Глава 739: Ешь быстро

Обратно во дворец в карете.

Сяо Циньэр несколько раз пыталась объяснить, потому что все тело Лю И источало ауру неприятия, из-за чего она не могла говорить.

Выходите у вторых ворот дворца.

Лю И пошел вперед, и Сяо Циньэр последовала его примеру.

Подчиненные заранее привезли детей во дворец.

Пока он не вернулся в кабинет Сиюань, у Лю И было угрюмое лицо, и он выгнал всех своих слуг.

В комнате всего два человека.

Лю И весь озноб сидел на стуле и молча смотрел на Сяо Циньэр.

Сяо Циньэр почувствовала себя виноватой и снова почувствовала себя обиженной.

Она несколько раз открывала рот и, наконец, сказала то, что думала: «Это она меня подставила».

«Что ты сказал перед королевой-матерью?»

Тон Лю И был холодным и опасным.

Лицо Сяо Циньэр было бледным, как снег, и она была беспокойна: «Нечего сказать».

«Что ты сказал? Я хочу быть честным».

«Я действительно ничего не говорил».

«Вы можете потерять сознание вдовствующей императрицы, ничего не сказав? Думаете, я дурак?»

Сяо Циньэр закрыла лицо и горько заплакала: «Дело решено, ты не спрашиваешь, хорошо?»

Лю И усмехнулся: «Речь идет о твоем богатстве и жизни, ты хочешь, чтобы я спросил? Или ты намеренно хотел убить семью?»

«Нет, все кончено. Королева-мать нас простила».

«Говори! Ваше Королевское Высочество хочет знать, что вы сказали!» Лю И взревел с мрачным выражением лица!

Сяо Циньэр покачала головой от боли: «Не заставляй меня, ладно?»

Лю И холодно улыбнулся: «Это не ваше высочество заставляет вас, а вы заставляете меня. Вы мне вообще говорите?»

«Я не хочу говорить, не спрашивай».

Лю И кивнул: «Хорошо, понятно».

Сказав это, он встал и ушел.

"Куда ты идешь?" Сяо Циньэр схватила его за руку: «Куда ты хочешь пойти?»

Лю И повернул голову и холодно посмотрел на нее: «Поскольку ты отказываешься сказать правду, завтра я пойду во дворец и спрошу Сяо Чжаои».

«Вам нельзя идти!»

Сяо Циньэр сердито сказала: «Тебе не разрешено ее найти. Ты обещал мне».

Лю И ущипнул Сяо Циньэр за нижнюю челюсть: «Ты также обещал мне не ходить к ней за моей спиной, не говорить чепухи. Ты сделал это?»

«Могу ли я сожалеть об этом? Я тоже беспокоюсь о брате Чжэне, поэтому…»

«Хватит! Не используй Даланг как оправдание. Я спрошу тебя в последний раз, скажи мне?»

Сяо Циньэр хотела покачать головой, но не хотела ничего говорить.

Но она увидела решимость и холодность в глазах Лю И.

Она боится!

Она не осмелилась поспорить, что это возможно хотя бы на 10%.

«Я сказал, я сказал все».

Она сдалась!

Она любит его сильнее и больше заботится о нем, поэтому ей остается только признать поражение.

«Она просто сука, она несет чушь перед королевой-матерью. Она намеренно меня раздражала, а я порывисто отругал ее».

— За что ты ее ругаешь?

«Я ругала ее как шлюху, ругала за то, что она не соблюдает женские обычаи. Женат на вашем величестве, но все еще думает о вас в сердце. Я с ней поссорилась, и королева-мать упала в обморок от гнева. Я испугалась. боялась смерти,я боялась,что мое величество обезглавят.Но она не запаниковала,определила,что королева-мать просто в коме,она начала меня учить.Напоив меня целой чашкой чая,она избила меня Она действительно ударила меня».

Сяо Циньэр горько плакала.

«Она сумасшедшая, почему она не боится! Я боюсь смерти, я боюсь смерти, а она совсем не боится!»

Сяо Циньэр плакала все больше и больше от обиды и вскрикивала от гнева.

«Я ненавижу ее, я ненавижу ее от всего сердца. Я бы предпочел, чтобы она не была сестрой».

— Ладно, не плачь!

Лю И передал носовой платок Сяо Циньэр и жестом предложил ей вытереть слезы.

Сяо Циньэр взяла носовой платок и заплакала, вытирая его: «Ты будешь меня винить? Я была слишком импульсивна, но половина ответственности лежит на ней. Я сожалею, что не должна идти к ней. Она сделала это нарочно. Просто чтобы унизить меня».

Лю И глубоко вздохнул.

Он хотел проклясть людей, он хотел проклясть Сяо Циньэр до крови.

Он сказал бесцеремонно: «Ты глупа! Ты безнадежно глупа. Ты знаешь, что она сумасшедшая и что ты не ее противник, поэтому ты берешь на себя инициативу, чтобы отправить ее к двери.

Ничего не говори, я все знаю. Ты ревнуешь ее. Ты старшая сестра в доме, и всю оставшуюся жизнь у тебя все шло гладко. Она привыкла к высокомерию и будет слушать вас, когда ко всему привыкнет.

Теперь она уже не дисциплинирует тебя, а подавляет тебя везде и заставляет чувствовать себя униженной. Вас это не убеждает, вы хотите доказать, что вы лучше ее. Ты приходил к ней снова и снова, каждый раз возвращаясь вниз, но всегда отказывался усвоить урок. У меня все еще есть иллюзии, я могу использовать личность старшей сестры, чтобы сокрушить ее. Почему ты такой глупый? "

Сяо Циньэр вскрикнула, задыхаясь.

«На каком лице ты плачешь? Теперь она не твоя сестра, теперь она Императрица Чжаои. Прошло так много лет, почему ты не можешь ее узнать?»

«Я был неправ, я был действительно неправ!» Сяо Циньэр плакала и извинялась.

Лю И усмехнулся и сказал: «Это не первый раз, когда ты признаешь свою ошибку и извиняешься. Но полезно ли это? Я действительно разочарован в тебе».

Сяо Циньэр упрямо схватила его за руку: «На этот раз я действительно знала, что ошибалась. В тот момент, когда мать-императрица потеряла сознание в коме, я испугалась до смерти. В тот момент я знала, что была неправа. Я никогда не буду возьмите на себя инициативу искать ее в будущем. Даже если она меня спровоцирует, она меня не обманет».

Лю И покачал головой: он вообще не верил гарантиям Сяо Циньэр.

Потому что она вообще этого не может.

Когда Сяо Чжаойи в следующий раз спровоцирует ее, она забудет, что сказала сегодня. Все еще похоронен в яме для прыжков.

Как говорится, страну изменить легко, природу изменить трудно.

Лю И устало вздохнул: «Отныне без необходимости ты не войдёшь во дворец».

Сяо Циньэр была ошеломлена: «Разве ты не собираешься дать матери и королеве-матери мир?»

Лю И посмеялся над собой, а затем серьезно сказал: «Сестра Сюэ сказала, что боялась заболеть, поэтому не пошла во дворец просить мира».

Сяо Циньэр открыла рот и сказала кислым тоном: «Если ты этого хочешь, я это сделаю».

Лю И погладила ее по щеке: «Веди себя хорошо, не связывайся со мной больше».

Сяо Циньэр опустила голову и горько улыбнулась со слезами на глазах.

Она часто кивала: «Я не причиню тебе беспокойства. Это последний раз».

"Я надеюсь, что это так!"

...

На следующий день Сяо Циньэр действительно начала жаловаться.

Ко второму классу я не вернулась в свою родную семью.

Госпожа Сяо была обеспокоена и пошла во дворец, чтобы навестить Сяо Циньэр.

Всего за несколько дней Сяо Циньэр потеряла круг. Госпожа Сяо почувствовала себя расстроенной.

Но что бы ни спрашивала госпожа Сяо, Сяо Циньэр не сказала правду.

Мадам Сяо не могла, поэтому ей оставалось только пойти во дворец и спросить Сяо Чжаойи.

Сяо Чжаойи тайно поджала губы, когда узнала, что Сяо Циньэр не может позволить себе болеть.

Тогда он с беспокойством спросил: «Все ли в порядке с моей сестрой? Жаль, что я не могу выйти из дворца, чтобы навестить ее».

«Твоя сестра должна быть напугана и напугана из-за Королевы-матери. Хорошо, как могла Королева-мать потерять сознание?»

«Не говорите мне, мама. Я все еще нервничаю, когда упоминаю об этом. Слава богу, с вдовствующей императрицей все в порядке, или я похороню вдовствующую императрицу».

«Не говори глупостей! Твоя сестра от страха прикована к постели, у тебя больше не будет проблем».

Даосизм госпожи Сяо явно не такой высокий, как у Сяо Чжаойи.

Усилие нескольких слов выбилось из ритма.

Пока он не покинул дворец, он не сказал ни одного полезного слова.

Госпожа Сяо хотела поприветствовать королеву-мать Сяо, но отказалась ее видеть, сославшись на то, что плохо себя чувствует и ей нужно отдохнуть.

Поприветствовать ее послали только дворцового чиновника.

Г-жа Сяо была очень убита горем.

Смутно чувствовала, что произошло что-то, чего она не знала.

К сожалению, она была в растерянности и не знала, где спросить.

...

На второй день обучения в средней школе Гу Цзю вернулась в дом своей семьи.

На второй день первого месяца прошлого года она была беременна и не должна была выходить на улицу.

Считая время, она не возвращалась в свой родной дом уже больше года.

Семья Гу все та же.

Если и произойдут какие-то изменения, то к семье Гу присоединится еще несколько человек.

У мастера Гу есть еще несколько внуков.

Гу Цзю редко возвращался, но Мастер Гу не дул на бороду и не смотрел.

Конечно, они не будут приветствовать друг друга с энтузиазмом.

Вонючий характер Мастера Гу, должно быть, вызывает вонючее отношение ко всем замужним девушкам.

Я твой отец, и вы все должны следовать моему поведению.

Это действительно оскорбительно.

Неудивительно, что сестры не любят возвращаться к родителям после свадьбы.

«Здоровье второй бабушки лучше?»

– обеспокоенно спросил Ху.

Гу Цзю кивнул: «Все намного лучше, спасибо за заботу».

«Когда мы услышали, что у вас были тяжелые роды, мы все перепугались до смерти. К счастью, опасности не было.

Ху похлопал себя по сердцу. Оглядываясь назад, я все еще чувствую страх.

Гу Цзю улыбнулся и сказал: «Я слишком роковой, поэтому я могу вернуть свою жизнь через призрачные врата».

Ху сказал благоприятными словами: «Бабушка второй тети будет благословлена ​​в будущем».

«Невестка Цзи Янь. Дома все в порядке?»

Ху улыбнулся и кивнул: «Они все очень хорошие. Даже у его жены характер стал лучше, и она говорит лучше, чем раньше».

"Ой?"

Несчастный случай с Гу Цзю, сможет ли Се улучшить настроение?

Вонючий характер Се, само собой разумеется, что чем старше он становится, тем хуже у него характер.

«Почему моя жена вдруг переменила характер?»

«Это не внезапная перемена. Моя жена в прошлом году быстро ела и читала Будду, и ее характер постепенно улучшился, она стала добрее и говорит лучше, чем раньше».

Гу Цзю поджала губы и улыбнулась: «Это потрясающе! Неожиданно моя жена быстро ела и читала Будду».

«Да! Кто может подумать об этом».

После паузы Ху сказал Гу Цзю шепотом: «Я слышал, как кто-то сказал, что его жена часто произносит проклятие смерти. Она все еще думает о бабушке Сангу».

Се, конечно, подумал о Гу Юэ.

Гу Цзю не очень обрадовался Се.

Хотя Се не может преодолеть большую бурю.

Но она может быть отвратительной!

Гу Цзютун Ху сказал: «Попросите мою невестку позаботиться о его жене. Если есть какая-то потребность в помощи, невестке не нужно быть вежливой со мной».

«Бабушка-вторая тетя, не волнуйся, я позволю горничной посмотреть на жену, и ничего не произойдет».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии