Глава 711: Проблемы

«Это злое препятствие не смотрит на то, какова сейчас ситуация, и весь день сражается против дворца. Даже люди, посланные королевой-матерью, осмеливаются выбежать. Это действительно раздражает мой дворец».

Императрица Пей и четвертый принц Лю И жаловались на Лю Чжао.

«Королева-мать успокоилась! Старший брат тоже беспокоился о безопасности своей невестки, поэтому не поступил должным образом. Если ты хочешь прийти к королеве-матери, ты можешь понять».

«Беспокоясь о безопасности Гу Цзю, можешь ли ты случайно выгнать людей?»

Королева Пей строго отругала

Потом она спросила: «Как сейчас ситуация с твоей невесткой? Разве ты не говорила, что умрешь? Как ты можешь снова поправиться?»

«Сын не уверен. Но сын отправил Циньэр навестить свою невестку. Хорошо, что невестка может поправиться!»

Императрица Пей фыркнула: «Это хорошо? Трудно сказать. Ты пойдешь во дворец, чтобы встретиться с вдовствующей императрицей и сказать что-нибудь приятное своему старшему брату».

«Сын знает».

«Это злое препятствие, ты не знаешь, как вести себя, когда говоришь и делаешь что-то. Если ты всех оскорбляешь, от этого дворца зависит его будущее».

Пока королева Пей жаловалась, она привела Лю И к королеве-матери Сяо.

...

Сяо Циньэр ехала в карете и привозила подарки на гору Сяочжу.

После выхода из кареты его пригласили в цветочный зал на чашку чая, а затем в спальню.

«Моя жена слаба и только что проснулась. Очень тяжело позволять четвертой жене долго ждать в цветочном зале».

«Тело вашей госпожи не имеет значения! Не пора ли мне прийти?»

«Спасибо за заботу. Моя жена уже может сесть и поговорить».

«Это хорошо, это хорошо! Раньше это было действительно опасно, меня обманули, когда я услышал эту новость».

Сяо Циньэр пригласили в спальню.

Гу Цзю сел, опираясь на подушку, его лицо было бледным.

«Почему моя невестка сидит? Она слишком устала?»

Сяо Циньэр поспешно подошла к кровати с обеспокоенным видом.

«Усталые четверо братьев и сестер обеспокоены. После стольких дней лежания тело вот-вот заржавеет».

«Невестка пошутила. Видеть ее невестку было хорошо, у меня наконец упало сердце».

Сяо Циньэр сегодня одета очень просто: светло-зеленое платье, от которого ее кожа становится белой.

С годами она явно постарела. В уголках глаз появляются тонкие морщинки, а брови резко растут. Кажется, с этим нелегко ужиться.

Человек явно тоньше, но импульс мощнее.

Гу Цзю смотрел на Сяо Циньэр, и Сяо Циньэр тоже смотрела на нее.

Гу Цзю выглядел болезненным, его губы были синими, черными и фиолетовыми, а лицо было бледным и бледным. Ему не хватало дыхания и речи, и он явно был ранен.

Невозможно поправиться, не поднимая его на полгода.

Сяо Циньэр тайно вздохнула: «Невестка много работала! Ты можешь быть в безопасности, все за тебя рады».

«Спасибо вам, четыре брата и сестры, я не ожидал, что на этот раз будет так опасно. К счастью, все закончилось».

«Как ребенок?»

"довольно хорошо."

Гу Цзю приказал своим слугам привести двоих детей.

Ребенок маленький, только что закончился молоко, не сонный. Приоткрыл глаза и с любопытством смотрел вперед.

«Ребёнок такой хороший! Моей невестке так повезло, теперь у меня есть все дети».

Гу Цзю засмеялся: «Увидеть их, как бы тяжело это ни было, оно того стоит».

Сяо Циньэр согласилась: «В этой жизни женщина будет жить для мужчины в первой половине своей жизни, а во второй половине своей жизни она будет жить для ребенка. Старший сын в моей семье очень непослушный. , и у него болит голова. Я так расстроилась, когда ударила его».

Гу Цзю засмеялся: «Все одинаковы. Моего брата Юэрхэна избили, и я тоже расстроен».

Сяо Циньэр некоторое время колебалась, а затем сказала: «Его Высочество в последнее время не очень хорошо себя чувствует! Дворец прислал сюда людей, и он всех их выгнал. Королева-мать была в ярости, и королева-мать тоже злилась на его. Даже Ваше Величество было потрясено.

Гу Цзю выглядел беспомощным: «Я действительно не могу его так контролировать. Я каждый день полагаюсь на отвар, поэтому у меня действительно нет сил заниматься внешними делами».

«Я знаю. Моя невестка знает, как это сделать. По моим оценкам, дворец будет отправлять людей в гости, но их невозможно выгнать. Сейчас атмосфера в столице напряженная, это помощь при стихийных бедствиях, это еще и усмиряет хаос, а антивор создает проблемы. Это удивительно, и у меня есть все. У Вашего Величества плохой характер. Если Ваше Величество рассердится и вызовет гнев на главу Вашего Величества, вы окажетесь в беда!"

Сяо Циньэр волновалась.

Гу Цзю принял ее чувства: «Спасибо за вашу заботу о четырех младших братьях и сестрах. Я напомню вашему высочеству, если у меня будет возможность обуздать свой гнев».

Сяо Циньэр засмеялась: «Невестка не винит меня за любопытство».

«Как же так, я слишком благодарен. Четверо младших братьев и сестер тоже должны заботиться о твоем теле и следить за тем, чтобы вы все худели!»

Сяо Циньэр подняла руку и погладила ее по щеке: «Ты снова похудела? Я сама этого не чувствую. Но выглядеть тоньше лучше».

Гу Цзю слегка улыбнулся: «Нехорошо быть слишком худым».

«Моя невестка сказала. Дальше моя невестка продолжит совершенствоваться в другой больнице или вернется во дворец?»

«Просто оставайтесь в другой больнице для тренировок, здесь тихо. Доктор Ху сказал, что мне нужно отдохнуть, по крайней мере, в течение полутора лет».

«Рождение ребенка — это действительно дверь к черту для женщины. К счастью, вы трое, мать и ребенок, в конце концов живете в мире».

Гу Цзю улыбнулась и кивнула, ей тоже очень повезло.

Спасибо за твою судьбу.

Сяо Циньэра отослали, но он не хотел отдыхать в постели.

Она велела своей служанке Ацин почитать ей.

Любая служанка, обслуживающая Гу Цзю, в первую очередь должна уметь писать и считать.

Цин взял из книжного шкафа книгу о дикой истории, сел на табуретку и тихо прочитал ее.

Гу Цзю закрыл глаза и отдохнул.

Через некоторое время она вдруг спросила: «Я слышала, тебя ругали возлюбленные детства?»

Цин кивнул: «Сестра Цинмэй и сестра Цинчжу, обвиняйте нас в том, что мы плохо заботимся о жене, делая жену почти… Рабы должны задуматься об этом. Сестра Цинмэй и сестра Цинчжу правы, мы действительно не приняли хорошая забота о жене. К счастью, миссис Грейт, приходите.

«Мадам, не говорите так. Доктор Ху сказал, что мадам может выжить, это зависит от того, как жена подготовится заранее. В противном случае он тоже бессилен».

Гу Цзю сказал: «Как бы хорошо ни были подготовлены, авария все равно произойдет. Можно только сказать, что план никогда не поспевал за изменениями».

«Мадам часто говорит: нужно планировать худшее и усердно трудиться ради лучшего. Мы сделали это, и слуги очень гордятся этим!»

...

Пролежав в постели более полумесяца, Гу Цзю наконец смог встать с постели.

В тот момент, когда он ступил на землю, Гу Цзю заплакал от радости.

Это не легко!

Мои мышцы заржавеют, когда я не смогу встать с постели.

Каждый день Лю Чжао помогал ей переворачиваться и массировал ее, чтобы мышцы оставались бодрыми.

Иногда она действительно боялась, что такое лежание вызовет пролежни.

Одна только мысль об этом заставляет меня чувствовать себя хорошо.

К счастью, с этим справились.

вызов!

Тяжёлый вздох.

Она оперлась на Лю Чжао и медленно пошла в спальню.

«Если ты чувствуешь усталость, возвращайся в постель».

Гу Цзю решительно покачал головой: «Я просто давно не был активным, и мои ноги немного слабы. Еще несколько кругов».

— Это действительно имеет значение? Лю Чжао волновался.

С тех пор как Гу Цзю родила ребенка, Лю Чжао ни разу не сделал ни шагу вперед.

Какая властность Хуан Ту, какие амбиции, когда он может навсегда потерять Гу Цзю, все становится неважным.

Он просто хотел охранять ее, обеспечивать ее безопасность и следить за тем, чтобы ей становилось лучше с каждым днем.

В эти дни его беспокоят кошмары. Всякий раз, когда я просыпаюсь от кошмара, меня всегда сопровождает холодный пот.

Он наконец понял, что он не бронзовая стена и железная кость.

Он тоже боится.

Он также будет чувствовать себя уязвимым.

Он также потеряет направление.

Он тоже будет недомогать, как дурак, просто ходить.

Никто не силен по своей природе.

Иногда он показывает слабую сторону.

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Со мной все в порядке, не волнуйся. Если ты действительно не можешь этого вынести, я зайду сам».

Лю Чжао замолчал, помогая Гу Цзю идти бесшумно.

Круг за кругом.

Гу Цзю не остановился, пока не почувствовал немного тепла в своем теле.

Он прижал ее обратно к кровати, приказал следующему человеку вызвать горячую воду, затем сделал ей теплый компресс и помассировал ее ноги.

«Подойдет ли эта сила?»

"Хорошо!"

Гу Цзю удовлетворенно вздохнул: «В этой силе».

Больно и комфортно!

Массаж по-прежнему хорош у мужчин, и сил хватает.

Ван И тоже достаточно силен, но Ван И не может с этим справиться. Каждый раз, когда Ван И делает массаж, Гу Цзю издает звуки воя призраков.

Лю Чжао посмотрел на удовольствие Гу Цзю, и уголки его рта слегка приподнялись.

Спустя столько дней он наконец показал улыбку.

Гу Цзю знал, о чем он беспокоился.

«Мое тело становится лучше с каждым днем, не беспокойся обо мне. В следующий раз, когда кто-нибудь придет во дворец, не будь таким агрессивным».

«Я просто мешаю им беспокоить тебя. Императорские врачи говорят, что тебе нужно отдохнуть, а двое притворяются глухими и не слышат. Хм!»

Лю Чжао был очень нетерпелив по отношению к людям, присланным из дворца, поэтому почти написал прямо ему на лицо.

Гу Цзю дрожал от комфорта, наслаждаясь первоклассными массажными услугами.

«Мне становится лучше, и я могу встречать иностранных гостей. Не прогоняйте людей в следующий раз, я с ними разберусь».

Лицо Лю Чжао осунулось: «Вы все еще находитесь в заключении, и вам нужно восстановить свое тело. Вы не можете жить без отвара каждый день. Вы не устанете, если встанете с постели и пройдете несколько шагов, и тебе приходится тратить энергию на посторонних. Ты не относишься к своему телу как к чему-то, но я отношусь к этому серьезно. Я не согласен! Не хочу делать это при мне!»

Лю Чжао был очень зол.

он очень зол.

Злой Гу Цзю не заботится о своем теле.

Ради того, чтобы несколько посторонних себя обидели, дурачатся.

Гу Цзю сразу же ответил: «Если вы готовы терпеливо иметь дело с людьми во дворце, мне не обязательно это делать».

Лю Чжао настолько потерял дар речи, что мог только признать поражение: «Хорошо, хорошо. В следующий раз я отправлю кого-нибудь обратно во дворец и обещаю не прогонять их обратно напрямую».

Гу Цзю засмеялся: «Так и должно было быть! Попросите медсестру привести двоих детей, и я буду охранять их. Вы выбрали имя ребенка?»

Лю Чжао безучастно сказал: «Имя еще не выбрано! С ребенком есть няня, так что не беспокойтесь об этом и позаботьтесь о своем теле. Доктор Ху сказал, что ваши жизненные силы серьезно подорваны, и вы находитесь в безопасности. Я не смог поднять его за год или два».

Гу Цзю была ошеломлена и посмотрела на Лю Чжао глазами, полными смысла.

Лю Чжао был удивлен и спросил: «В чем дело?»

Гу Цзю подавил свои эмоции: «После того, как ребенок родился, ты обнимал его?»

------Не по теме ------

В предыдущей главе неправильно написано количество глав. Очевидно, это была Глава 710, и она была написана как Глава 709.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии