возникает проблема!
Что-то произошло!
Толпа последовала за императором Венде и поспешила ко дворцу Ци Нин.
Сяо Циньэр присела на корточки в углу, вся трясясь.
Сяо Чжаойи охраняла находящуюся без сознания Королеву-мать, слезы текли по ее лицу.
Служанки весь день были в растерянности и панике.
"что случилось?"
Император Венде был потрясен и разъярен!
«Где императорский доктор? Не торопитесь за императорским доктором!»
Чан Ень махнул рукой и попросил людей позвать императорского врача.
Как один из двоих может работать на побегушках, а королева-мать без сознания, не у кого ли спросить врача?
«Что, черт возьми, происходит? Почему королева-мать в коме? Кто может мне помочь объяснить?»
В зале все тихо как курица, никто не разговаривает.
Император Вэнь Дэ был в ярости: «Уберите всех этих членов дворца и судите их одного за другим».
Охранники ворвались в зал и потащили вниз всех дворцовых людей.
Дворцовые люди тихо плакали, говоря, что ничего не знают.
Их не было в главном зале, когда произошла авария.
Сестры Сяо пришли поговорить с королевой-матерью Сяо, и королева-мать выгнала служивших людей.
Император Вэнь Дэ был слишком ленив, чтобы выслушивать оправдания дворцового человека, независимо от того, присутствовал он или нет в момент происшествия, он тащился на допрос.
Затем император Вэнь Дэ сердито закричал: «Сяо Чжаои, подойди и скажи мне, почему королева-мать была в коме? Если это неясно, ты должен очень четко понимать последствия».
Глаза Сяо Чжаои были красными от слез: «Наложница и госпожа И говорили с вдовствующей императрицей, и вначале с ней было все в порядке. Затем, после разговора, вдовствующая императрица сказала, что она плохо себя чувствует, и наложница собиралась позвать кого-нибудь, и вдовствующая императрица упала в обморок.
Наложница, несмотря ни на что, не смогла разбудить вдовствующую императрицу. Наложница очень испугалась и поспешно приказала кому-нибудь попросить императорского врача, а затем позвала кого-нибудь, чтобы сообщить его величеству. Наложницы действительно не знают, почему вдовствующая императрица без сознания. "
Сяо Чжаойи заплакала и выглядела испуганной.
Император Вэньдэ посмотрел на Сяо Циньэр, которая дрожала в углу.
«Четвертая невестка, подойди и расскажи мне, почему вдовствующая императрица вдруг теряет сознание?»
«Я не знаю, я не знаю!»
Сяо Циньэр громко плакала, ее лицо побледнело.
Лю И бросился вверх, присел на корточки и ущипнул Сяо Циньэр за челюсть: «Отец, пожалуйста, говори осторожно».
«Я не знаю, я ничего не знаю». Сяо Циньэр плакала и кричала, дрожа всем телом от страха до крайности.
Сяо Чжаойи заплакала и сказала: «Ваше Величество, госпожа И напугана. Она была такой с детства. Когда она была напугана, она не могла говорить и ничего не знала».
Лю И внезапно повернул голову и уставился на Сяо Чжаои.
Он и Сяо Циньэр женаты уже много лет. Почему он не знал, что Сяо Циньэр была напугана и не могла говорить.
Что именно скрывает Сяо Чжаойи?
Сяо Чжаойи внезапно встал и бросился к Сяо Циньэр, плача и крича: «Сестра, тебе нечего делать. Ты хочешь иметь долгую жизнь и два недостатка, что делать детям? Тебе нужно подумать о дети."
После разговора она обняла Сяо Циньэр, и обе сестры вместе горько заплакали.
И ухо Сяо Циньэр звучало как голос Сяо Чжаойи.
«Хотит ли сестра выжить? Не забывай вести себя хорошо!»
Сяо Циньэр внезапно оттолкнул Сяо Чжаои, бросился в объятия Лю И и продолжал говорить: «Я так напуган, я так напуган! Спаси меня, спаси меня, забери меня отсюда».
Лю И взглянул на Сяо Чжаои намеренно или непреднамеренно и похлопал Сяо Циньэр по спине, утешая ее: «Все в порядке, не бойся. Я здесь».
Сяо Чжаойи плакала, вытирая слезы: «Моя сестра в ужасе, такая жалость».
Она закрыла глаза на, казалось бы, несуществующее зрение Лю Ируо.
Она встала, подошла к императору Вэнь Дэ, пыхтела и опустилась на колени.
«Ваше Величество, во всем виновата наложница. Если вы хотите наказать наложницу, пожалуйста, не наказывайте мадам И, она невиновна».
Она опустила голову, обнажив свою длинную белую шею, которая была очень красивой.
Она была такая жалостливая, слезы текли в уголках ее глаз, вызывая жалость.
Гу Цзю притворилась, что заботится о вдовствующей императрице Сяо, прикрывая ее руки рукавами, и тайно проверила ее пульс.
Внезапный сердечный приступ!
Это стимулируется?
Я не знаю, есть ли у императорского врача какое-нибудь лекарство для стимуляции сердца.
Было слишком поздно, и королева-мать Сяо действительно была мертва.
В этот момент сотрудники дворца сообщили, что прибыл императорский врач.
Гу Цзю встал и отошел.
Она оглядела зал, но не увидела мадам Цзя.
Она подошла к Лю Чжао и спросила глазами.
Лю Чжао слегка покачал головой: «Среди допрашиваемых дворцов нет бабушки Цзя».
Гу Цзю нахмурился.
Лю Чжао сжал ее руку: «Не волнуйся, я позабочусь об этом».
Гу Цзю кивнул.
Императорский врач нервно лечит королеву-мать Сяо.
Император Вэнь Дэ с тревогой спросил: «Какова ситуация с вдовствующей императрицей? Вы должны спасти королеву-мать!»
«Вейхен определенно приложит все усилия. Просто вокруг так много людей, это может оказать влияние».
Император Вэнь Дэ немедленно отдал приказ: «Все уходите, Чан Ень, вы охраняете королеву-мать».
«Старый раб подчиняется!»
Все удалились в боковой зал и стали ждать.
Сяо Чжаойи все еще стоял на коленях на земле.
Лю И крепко обнял Сяо Циньэр.
Сяо Циньэр сильно дрожала всем телом, ее лицо побледнело. Она действительно была напугана.
Император Вэньдэ взглянул на Сяо Чжаои, а затем на Сяо Циньэр: «Это нормально, что с королевой-матерью все в порядке. Если у королевы-матери есть длинные и два недостатка, вы двое будете ждать, чтобы заплатить королеве-матери».
Сяо Чжаойи тихо плакала.
Сяо Циньэр тряслась всем телом, стиснув зубы, почти запыхавшись.
Лю И пришлось с силой разжать губы, чтобы помочь ей дышать.
«Открой рот, открой рот! Ты хочешь умереть?»
Лю И сдавленно крикнул.
Сяо Циньэр наконец открыла рот и разрыдалась.
«Почему ты плачешь? Что ты делал, когда произошел несчастный случай?» Императрица Пей была обеспокоена и прошептала Сяо Циньэр.
Сяо Циньэр мог только сдержать плач и тихо рыдать.
Лю И похлопал ее по спине и мягко утешил: «Все в порядке, все в порядке!»
Все ждут новостей.
Никто сознательно не считал время, но чувствовал, что спустя долгое время императорский врач вышел из спального зала.
«Мое Величество, Королева-мать уже проснулась. Однако она все еще очень слаба и долго не может говорить. Пожалуйста, входите, Королева-мать».
Император Вэнь Дэ поспешил в спальню.
Все почувствовали облегчение, и к счастью, с королевой-матерью все было в порядке.
Сяо Циньэр оперлась на руки Лю И, рыдая и радуясь.
Она тайком посмотрела на Сяо Чжаои, но не ожидала, что Сяо Чжаои посмотрит на нее.
Глаза двух сестер встретились в воздухе, полные ненависти, гнева, страха и удачи...
Относится к различным эмоциям, вспыхивающим в глазах одна за другой и, наконец, возвращающимся к покою.
Сяо Циньэр все еще боялась, и ее тело все еще дрожало.
Лю И тихим голосом успокоил ее: «Вдовствующая императрица проснулась, с ней все в порядке, не бойтесь».
«Спасибо, кузина! Я не могу себя контролировать».
Лю И глубоко вздохнул: «Не бойся, у меня есть все».
Предложение «Я есть во всем» заставило тревожное сердце Сяо Циньэр наконец успокоиться.
Она тихо плакала не от страха, а от волнения.
Она крепко держала Лю И и не могла отпустить.
...
В спальном зале император Вэнь Дэ стоял у кровати, нервно наблюдая за королевой-матерью Сяо.
«Что чувствует королева? Имеет ли это значение?»
Королева-мать Сяо была очень уставшей и слабой.
«Семья Ай очень хорошая, и уставший император обеспокоен. Обморок Ай не имеет ничего общего с их двумя сестрами. Император не винит их. В последнее время семья Ай всегда чувствует себя некомфортно, поэтому я не виню их. думаю, что в это время что-то произошло».
«Королева нездорова, почему бы вам не обратиться к врачу за лечением?»
«Я спросил императорского врача. Императорский врач не обнаружил никаких серьезных проблем. Семья Ай принимала лекарства, чтобы его поднять. Я этого не ожидал, но после еще нескольких слов я потерял сознание».
«Не шути о своем теле, королева, я надеюсь, что королева проживет долгую жизнь».
Вдовствующая императрица Сяо засмеялась: «Благодаря вашим добрым словам Айцзя тоже надеется прожить еще несколько лет».
После паузы она снова сказала: «Император, впустите двух сестер, Айцзя есть что им сказать».
Император Вэнь Дэ нахмурился, неудовлетворенный.
«Королева-мать слаба. Если тебе есть что сказать, лучше скажи в другой день».
«Тебе не обязательно менять день, прямо сейчас. Айцзя не выплевывает и нескольких слов. После разговора Айцзя может покоиться с миром».
Император Вэнь Дэ не мог, поэтому ему пришлось послать кого-нибудь позвать сестер Сяо.
...
«Императрица-мать позволила Сяо Чжаойи и мадам И войти и поговорить».
Сяо Циньэр была ошеломлена.
Лю И тихо успокоил ее: «Все в порядке, не волнуйся. Вдовствующая императрица не поставит тебя в неловкое положение».
Сяо Циньэр выглядела нерешительной.
Императрица Пей разозлилась: «Чего ты все еще ждешь? Ты хочешь, чтобы королева-мать ждала тебя?»
«Мама, Циньэр была напугана, но не намеренно».
Хм!
Императрица Пей выглядела недовольной.
Сяо Циньэр пришла в себя и робко сказала: «Тогда я войду».
"Идти!"
Сяо Циньэр тоже последовала его примеру.
Сяо Чжаойи ждал ее: «Сестра, давай будем вместе».
Он также протянул руку, чтобы обнять Сяо Циньэр.
Сяо Циньэр боролась, но не вырвалась и могла только позволить Сяо Чжаойи вытащить ее.
Обе сестры вместе направились в спальню.
Убедившись, что его никто не слышит, Сяо Чжаойи понизила голос и прошептала Сяо Циньэр: «Сестра, веди себя хорошо, ничего не произойдет».
«Ты сука!»
«Шшш!»
Сяо Чжаойи моргнула: «Сестра не хочет, чтобы о ней знали».
Сяо Циньэр побледнела.
Сяо Чжаойи ясно улыбнулся: «Правильно. Не говори ерунды, ты причинил меньше проблем?»
Сяо Циньэр выглядела расстроенной, и Сяо Чжаои насильно затащил ее в спальню.
Увидев прибытие двух сестер, вдовствующая императрица Сяо сказала императору Венде: «Император, Айцзя хочет рассказать кое-что личное своим двум сестрам».
Император Вэнде слегка нахмурился и взглянул на двух сестер семьи Сяо: «Хорошо говорю. Если у королевы-матери есть что-то хорошее или плохое, вы единственный, кого можно спросить».
«Наложницы, пожалуйста, следуйте инструкциям Вашего Величества!»
Сяо Чжаойи хорошо себя ведет, умен и действительно выглядит более разумным, чем Сяо Циньэр.
Император Вэнь Дэ фыркнул, встал и ушел.
Дворцовые люди тоже уходили один за другим.
В спальном зале осталось всего три человека.
Сяо Чжаойи стукнул, стоя на коленях на земле, собираясь признать себя виновным.
Императрица Сяо махнула рукой: «Не говори, слушай слова Ай Цзя. Ай Цзя, независимо от того, о ком ты думаешь, какие бы противоречия ни были у твоих сестер, и какие бы у тебя ни были планы, предыдущие слова, Ай Цзя не хочет слышать.Сёстры также не хотели видеть то, из-за чего сестры ругались.
То, что ты сказал и то, что ты сделал, стыдно за тебя. Стыд! Если вы двое не прислушиваетесь к уговорам, не вините Ай Цзя в том, что он не проявляет нежности. Запомни это? "
"Помнить!" Сяо Чжаойи взял на себя инициативу и уважительно ответил, удовлетворив королеву-мать.
Королева-мать снова посмотрела на Сяо Циньэр.
Даже если Сяо Циньэр не хотела, она могла только опустить голову и ответить: «Помни! Я никогда больше не буду спорить с императрицей Чжаои».
Королева-мать Сяо вздохнула с облегчением: «Отлично! Убирайтесь. Айцзя устала, и я не хочу вас видеть».
Обе сестры были настолько смущены, что им пришлось послушно отступить.
Вдовствующая императрица Сяо слишком устала и уснула после приема лекарства.
Император Вэнь Дэ приказал всем отступить, а не оставаться во дворце Ци Нин и не мешать королеве-матери отдохнуть.
Лю И взял Сяо Циньэр и приготовился покинуть дворец.
Сяо Чжаойи остановил их двоих.
Ночью лицо Сяо Чжаои было ярким и темным, а выражение его лица было темным и неясным.
«Моя сестра сегодня испугалась, и я буду спать спокойно, когда вернусь. Пожалуйста, двоюродный брат, позаботьтесь о моей сестре».
Сяо Циньэр сделала глоток, понизила голос и резко сказала: «Тебе не нужно быть добрым».
Сяо Чжаои усмехнулась: «Моя двоюродная сестра должна позаботиться о моей сестре. Вы также видели ее внешний вид с открытым ртом, из-за которого очень легко доставить неприятности. Сегодня королева-мать защищает наших сестер, чтобы они могли уйти. В следующий раз она не смогу выбраться. Удачи.
Лю И нахмурился и посмотрел на Сяо Чжаойи и Сяо Циньэр.
Сяо Чжаои засмеялся: «У моего двоюродного брата есть сомнения. С таким же успехом ты можешь подождать, пока вернешься во дворец, и спросить свою старшую сестру лично. Спроси ее, открывает ли она рот, и то, что она сказала перед королевой-матерью, будет упасть в обморок от гнева».
Сяо Циньэр была очень зла: «Не говори ерунды, это явно ты…»
— Хватит, заткнись! Лю И схватил Сяо Циньэр, отругал ее и прервал.
Сяо Циньэр была оскорблена.
Лю И нахмурился: «Вернись! Покажи кому-нибудь этот взгляд».
Отношение изменилось с прежнего нежного и внимательного на грубое и дикое.