Глава 710: Дракон и Феникс (три смены)

Его глаза открылись с трудом.

Тяжесть, которую она никогда раньше не чувствовала, заставила ее пошевелиться, и она почувствовала половинчатость жизни.

Его голова слегка повернулась.

На улице было светло, а здесь была ее спальня.

Была ли она в коме всего несколько часов?

бум!

Подставка для ног была опрокинута.

Горничная Сяоюй резко встала, выбежала из спальни и закричала: «Мадам проснулась, мадам проснулась!»

Затем еще один порыв ветра вернулся в спальню: «Мадам, вы проснулись! Слуги почти до смерти напуганы. У вас много крови. Доктор Ху сказал, что если вы снова не проснетесь, я боюсь. ты действительно не проснешься. Ууууу..."

В спальню вошла группа людей.

Гу Цзю увидел Лю Чжао, Хуяна, Гу Мэй, Гу Шаня, Ху Ши, Пэй Юня... много знакомых лиц.

«Просто проснись, просто проснись!»

«Наконец-то можно заснуть крепким сном».

Лю Чжао взял ее за руку и тихо сказал: «С детьми все в порядке, не волнуйтесь. Пусть доктор Ху сначала вас осмотрит».

Гу Цзю слегка кивнул.

У нее слишком много вопросов.

Но ее тело было чрезвычайно слабым, веки отяжелели, и она не могла говорить.

Доктор Ху прощупал свою руку, чтобы проверить пульс: «Хорошо проснуться. Позаботьтесь об этом медленно, и через год или полтора все будет в порядке!»

Гу Цзю потянул уголок рта, показав сухую улыбку.

«Я почти мертв?»

«Никакой ерунды!»

У Лю Чжао борода и грязь, его глаза налиты кровью, глаза черные, лицо тусклое, и он не знает, сколько дней он не отдыхал, чтобы позаботиться о себе.

Гу Цзю слабо улыбнулась и просто небрежно пошутила, увидев, что руки Лю Чжао трясутся.

После того, как доктор Ху закончил диагностику пульса, он сказал Гу Цзю: «Выздоравливайте и принимайте лекарства вовремя. Не спешите вставать с постели в течение полумесяца».

Гу Цзю кивнул: «Спасибо, доктор Ху!»

«Мадам, пожалуйста! Это то, что должны делать низшие чиновники».

Доктор Ху встал и вышел на улицу, чтобы прописать лекарство.

Когда другие люди увидели, что Гу Цзю слаба и не может говорить, они не осмелились ее потревожить.

Поручила ей хорошо отдохнуть, не беспокоиться о ребенке, не беспокоиться о внешнем мире, просто выйти на улицу.

Как только люди ушли, спальня опустела.

Лю Чжао крепко сжал ее руку, его глаза покраснели.

Гу Цзю улыбнулся ему: «Иди спать! Как долго ты не закрывал глаза?»

«Я не устал! Иди спать. Я думаю, ты устал».

Гу Цзю улыбнулся: «Тогда ты спишь со мной, здесь слишком пустынно, чтобы оставаться одному».

"это хорошо!"

"ребенок?"

«Третий ребенок — девочка, а четвертый ребенок — ребенок».

Это оказались дракон и феникс.

Рот Гу Цзю приподнялся.

Выпив лекарство, я закрыл глаза и уснул.

Во время этого сна она спала глубоким сном.

Я долго не хотел просыпаться.

Лю Чжао волновался. Он был обеспокоен тем, что Гу Цзю был без сознания, и у него было два недостатка.

Крайне раздражителен, чуть не разбил дом.

Госпожа Ху заверила его, что Гу Цзю только спит, а не находится в коме, поэтому он готов сдаться.

Дворец послал кого-то к Сюань Ху войти во дворец и проверить пульс дам из гарема.

Лю Чжао прямо выгнал людей из дворца.

«Убирайтесь! Пока моя жена не поправится, доктор Ху никуда не пойдет».

Дворец отправлял людей навестить Гу Цзю, но Лю Чжао, как обычно, выгнал их.

«Если вещи останутся, люди могут уйти! Моя жена никому не позволяет беспокоить».

Раздраженный внешний вид Лю Чжао был передан во дворец, вызвав критику.

ему все нипочем.

Он не улыбался, пока Гу Цзю не проснулся ото сна.

"Ты проснулся!"

Сказав это, он лег на изголовье кровати и уснул.

«Как долго он не спал?»

«Мадам Кай, Ваше Высочество, должно быть, не спали четыре или пять дней».

Он думает, что он железный человек?

Он приказал своим слугам помочь Лю Чжао отдохнуть в кабинете.

Он также приказал следующему человеку вызвать горячую воду и вытереть все тело.

Когда она проснулась на этот раз, ее дух явно был намного лучше. Голос громче.

Приведя в порядок все тело, она приказала слугам позвать доктора Ху.

«Чиновник видел госпожу!»

«Доктор Ху, пожалуйста, сядьте. Пожалуйста, простите меня за физические неудобства и невежливость!»

Гу Цзю оперся на подушку и лег на полпути.

«Мадам слаба, и все чиновники это понимают».

Гу Цзю слегка кашлянул: «Я не спрашивал, когда я проснулся в последний раз, сколько дней я был в коме?»

Доктор Ху был удивлен, он думал, что Гу Цзю уже понял эти вещи. Она не ожидала, что сможет это вытерпеть, и не спросила до сих пор.

«Возвращайтесь к мадам, вы были в коме три дня».

— Много крови вытекло?

«Да! К счастью, мадам заранее подготовилась, и медицинских материалов достаточно, чтобы чиновник мог спасти мадам из призрачных ворот».

«Доктор Ху заслуживает звания мастера гинекологии. Вы спасли мне жизнь. Пожалуйста, проявите к мне уважение!»

«Мадам не может помочь!»

Гу Цзю вздохнул и посмеялся над собой: «Теперь трудно наклониться».

Доктор Ху вздохнул с облегчением, а затем сказал: «На этот раз мэм серьезно ранена, поэтому ей следует хорошо отдохнуть и отказаться стараться изо всех сил».

"Какая сегодня дата?"

«Госпожа Хуэй, сегодня пятнадцать».

«Пятнадцать? Итак, я спал весь день и ночь до этого».

«Именно! Госпожа спала очень крепко. Его Королевское Высочество подумал, что вы снова в коме, и очень волновался. Дворец несколько раз отправлял людей в гости, но Его Высочество прогнал его».

Гу Цзю засмеялся, когда услышал слова: «В последнее время у него плохой характер. Доктор Ху, должно быть, сильно пострадал. Я извиняюсь за него».

«Мадам, пожалуйста, не говорите так. Ваше Королевское Высочество беспокоится о безопасности мадам, и официальные лица это понимают».

Гу Цзю кивнул с улыбкой, задумался и задал важный вопрос: «Могу ли я иметь детей в будущем?»

Доктор Ху слегка склонил голову с нерешительным выражением лица.

Увидев это, Гу Цзю все понял.

«Я не могу об этом думать! Он истекает кровью и три дня находился в коме. Организм достиг своего предела. Это счастье – выжить. Но это ничего. У меня четверо детей. Я доволен!» "

Госпожа Ху торжественно сказала: «Пожалуйста, позаботьтесь о своем здоровье. На этот раз госпожа серьезно ранена. У меня нет одного или двух лет, чтобы поднять ее. Следующий чиновник предложил госпоже, лучше всего запретить **** до тех пор, пока она хорошо!"

«Я понимаю, спасибо, что напомнили! Я буду хорошо заботиться о своем теле».

Ее организм из-за преждевременных родов родился плохим. После дистоции его вернули в исходное состояние.

Даже слабее, чем раньше.

Поняв основную ситуацию, Гу Цзю послал доктора Ху.

Она откинулась на подушке.

После разговора я почувствовал усталость.

Мать Фанг стояла у кровати.

«Слава Богу, госпоже наконец-то становится лучше. За последние несколько дней брат Юй и брат Хэн несколько раз плакали и не смеют появиться, опасаясь потревожить отдых госпожи».

Гу Цзю сказал: «Пойди и позови детей. Я не видел их несколько дней, я скучал по ним. Я также принес двух маленьких. Я не видел их с тех пор, как родился, и не вижу». узнай, хорошо ли они выглядят!»

Мать Фанг вытерла слезы и неоднократно согласилась.

Через некоторое время брат Юй и брат Хэн вместе пришли в спальню.

За ним следовали две кормилицы, один держал на руках ребенка.

"Мать!"

Когда брат Хэн увидел Гу Цзю, он бросился на кровать и заплакал.

Брат Юй тихо плакал.

Гу Цзю коснулся щеки брата Хэна, вытер слезы и коснулся головы брата Юя.

«Не плачь, с мамой все в порядке».

«Сын думал, что больше никогда не увидит свою мать!»

Брат Юй внезапно расплакался. В этот момент вспыхнули эмоции, которые подавлялись в течение многих дней. Плачь больше, чем брат Хэн.

Гу Цзю взял Юй Гээра за руку, подвел его к себе и крепко обнял.

«Все в порядке, все в порядке! Моя мама поправится и скоро встанет с постели».

Брат Юй заплакал, задыхаясь.

Брат Хэн разумен: «Брат не плачет».

После разговора он вытер слезы Ю Гээр рукавами.

Брат Юй был немного смущен и смущен. Повернув голову, он неловко сказал: — Ты мне глаза протерла. Я просил тебя принести платок, но ты не послушался. Посмотри, какие у тебя грязные рукава.

Брат Хэн уставился на свои рукава: «Он не грязный! Мама, брат ударил меня!»

«Я не бил тебя. Я знал это!» Ю Гэ почувствовал отвращение.

Гу Цзю засмеялся, его рана болела.

Сестра Фан, пожалуйста, быстро успокойте двоих детей: «Не создавайте проблем, мадам хочет отдохнуть, помните?»

Двое детей кивнули головами.

Гу Цзю поманил, и медсестра взяла двоих малышей и положила их на кровать.

Когда я проснулся в последний раз, я был слишком слаб, чтобы заботиться о ребенке.

До сегодняшнего дня Гу Цзю впервые увидел ребенка.

Выглядит так хорошо!

Это совсем немного, так мало!

Мать Фан рассказала: «У девочки родилось всего четыре котенка, а у ее младшего брата было четыре котенка и один таэль. Доктор Ху проверил ребенка, и все в порядке. В эти дни ребенок стал тяжелее».

Вес близнецов уточняется.

Гу Цзю почувствовал облегчение.

Двое детей сыты и сыты, это будет спать. Спит беспробудно.

Цвет лица ребенка светлый, нежный и выглядит очень красиво.

«Когда Ниуниу вырастет, она должна быть хорошенькой девочкой».

«Я не люблю брата и сестру». Брат Хэн был внезапно потрясен.

Гу Цзю был ошеломлен и быстро спросил: «Брат Хэн сказал своей матери, почему тебе не нравятся твои младшие брат и сестра?»

Это ревность?

Глаза брата Хэна были красными, и он сказал: «Брат и сестра отравили свою мать. Они плохие. Они не нравятся моему сыну».

Гу Цзю был ошеломлен.

Она снова посмотрела на Ю Гээр.

Брат Юй ничего не сказал, но маленькие глазки уже все сказали.

Как и брату Хэну, ему не нравятся новорожденные брат и сестра.

Оба ребенка злятся на двух маленьких.

Гу Цзю глубоко вздохнул: «Болезнь моей матери — это несчастный случай. Она не имеет ничего общего с твоими младшими братьями и сестрами, они ничего не знают, и ты не должен их злить. Четверо твоих братьев и сестер — кровные родственники, и самые близкие партнеры на свете. Берегите и любите друг друга. .

Мать в настоящее время слаба и не может заботиться о младших братьях и сестрах. Брат Юй, брат Хэн, можете ли вы позаботиться о своих младших братьях и сестрах ради своей матери? Никто не имеет права их запугивать, можно ли это сделать? "

Брат Юй боролся, затем кивнул: «Не волнуйся, мама, мой сын позаботится о моих младших брате и сестре».

Брат Хэн скривил рот и выглядел расстроенным: «Они выглядят очень уродливо».

Гу Цзю не смог удержаться от смеха: «Ты тоже рос таким, когда был ребенком».

как это возможно!

Брат Хэн, казалось, не мог принять этот факт и выглядел так, будто его сильно ударили.

Он все еще пытался бороться: «Я должен выглядеть лучше, чем они!»

Сестра Фан в шутку сказала: «Брат Хэн, ты не был таким красивым, как они, когда ты был ребенком».

Правда слишком жестока.

Брат Хэн выглядел непривлекательным и посмотрел на брата Юя: «Брат, приди и присмотри за ними. Я хочу уйти тихо!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии