.
Се уставился на нее, а Гу Шань толкнул ее сзади. Поэтому она поспешила вперед: «Вторая сестра, я извинюсь перед тобой».
Гу Цзю посмотрел на Гу Юэ и сказал со слабым выражением лица: «Третья сестра заинтересована».
Гу Юэ слегка нахмурилась: что за выражение лица было у этого Гу Цзю. Презирать ее?
Гу Лин внезапно спросил: «Третья сестра, ты пришла извиниться перед второй сестрой. Ты призналась, что послала кого-то столкнуть вторую сестру в воду в прошлом году в особняке Фу Инь?»
Гу Юэ была немного ошеломлена и снова посмотрела на Гу Юэ.
Гу Ю закричал: «Гу Юэ, на глазах у всех, скажи всем, ты послал кого-нибудь столкнуть вторую сестру в воду в прошлом году? Почему ты убил вторую сестру?
Ты знаешь, что твоя вторая сестра слаба, и все равно делаешь вещи, которые уступают свиньям и собакам. Ты с самого начала хотел убить свою вторую сестру? Скажи это! "
Гу Юэ неоднократно допрашивала Гу Лин, и ее сердце внезапно запаниковало.
Она сказала, не говоря ни слова: «У меня их нет, вы не хотите меня обидеть. Падение Гу Цзю в воду не имеет ко мне никакого отношения. Сегодня она прыгнула в воду сама. Она просто хотела подставьте меня. Отец, мать, вы должны принять решение за меня. Что.
"Замолчи!" Это Мастер Гу, с оттенком гнева, уже на грани взрыва.
"Замолчи!" Это Се.
Се чуть не плакал от Гу Юэ. Прежде чем прийти, она рассказала свое лицо, и Гу Юэ согласился. Почему она чувствует себя некомфортно, когда сталкивается с Гу Цзю?
Гу Шань закрыла лицо и не могла продолжать смотреть.
Се громко отругал Гу Юэ: «Юээр, что ты делаешь?»
Гу Юэ пришла в себя, столкнувшись с холодным взглядом Мастера Гу, только тогда она почувствовала страх.
Она нервничала и огорчалась: «Мама, моя дочь не лгала. То, что произошло сегодня, не имеет ко мне никакого отношения».
«Инцидент с падением Сяо Цзю в воду в прошлом году связан с вами?» — холодно спросил Мастер Гу.
Гу Юэ так нервничала, что все ее тело сжалось в комок, она часто качала головой и боялась говорить.
«Скажи! Ты послал кого-нибудь столкнуть Сяо Цзю в воду в прошлом году?»
Мастер Гу внезапно увеличил громкость, шокировав всех в комнате.
Мастер Гу был очень могущественным, и Гу Юэ не мог вынести этого невидимого давления, поэтому он громко закричал: «Отец, моя дочь ошибается».
«Итак, в прошлом году ты действительно столкнул Сяо Цзю в воду».
Гу Юэ просто плакала, но не осмеливалась ответить.
Мастер Гу гневно рассмеялся: «Что такое глубокая ненависть между вами и Сяо Цзю, вы должны убить ее? Я не ожидаю, что ваши сестры будут дружелюбны, но вам никогда не разрешается убивать друг друга».
Снято!
Мастер Гу шлепнул его по столу. Чашка подскочила и издала громкий шум.
Все были шокированы.
Даже лицо Се выражало тревогу.
«Мастер успокоился. Это вина наложницы, что он плохо научил Юээр».
«Конечно, ты виноват». Мастер Гу не посмотрел на Се: «Посмотрите, какую хорошую дочь вы вырастили. Вторая девочка слабая и невнимательная, но поздней осенью она все еще толкает людей в воду. до смерти.
Сегодня снова столкните людей в воду. Снова и снова вы мертвы как чиновники? Неужели чиновник не может защитить даже девушку? "
Се был потрясен: «Учитель, моя наложница ошибается. После того, как я спущусь, моя наложница обязательно накажет трех девушек».
«Сегодня я не толкнул свою вторую сестру». Гу Юэ все еще так говорил.
Се в ярости: «Юээр, заткнись ради меня».
Гу Цзю мягко сказал: «Сестра, ты действительно толкнула меня, ты забыла?»
Гу Юэ кричала на Гу Цзю: «Это не давит, не хочу меня обидеть».
Мастер Гу угрюмо и в ярости: «Я не знаю, как раскаиваться, и самонадеян! Иди сюда, уложи трех девушек и сильно избей их».
«Ух ты…» Гу Юэ расплакалась. Когда она услышала, что ее собираются ударить, она перепугалась до смерти: «Отец, я знаю, что была неправа».
Се тоже запаниковал: «Учитель, не волнуйтесь! Юээр — дом для девочек, как вы можете ударить по доске. Если она сломается, что делать?»
Она не ожидала, что Мастер Гу так разозлится, что ударит по доске Гу Юэ. Тело девушки нежное, и если его ударить, то ничего страшного.
Мастер Гу резко сказал: «Мнение чиновника было принято, поэтому госпожа не будет упоминать об этом снова».
Се был встревожен: «Учитель, вы… я… ах…»
— Мадам? Мадам, что с вами? Сестра Пин обеспокоенно закричала.
Се схватился за живот: «Мой живот, мой ребенок…»
Мать Пин выглядела испуганной: «Моя жена плохая, давай!»
------Не по теме ------
Желаю всем абитуриентам, сдающим вступительные экзамены в колледж, всего наилучшего и успехов в поступлении в свой любимый университет.