Лю Чжао указал на свое лицо, полное гнева: «Ты сказал, что я должен тебя избить? Очевидно, это ты тебе должен».
«Твое лицо: всякий раз, когда ты говоришь резкие слова, ты хочешь, чтобы тебя ударили».
В этот момент Лю И совсем не боялся.
Он встал с земли и указал на Лю Чжао: «Среди братьев самый отвратительный человек — это ты, только ты. Иди спроси других братьев, кто тебя не ненавидит? Ты несколько раз был на поле боя?» Разве он не более знающий, чем другие, почему вы смотрите на людей свысока? Все одного происхождения, все сыновья отца, почему вы повсюду на нас давите? Презрение к нам? Мы вам ничего не должны».
«Я тебе тоже ничего не должен! Хочешь драться со мной, окей! Я тебя сегодня уговорю!»
Лю Чжао засучил рукава и не мог дождаться.
Он был очень взволнован, очень взволнован.
В повседневной практике охранники скованы кандалами, что делает его скучным.
Четвертый ребенок будет в гневе, он должен отпустить руки и сражаться.
Давай давай!
Приходите и сражайтесь!
Я давно не занимался, и руки у меня почти заржавели.
Увидев возбужденные глаза Лю Чжао, сердце Лю И наполнилось гневом.
Он поднял кулак и ударил Лю Чжао по лицу.
Я все еще не забыл крикнуть: «Чем я тебе уступаю? Не потому ли, что я родился на несколько лет позже тебя? Не потому ли, что мой опыт короче твоего, почему мой отец выбрал тебя, а не меня? Почему бы тебе даже не дать мне шанс? Я. Почему?"
Лю Чжао легко убежал и сбил Лю И с ног кулаком.
Он отрезал Лю И руки и сказал ему: «Я скажу тебе, почему, потому что ты трус, и ты трус! Ты едва выберешься из рядов парней. Если у тебя нет мужества нимб принца, ты пердун».
«Ты пердун!»
Лю И исчерпал все свои силы, чтобы свергнуть Лю Чжао сумасшедшей контратакой.
«Ты пердун, ты пердун! Я тебя не принимаю, я никогда тебя не принимаю. Ты можешь иметь сегодня, ты думаешь, ты действительно полагаешься на себя? Любой, у кого есть глаза, может это увидеть, для тебя нет императрицы Копя капитал, ты тоже пердун. Ты будешь бесполезен. Ты потерпел поражение и был принесен в жертву под давлением твоего отца. Тебе должно повезти, что ты женился на императрице, и императрица никогда не оставит тебя».
Кулак ударил Лю И по лицу.
Лю Чжао торжествующе оседлал тело Лю И: «Мне просто повезло. У меня хорошая жена, и я могу накопить для себя денег. Ты ревнуешь? Излишне говорить, что я знаю тебя, просто глядя в твои глаза. ревнуй. Бесполезно ревновать, тебе суждено стать моим поражением.
Еще один кулак ударил Лю И по лицу.
Лю Чжао был полон волнения.
Я хотел его выкурить несколько лет назад, и теперь у меня наконец появилась такая возможность.
В главном зале не было никого, кроме двух братьев.
Задолго до того, как два брата начали действовать, Линь Шупин выгнал всех членов дворца.
Он лично охранял ворота зала, следя за движением в зале.
Отличный бой!
Настоящий огонь!
Король Дуань определенно не противник вашего величества.
Крестник выглядел испуганным.
«Крестный отец, разве это не имеет значения внутри? В случае, если Ваше Величество будет ранено... Должны ли вы уведомить Королеву Императрицу?»
"Замолчи!" Линь Шупин прошептал: «Не сообщайте Королеве-матери! У Вашего Величества в последнее время плохой характер, и ему просто нужен шанс выпустить пар. Король Дуань взял на себя инициативу отправить его сегодня к двери. Как слуги Его Величества, Джедай не может нарушить его интерес. Еще не поздно сообщить императрице королевы, когда ваше величество уйдет».
— Вы не беспокоитесь о том, что ваше величество может быть ранено?
«Небольшая травма кожи — ничто для Вашего Величества. Главное — сделать Ваше Величество счастливым! Счастье важнее всего на свете, понимаете?»
Годсон вроде понимает, но не понимает.
Крестник был вне себя от радости: «Спасибо, крестный отец! Мой сын должен научиться своим навыкам, служить его величеству сердцем и соответствовать уровню развития своего крестного отца».
Прислушиваясь к движению внутри, Линь Шупин сказал своему крестнику: «Знаешь, что самое важное в служении твоему величеству?»
Крестник честно покачал головой, он не знал.
Линь Шупин упомянул о нем: «Вы всегда должны помнить, что вы человек вашего Величества. Все должно быть сделано по воле вашего величества. Даже если королева-мать попросит вас что-то сделать, вы не сможете двинуться с места, пока ваше величество не скажет или не кивнет. ",вы знаете?Ваше Величество, скорее всего, прислушается к мнению императрицы Королевы, но мы - люди Его Величества, мы слушаем только указания Его Величества, чтобы что-то делать. Королева - это Королева, а Ваше Величество - это Ваше Величество. Вы должно быть ясно об этом. Как бы глубоки ни были чувства императрицы, вы не можете. Забудьте об этом».
Крестник снова и снова кивал: «Спасибо, крестный, за замечание, сынок вспомнил!»
Внутри зала...
Братья Лю Чжао и Лю И, вы ударили, и я ударил, чтобы выразить свое недовольство друг другом.
«Когда мне было десять лет, ты посадил меня на каменную скамейку и избил до позора перед моими слугами».
«Когда мне было одиннадцать, когда я собирался играть, ты запер меня в комнате и заставил читать».
«Когда ему было двенадцать лет, отец...
"Я тебя ненавижу!"
Лю И не смог победить Лю Чжао, но не помешал ему смотреть на опухшую щеку и обвинять Лю Чжао.
«Я добросовестный в Ямене, я не смею совершать никаких ошибок, ищу только возможность честной конкуренции. В результате, когда ты вернешься с северо-запада, мой отец решил сделать тебя наследным принцем. Почему бы даже не дать У меня есть шанс? Все соревнуются честно. Если мои навыки не так хороши, как у других, и я проиграю, я убежден. Но я не начинал соревнование и напрямую лишил меня возможности, я не приму его».
«В те годы я был декадентом и не мог этого понять. Мой отец любил меня больше, но он отказался дать мне шанс. Даже сейчас я не могу этого понять. У тебя сегодня есть все, и ты полагаешься на королеве. Без королевы вы не добьетесь большего успеха, чем любой император, возможно, он был изгнан с трона несколькими годами ранее. Это потому, что вы женились на королеве, вы можете победить без конкуренции? Почему?"
«Почему императорский дед указал тебе на царицу бракосочетания? Ты ее совсем не достоин. Ты большой начальник, ты совсем не достоин».
哐!
Лю Чжао ударил Лю И кулаком по лицу.
"Я не достоин, кто тебя достоин? Ты хочешь получить от меня все, тебе просто не хватает самопознания. Ты все время отказываешься принять это, говоря, что не даешь тебе даже шанса. Точно так же, как из-за тебя это просто бесполезно, только плакать».
«Я сражаюсь с тобой!» Лю И сошел с ума.
Лю Чжао засмеялся и избил Лю И до смерти.
«Ты просто отброс, избалованный отцом и королевой, ты весь брезгливый. Когда ты сражаешься за трон, за что ты сражаешься? Когда дело касается денег, у тебя нет и доли королевы». Что касается связей, то ты полностью разбит. Ха-ха, я не могу тебя ударить. С точки зрения общей ситуации ты хуже дерьма».
«Это действительно заставило тебя сесть на трон. Это потрясающе. Ты также оборонительный монарх. Я хочу расширить территорию, превзойти достижения Тайцзу и снова вернуть Да Чжоу в процветающий мир и избежать вступая в него. Старый путь взлета и падения династий».
«Если однажды я уйду, опираясь на заложенный мною фундамент, Великий Чжоу Гоцзо сможет просуществовать как минимум одну или двести лет. Если ты умрешь, я боюсь, что через пятьдесят или шестьдесят лет мир должен будет сгореть. Тебе придется сменить фамилию».
«Не спешите отрицать то, что я сказал. Суд полон дыр, внутренних и внешних проблем, у вас есть глаза, которые видят. Чувствуете ли вы, что с вашими способностями сможете ли вы вытащить Великую реку Чжоу из трясины? "
«Вы не можете! Но у меня есть эта способность. Все, что я сделал, это вытащил реки и горы Дачжоу из трясины. Судя по текущей ситуации, реки и горы Дачжоу наполовину вытащили из трясины, и они вновь открылись. Признаки ситуации. Одна лишь реформа земельного налога с десятью налогами и одним налогом позволит Великой династии Чжоу просуществовать еще сто лет».
«Пока зарубежная экспансия будет проходить гладко, Великому Чжоу потребуется еще 100 лет, чтобы открыть мирную и процветающую эпоху. Нашими собственными усилиями я и королева насильственно продлили жизнь Великого Чжоу. Гоцзо, разрушающий триста лет богатства династии. Проклятие, неужели во мне есть дух императора Тайцзу?»
«Вы только что видели, как придворный ругает меня, мясник! Почему бы вам не подумать об этом. Суд озабочен внутренними и внешними бедами, как так называемым лекарством от тяжелых болезней. Каждый мой шаг — это прописывание правильное лекарство для великого Чжоу Цзяншаня. Хотя эффект сильный, но этого достаточно, чтобы вылечить болезнь. Хватит ли у вас смелости? Боюсь, что придворные выступили против вас в унисон, и вы сразу же убедили меня! Я стал императором в течение десяти лет и сталкивался с бесчисленными придворными, создававшими трудности. Когда мне удалось меня убедить?»
«Если вы сидите на троне и в течение года после восхождения на трон вас возглавит могущественный придворный. Если они отпустят вас на восток, вы не посмеете идти на запад. Так же, как и вы, вы осмелитесь высказаться. Ан возможность честной конкуренции».
«Я говорю вам, что отец не дал вам шанса для вашего же блага. Я беспокоюсь, что вы слишком сильно потеряете свою жизнь. Я терплю вас сегодня также ради отца и матери. Смените на другого императора, Тот, кто осмелился бы это сделать, давно бы его ждал».
«Когда ты встретишь такого терпимого императора, как я, ты должен тайно улыбнуться. Ты помнишь, что я сказал, когда отругал тебя? Смени Мингера, но я хочу провести выборочную проверку».
сумасшедший!
Лю И ругался и изо всех сил боролся.
Он подобен пойманному в ловушку зверю, пытающемуся вырваться из всех ограничений.
«Я ненавижу тебя, ненавижу тебя, ненавижу тебя…»
Лю И горько плакала.
Лю Чжао выглядел с отвращением: «Он не только брезгливый, но еще и плачущий мешок. Посмотрите на себя, такое хорошее представление, разве это не просто удар от меня, почему ты плачешь?»