В середине дворцового банкета сделайте перерыв.
Сяо Чжан подошел к трем сестрам семьи Гу: «О чем говорят три сестры?»
Гу Шань поджала губы и улыбнулась: «Просто поболтала несколько слов, невестка, не волнуйся».
Сяо Чжан улыбнулся и сказал: «Если ты мне не скажешь, меня это вообще не волнует. Если ты скажешь это, я хочу заботиться об этом. Быстро поговори об этом, поговори об этом, и я веселитесь и хорошо проводите время».
Все посмотрели на Гу Шаня.
Гу Шань спокойно сказал: «Я только что тайно говорил об этих молодых девушках. Когда мы были молоды, мы были очень далеки от них».
«Четыре сестры слишком скромны, я знаю твои навыки». Сяо Чжан впервые женился на семье Гу, ладил с сестрами семьи Гу и понимал друг друга.
Гу Шань поджала губы и улыбнулась: «Спасибо большое, невестка. Нам нужно поздороваться с невесткой Пей».
«Идите вместе, идите вместе».
Все нашли Пей Маня и пообщались.
Что касается отношений, естественно, что Гу Лин ближе всего к императрице.
Чувства между братьями и сестрами несравнимы с посторонними.
К Пей Мань, как к госпоже Чэн Эньбо, жене Гу Лина, в кругу относились с энтузиазмом.
Просто такой энтузиазм в последнее время заставил ее немного устать справляться.
Все хотят узнать у нее о чувствах императрицы, откуда ей знать.
Она не могла угадать чувства императрицы.
Но все почему-то были уверены, что она должна знать желания императрицы. Знаете ли вы, чью даму ценит королева-императрица?
Настолько, что Пей Ману пришлось благодарить гостей за закрытыми дверями и избегать беспорядочных бомбардировок всех желающих.
На сегодняшний дворцовый банкет она тоже со временем вошла во дворец. К счастью, она пришла поздно и ее не преследовали.
Увидев сестер Гу и Сяо Чжана, она почувствовала облегчение.
«Ты пришел как раз вовремя, эти люди не придут увидеть тебя там».
Сяо Чжан знал это: «Такое ощущение, что вся столица сошла с ума, выбирая жену для старшего принца. К счастью, у нас нет этой проблемы».
Пей Мань посмотрел на девочку из семьи Гу и прошептал маленькой семье Чжан: «Вы также привели девочку из семьи Гу Цун? Хотя внукам не обязательно сохранять сыновнюю почтительность в течение трех лет, это неудобно. войти во дворец, чтобы принять участие в дворцовом банкете, и там легко посплетничать».
После смерти Се Гу Тэн, как сын человеческий, должен был сохранять сыновнюю почтительность в течение 27 месяцев.
То же самое касается и Ху.
Их детям, как внукам, достаточно лишь один год соблюдать сыновнюю почтительность.
Просто когда дома еще тяжела сыновняя почтительность, выходить пообщаться в дом всегда немного не везет.
Сегодня очередной дворцовый пир, и он еще хуже.
К счастью, императрица является бабушкой семьи Гу, иначе дворец будет привлечен к ответственности и ему придется съесть горшок.
Сяо Чжан тоже выглядел смущенным: «Я не хотел брать девочек во дворец, но я не мог помочь, но брат Ху умолял меня. У меня не было другого выбора, кроме как привести девочек во дворец, чтобы получить представление».
Пей Мань понял: «Юность девочек задерживается из-за того, что они сохраняют сыновнюю почтительность дома. Брат Ху обеспокоен и понимает».
Гу Шань был немного смущен: «Невестка тоже правда, у девушки Гу нет шансов. Разве не было бы нормально позволить племянницам остаться дома?»
Невестка в ее устах, естественно, относится к семье Ху.
Она жаловалась, и в душе она тоже была немного недовольна.
Сяо Чжан услышал эти слова и остановил Гу Шаня: «Четыре сестры, откуда ты узнала, что у девушки Гу нет шансов?»
Гу Шань сказал: «Нужно ли говорить, что если королева-императрица ценит девочек из семьи Гу, зачем ей брать девочек во дворец на несколько дней перед дворцовым банкетом, чтобы понять?»
Сяо Чжан улыбнулся: «Четыре сестры действительно прозрачны, но жаль, что брат Ху не может видеть сквозь них».
Пей Ман извинил Ху: «Она фанатка властей, и мы не можем ее винить».
Гу Шань пробормотал: «Шоу Сяо глуп».
Раньше Гус был проницательным человеком, и после двух лет сыновней почтительности он, казалось, слишком стремился что-то делать.
Гу Чжэнь потянул Гу Шань за рукав, чтобы напомнить ей не говорить чепухи.
Гу Шань прикрыла рот рукой и прошептала: «Старшая сестра, не волнуйся, я не буду говорить чепуху».
Поверьте, вы виноваты.
Гу Линь внезапно сказал: «Девушка Гу очень хорошая, почему ты смотришь на императрицу свысока?»
Все молчали.
Гу Линь был ошеломлен: «Я говорю что-то не так?»
Гу Шань взял ее и ушел, сказав: «Я говорю тебе не говорить чепухи, почему у тебя плохая память».
Гу Чжэнь тоже ушел.
Остаются только Сяо Чжан и Пэй Ман.
Сяо Чжан спросил Пей Маня: «Что ты сейчас думаешь об этом вопросе?»
Пэй Ман опустил голову и улыбнулся: «У императрицы есть свое мнение, и неудивительно, что она смотрит на девушку из семьи Гу свысока».
Сяо Чжан вздохнул от волнения и сказал: «Старушка из соседнего особняка Хоу однажды сказала, что королева-императрица играет в большую шахматную игру. Мы все — шахматные фигуры на шахматной доске. Возможно, семья Гу не имеет права занимать положение жены большого принца».
Пей Ман улыбнулся и сказал: «Меня эти вещи не волнуют. Сейчас не очередь моей дочери».
«Братья и сестры свободны и легки!»
...
Пока дворцовый банкет не закончился, Гу Цзю не воспринимал всерьез ни одну женщину и даже не раскрывал никакой информации.
У всех сердце то поднимается, то падает.
Они не знакомы с императрицей и императрицей, не могут догадаться, чего хочет царица-императрица.
Гу Мэй заменила Пей Маня и стала сладким картофелем.
Все приблизились к ней.
Если сказать, кто знает мысли императрицы, это Гу Мэй.
Гу Цзю спросил мнение старшего принца Лю Юя: «Тебе это нравится?»
Лю Ю покачал головой: «Нет!»
Гу Цзю встревожился: «Разве нет ничего приятного для глаз?»
«Это как человек, вырезанный из формы, трудно судить».
Лю Ю сказал правду.
Дамы все наряжены, хотя красота у каждой своя, но поведение такое же достойное, правил, о темпераменте и темпераменте судить сложно.
Лю Юю было трудно увидеть кого-то в компании женщин.
Пережитый опыт помог ему рано избавиться от порыва подростка и скрыть свои эмоции.
Он будет очень осторожен в том, что ему нравится.
Ему не может легко понравиться кто-то.
Если понравится, то начнется с таланта, начнется с разговора, а не с внешности.
Будь то талант или разговоры, вам нужно понимать друг друга.
Слишком поверхностно говорить о лайках просто так.
Лю Чжао был недоволен своим сыном.
Он чувствовал себя так расстроенным, что Гу Цзю был таким усталым и худым.
Сын действительно занимается сбором долгов.
«Не беспокойся о женитьбе этого вонючего мальчика. Мне этот не нравится, а тот глаз не радует. Просто скажи ему, чтобы он стал холостяком на всю жизнь».
Гу Цзю не мог ни смеяться, ни плакать.
Лю Юшэну не за что любить.
Предполагается, что он выпрыгнул из трещины в камне, и настолько ему был противен отец.
Гу Цзю ударил Лю Чжао по тыльной стороне руки: «Не говори чепуху. В глубине души я явно забочусь о браке ребенка, почему слова такие уродливые?»
Лю Чжао почесал шею: «Не говори чепухи, меня не волнует их брак. Я даже не могу найти жену, и это далеко не то, чем я был тогда.
Лю Чжаоте не любил своего сына.
Лю Юй потер нос и не мог себе этого позволить, так что давай бежать быстрее.
Когда ребенка нет рядом с ним, Лю Чжао чувствует себя комфортно.
Не растягивайте величие императора и не ложитесь на мягкий рух по своему желанию, не чувствуйте себя слишком комфортно.
Если перед ним ребенок, он должен оставаться порядочным и уставшим!
Таким образом, в глазах Лю Чжао дети являются сборщиками долгов, что мешает ему спокойно отдыхать.
Гу Цзю закатил глаза на Лю Чжао.
«Посмотри на того, кто напугал ребенка, есть ли ты такой отец?»
«Разве вы не видели глаза вонючего мальчика? Ему не терпится поскорее уйти, поэтому ему не терпится, чтобы мы его допросили».
«Вы должны знать предпочтения вашего ребенка».
«Он сказал, что кто-то ему не нравится, поэтому он выберет брачные отношения в соответствии с вашими желаниями и позаботится о том, чтобы они были правильными». Лю Чжао привык быть лавочником, и женитьба его сына не в его сердце.
Гу Цзю был так зол, что ущипнул себя за талию и сказал: «Нет такого человека, как твой отец, настолько безответственный».
Лю Чжао сердито сказал: «Я не забочусь о нем, когда он был ребенком. Теперь он вырос, и мне все еще приходится заботиться о нем. Я боюсь, что не смогу позаботиться о нем, когда он измучен. И он не желает заботиться о нем каждый раз, когда он идет во дворец Синцин. Пожалуйста, все выглядят так, будто им не терпится уйти».
Гу Цзю сердито улыбнулся и похлопал себя по щеке: «Скупой!»
«Я скупой, в чем дело?»
Лю Чжао сел на одном дыхании, сердито, как ребенок.
Гу Цзю засмеялся: «Чем дольше вы находитесь, тем больше вы возвращаетесь. Пока вы говорите тихо, ребенок будет рад сказать вам еще несколько слов».
Лю Чжао фыркнул, надулся на некоторое время, укусил Гу Цзю за ухо и прошептал: «Твой сын слишком вдумчив. Я не могу сказать ему, поэтому не хочу с ним разговаривать».
Гу Цзю не мог в это поверить и нашел это смешным: «Смею любить тебя, потому что ты боишься проиграть своему сыну, поэтому ты жесток к ним. Ты действительно...» ужасно наивно.
«Шшш!»
Лю Чжао был серьезен: «Я рассказал тебе самый большой секрет, ты не можешь его рассказать».
Гу Цзю кивнул, смеясь: «Я обещаю не говорить».
Хаха, это действительно смешно.
Лицо Лю Чжао было подавленным. Его сын был более красноречивым, чем Лао-Цзы. Он сказал, что Лао Цзы потерял дар речи. Это смешно?
Ха-ха!
Явно несыновняя.
Лю Чжао был в ярости.
Гу Цзю засмеялся, задыхаясь, и когда увидел, что злится, снова и снова махал руками: «Я, я не буду смеяться. Ха-ха…»
Как Лю Чжао мог быть таким наивным?
Лю Чжао лег и пожаловался: «Вы также знаете, что я не силен в словах, не говоря уже о литераторских дебатах. Вонючий мальчик, с небольшим талантом к учебе, он должен спорить со мной о том, как управлять страной, и звонить меня. Трахнул. Я избил его до смерти».
Гу Цзю просто перестал смеяться и не смог удержаться от смеха, когда услышал эти слова.
«Ты все еще смеялся надо мной, совершенно без всякого сочувствия». Лю Чжао резко пожаловался.
Гу Цзю так сильно смеялся, что не мог ничего сказать, поэтому ему оставалось только снова и снова махать руками.
Она давно перестала смеяться.
Он слегка кашлянул, а затем сказал: «Вы должны прислушиваться к мыслям своих детей и понимать, о чем они думают. Не думайте, что дети не так молоды, как мы. Дети очень умны, и у них много хороших идей. По некоторым вопросам , Они даже более зрелые, чем мы».
Лю Чжао подозрителен, его дети такие хорошие?
Гу Цзю поджал щеку: «Не недооценивайте детей, их будущее более захватывающее, чем наше».
Лю Чжао не поверил этому: «Сможете ли вы превзойти нас с вами? Боюсь, что не сможет».
Гу Цзю засмеялся: «Вселенная огромна, и мы не сможем достичь наших целей, если исчерпаем свою жизнь. Будущее зависит от того, чтобы дети продолжали усердно работать, исследовать и исследовать. Пусть знамя Великой недели сияет вечно. !"